摘要 艾米莉·狄金森雖然自小深受宗教的熏染,卻質(zhì)疑和反叛神學(xué)與世俗價(jià)值觀,終生未成為基督徒;她一生苦苦地追尋愛(ài)情,卻不被愛(ài)人理解,而終老獨(dú)身;她悲天憫人,向往和諧而溫馨的美好家園生活。狄金森的一生充滿(mǎn)了痛苦與矛盾,她的詩(shī)歌真實(shí)地再現(xiàn)了她的心路歷程。本文綜合運(yùn)用精神分析法、文本細(xì)讀法以及比較文學(xué)跨學(xué)科研究方法(文學(xué)與心理學(xué)),結(jié)合女性主義文學(xué)批評(píng)理論,以女性視角重讀狄金森的經(jīng)典詩(shī)歌,進(jìn)而揭示出她的雙重性格:既是無(wú)邪天真的叛逆少女,亦是傷悲心碎的魅力女人。
關(guān)鍵詞:狄金森 叛逆 愛(ài)情 痛苦
中圖分類(lèi)號(hào):I106 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
艾米莉·狄金森是美國(guó)19世紀(jì)的著名女詩(shī)人,她一生創(chuàng)作了近一千八百首詩(shī)歌,在美國(guó)文學(xué)史上樹(shù)立了一座嶄新的里程碑,為美國(guó)現(xiàn)代詩(shī)歌的發(fā)展做出了杰出的貢獻(xiàn)。
狄金森生活在傳統(tǒng)清教主義氛圍極為濃郁的19世紀(jì)新英格蘭地區(qū),但家庭和社會(huì)環(huán)境的熏染,并未使她皈依宗教。相反,由于受到愛(ài)默生超驗(yàn)主義思想的影響,她質(zhì)疑和反叛神學(xué)與世俗價(jià)值觀。女性主義文學(xué)批評(píng)理論認(rèn)為,女性反叛以上帝為代表的父權(quán)社會(huì),代表女性發(fā)出自己的聲音,標(biāo)志著女性意識(shí)的覺(jué)醒。從狄金森的宗教詩(shī)歌中,我們似乎已經(jīng)聽(tīng)到了女性反叛的先聲,目睹了女性不馴的叛逆姿態(tài)。
那樣慘重的損失接連兩次/都已經(jīng)在泥土下邊/兩次,我站在上帝門(mén)前/像個(gè)乞丐/天使,曾經(jīng)兩次垂顧/賠償我的損失——/盜賊!銀行家——父親/我又身無(wú)分文,窮困潦倒。(《如此慘重的損失接連兩次》)此處,上帝外化成具體可感的三種不同的角色:盜賊、銀行家和父親。上帝是殘忍的盜賊,竊取了詩(shī)人精神家園的財(cái)富,使詩(shī)人失去親友和快樂(lè);上帝是貪婪的銀行家,攫取了客戶(hù)的財(cái)產(chǎn)卻沒(méi)有給予物質(zhì)和精神的相應(yīng)補(bǔ)償,他貸給幸福,收取高額利息,終使詩(shī)人的情感付諸東流;上帝是父親,卻沒(méi)有履行廣施仁愛(ài)與救贖蒼生的天職。這首詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人失去親友的切膚之痛以及對(duì)上帝之虛偽的蔑視與嘲弄。
榮格認(rèn)為,自我就是構(gòu)成“我”的意識(shí)領(lǐng)域中心與呈現(xiàn)出具有極高級(jí)次的連續(xù)性與同一性的表現(xiàn)情結(jié),即對(duì)自我的意識(shí)及其表現(xiàn)。人的身份與角色具有規(guī)定性,而狄金森對(duì)既定的身份角色沒(méi)有完全認(rèn)同,從而呈現(xiàn)出明顯的矛盾性。在狄金森的詩(shī)歌中,筆者意外地發(fā)現(xiàn)了年齡角色的矛盾,即孩子與成人的矛盾。
狄金森以?xún)和穆曇襞c兒童的話(huà)語(yǔ)來(lái)描繪喧囂的世界。透過(guