李 莉
摘要:“灰姑娘”的童話結(jié)構(gòu)模式已成為文學(xué)作品中的一種基本愛情模式和創(chuàng)作原型,而在奧斯丁的每一部小說中幾乎都存在“灰姑娘”童話模式。本文將在互文性的視野中對(duì)奧斯丁小說與灰姑娘的童話故事進(jìn)行比照分析,以期更深刻地領(lǐng)悟奧斯丁小說的獨(dú)有魅力。
關(guān)鍵詞:奧斯丁;“灰姑娘”模式;互文性
古今中外,愛情是文學(xué)永恒的主題。人類孜孜以求浪漫愛情,成就了多少愛情文學(xué)經(jīng)典。有人總結(jié)愛情的兩大模式,有東方的才子佳人式和西方的灰姑娘式。英國(guó)女作家簡(jiǎn)·奧斯丁小說多是男婚女嫁的愛情故事,本文擬從互文性角度對(duì)其小說創(chuàng)作與 “灰姑娘”童話故事進(jìn)行互文分析。
互文性(Intertexuality)也有人譯作“文本間性”,這一術(shù)語(yǔ)是由法國(guó)后結(jié)構(gòu)主義批評(píng)家朱麗婭·克里斯蒂娃在俄國(guó)形式主義理論家巴赫金的“復(fù)調(diào)”理論的基礎(chǔ)上,在其1969年出版的《符號(hào)學(xué)》一書中首次提出的。克里斯蒂娃指出,每個(gè)文本的外形都是用馬賽克般的引文拼嵌起來(lái)的圖案,每個(gè)文本都是對(duì)其它文本的吸收和轉(zhuǎn)化。[1] 其基本內(nèi)涵是,每一個(gè)文本都是其它文本的鏡子,每一文本都是對(duì)其它文本的吸收與轉(zhuǎn)化,它們相互參照,彼此牽連,形成一個(gè)潛力無(wú)限的開放網(wǎng)絡(luò),以此構(gòu)成文本過去、現(xiàn)在、將來(lái)的巨大開放體系和文學(xué)符號(hào)學(xué)的演變過程。用隱喻來(lái)說,互文本就是將原有文字刮去后再度使用的羊皮紙,在新墨痕的字里行間還能瞥見先前文本的未擦凈痕跡。[2]
《灰姑娘》的故事眾所周知。 美麗的灰姑娘—辛德瑞拉受盡后母和異母姐妹的虐待歧視,但在仙女的幫助下,終以她的善良美麗贏得王子的真愛,從此過上了幸福的生活。概括起來(lái),“灰姑娘”童話模式如下:女主人公出身低微,生活在被人遺忘的角落,但她淳樸善良,擁有美麗心靈;母愛缺失,女主人公從小失去母愛,情路坎坷,經(jīng)過不斷自我奮斗才獲得幸福;愛情大團(tuán)圓結(jié)局,故事以善有善報(bào), 惡有惡報(bào), 女主人公的生活獲得美滿愛情而結(jié)束。
英國(guó)19世紀(jì)女作家簡(jiǎn)·奧斯丁小說內(nèi)容多是男婚女嫁。她以敏感細(xì)膩的女性視角描繪了英國(guó)鄉(xiāng)村有閑階級(jí)恬靜舒適的田園生活和紳士淑女的愛情故事,。堪稱“二寸牙雕”上精雕細(xì)琢的佳作。奧斯丁的世界,是優(yōu)雅的鄉(xiāng)村舞會(huì),是漫漫下午茶,是兩百年前的風(fēng)花雪月。西方許多文學(xué)評(píng)論家對(duì)奧斯丁極為推崇,盛譽(yù)其為“散文中的莎士比亞”。以下擬從互文性角度探討奧斯丁的六部小說與灰姑娘童話之間的互文參照關(guān)系。
簡(jiǎn)·奧斯丁一生創(chuàng)作出版了《理智與情感》、《傲慢與偏見》、《諾桑覺寺》、《曼斯菲爾德莊園》、《愛瑪》、《勸導(dǎo)》六部小說,從整體上說它們都遵循著一種‘灰姑娘童話模式——主人公情路坎坷, 最后有情人終成眷屬。奧斯丁小說女主人公大都出身貧寒,歷經(jīng)坎坷,猶如落難中的“灰姑娘”, 但幾番風(fēng)雨之后,終與心儀的男子相遇相知。 這些男子出身名門,英俊瀟灑, 好似童話中的“白馬王子”,從此灰姑娘與白馬王子過上了幸福生活。《傲慢與偏見》中的伊麗莎白非出身名門,但她的理智與獨(dú)立個(gè)性征服了達(dá)西,幾經(jīng)波折彼此間消除了傲慢與偏見, 獲得了美滿愛情;《曼斯菲爾德莊園》中范妮從小寄人籬下,最終憑著她的優(yōu)雅美德贏得到了埃德蒙的愛情;《諾桑覺寺》中的天真幼稚的凱瑟琳經(jīng)過一連串波折后終于獲得亨利的真誠(chéng)愛情;《理智與情感》中的埃利諾嫁給了貴族長(zhǎng)子愛德華;《勸導(dǎo)》中的安妮·艾略特經(jīng)過八年漫長(zhǎng)相思終于與昔日的情人溫特沃斯上校再續(xù)戀曲,有情人終成眷屬。
在互文性的視野中重新審視奧斯丁小說,不難發(fā)現(xiàn)其中“ 灰姑娘”的影子,其小說與童話“ 灰姑娘”故事形成互文。讀者在奧斯丁小說的新墨痕的字里行間似乎還能瞥見灰姑娘故事的未擦凈痕跡,折射出奧斯丁內(nèi)心的一種“灰姑娘”情結(jié)。
首先,奧斯丁小說女主人公大多處于與灰姑娘類似的地位, 出身低微,寄人籬下,備受冷落。《曼斯菲爾德莊園》的開頭就與童話《灰姑娘》開篇形成互文:“ 很久很久以前, 有這樣的三姐妹”。《曼斯菲爾德莊園》是奧斯丁最典型的“ 灰姑娘” 故事, 范尼是那位飽受欺凌的“ 灰姑娘”。故事里有那個(gè)繼母形象的代表—諾里斯姑媽和兩位可惡的異母姐姐,即范尼的表姐妹—瑪利亞和朱莉。幾經(jīng)波折善良的范尼贏得了埃德蒙的真愛。在《傲慢與偏見》中, 伊麗莎白雖不似范尼那樣地位卑微, 但她和達(dá)西的結(jié)合使她從一個(gè)原本面臨被剝奪所有財(cái)產(chǎn)的灰姑娘一躍成為了公主。因而《傲慢與偏見》也是一定意義上的“ 灰姑娘”版本。在《愛瑪》中的灰姑娘是第二女主角簡(jiǎn)· 費(fèi)爾法克斯,簡(jiǎn)從小是個(gè)孤兒,雖天生麗質(zhì),卻是寄人籬下,最后簡(jiǎn)嫁給了大筆財(cái)產(chǎn)繼承人弗蘭克·丘吉爾才使她過上幸福的生活。《勸導(dǎo)》是奧斯丁出版的最后一部小說, 又是一個(gè)“灰姑娘”的變形故事: 安妮家道中落、韶華逝去, 在家里人微言輕, 備受冷落, 經(jīng)過八年的磨難, 最終才得以與自己的真愛——溫特沃斯上尉牽手。
其次,奧斯丁的小說也是缺少母愛的灰姑娘故事。“灰姑娘”故事中灰姑娘從小缺少溫馨母愛, 在奧斯丁的幾部小說中, 這體現(xiàn)為理想母親形象的缺失。《傲慢與偏見》中班納特太太智力貧乏,喜怒無(wú)常,只是一心想把女兒嫁出去;《理智與情感》中達(dá)什伍德太太缺乏足夠理智與判斷力去指導(dǎo)女兒;《愛瑪》中愛瑪很早就失去母親,只有一個(gè)謹(jǐn)小慎微的父親。女主角身邊都缺少一個(gè)稱職的母親, 他們的的成長(zhǎng)完全是依賴自己。《曼斯菲爾德莊園》中的范尼家境貧寒,被迫送到親戚家寄養(yǎng)。范尼自小缺乏母愛,在叔嬸家長(zhǎng)大,很少被關(guān)愛和注視,但最終她的賢良美德為她贏得了愛情。《愛瑪》中的簡(jiǎn)· 費(fèi)爾法克斯是個(gè)孤兒, 她得到人們的認(rèn)可是個(gè)人素質(zhì)加上自身努力的結(jié)果。《勸導(dǎo)》中的安妮從小失去母親,雖有而拉賽爾夫人相伴指導(dǎo),但由于她的錯(cuò)誤勸導(dǎo),安妮的幸福卻被耽誤了太久。安妮經(jīng)過八年漫長(zhǎng)的苦等,終于明白真愛的意義,大膽追尋自己的幸福,與溫特沃斯上校有情人終成眷屬。
奧斯丁小說女主人公都在歷經(jīng)坎坷后獲得真愛,與“灰姑娘”故事中幾番風(fēng)雨后愛情大團(tuán)圓的結(jié)局形成互文對(duì)照,從此,王子與灰姑娘過上了幸福生活。辛德瑞拉由于教母對(duì)于時(shí)間的限制三次從王子身邊逃走, 幾經(jīng)波折才終成眷屬。奧斯丁的女主角們大多也都因?yàn)槿狈ν晟频淖晕艺J(rèn)識(shí), 在愛情之路上走得跌跌撞撞。伊麗莎白對(duì)達(dá)西充滿偏見, 凱瑟琳將現(xiàn)實(shí)生活當(dāng)成了哥特式恐怖小說的虛構(gòu)世界, 愛瑪自大虛榮而忽略了自己的真正需要, 自我完善成為了她們收獲愛情之前的必修課。最后的最后,皆大歡喜,伊麗莎白和姐姐分別嫁給了貴族達(dá)西和彬格利先生;范妮帶著希望與祝福如愿以償?shù)禺?dāng)上了曼斯菲爾德莊園的女主人;而善良的安妮經(jīng)過八年漫長(zhǎng)的情路跋涉,終于迎來(lái)遲到的愛情,與昔日的戀人再度牽手。婚姻成為了幸福的唯一結(jié)局,善有善報(bào),這是“灰姑娘”們的美德回報(bào)的最好結(jié)果。
本文立足于互文性的視野來(lái)重新審視奧斯丁小說,以上分析顯示奧斯丁小說與“灰姑娘”故事形成互文對(duì)照, 可見奧斯丁是個(gè)有著濃重“ 灰姑娘”情結(jié)的作家。童話里的灰姑娘雖歷經(jīng)坎坷,終以她的真善美贏得了王子的愛,這正是灰姑娘感動(dòng)神靈、獲得幸福的保證,這實(shí)際上也是奧斯丁作品中的女主人公由默默無(wú)聞到光彩照人,由爐灶邊的灰丫頭變?yōu)槊利惞鞯摹澳Хā薄K齻儾⒎峭昝罒o(wú)瑕,卻無(wú)一例外正直善良。愛情與婚姻是永恒的文學(xué)主題, 在奧斯丁的年代, 婚姻似乎賦予了女性更為特別的意義。獲得美滿愛情與婚姻是每個(gè)女人的最大心愿, 于是奧斯丁用童話般“ 灰姑娘”的故事演繹著19世紀(jì)英國(guó)女性的愛情夢(mèng)想。
“灰姑娘”的傳說作為一種神話原型,是不斷被重復(fù)和超越的。因?yàn)椤拔乃囀窃诓粩嗟赝黄圃投纸K歸要受制于原型中演化的”。“原型的傳承與突破,是文藝發(fā)展中相輔相成的規(guī)律性現(xiàn)象。一方面,原型的反復(fù)性昭示著人們對(duì)于某些永恒主題、某些終極問題的關(guān)注;另一方面,人類的文藝又是在不斷地試圖超越原型模式;以滿足人的不斷變化的精神需求。”[3]同樣奧斯丁的作品也不是對(duì)“灰姑娘”原型的簡(jiǎn)單模仿和承傳,而是繼承中有創(chuàng)新和發(fā)展。我們發(fā)現(xiàn),奧斯丁筆下的女主人公開始脫離灰姑娘一味地被動(dòng)、溫順,成長(zhǎng)為越來(lái)越有頭腦,有智慧,有理性的成熟女人,女性意識(shí)在漸漸成長(zhǎng)起來(lái)。
參考文獻(xiàn):
[1] KRISTEVA , JULIADesire in Language : a Semiotic Approach to Literature and Art [M] , Oxford : Blackwell , 1969.
[2] 劉軍平.互文性與詩(shī)歌翻譯 [J]. 外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué), 2003, (1): 55-59。
[3]程金城. 原型批判與重釋[M]. 東方出版社, 1998. 304。
[4] 葉敏芬. 論奧斯丁作品的”灰姑娘”情結(jié)[J]. 閩江學(xué)院學(xué)報(bào), 2004, (4): 89。
[5] 王玉景. 簡(jiǎn)·奧斯丁小說中的灰姑娘模式[J]. 商業(yè)文化, 2008 (4): 369。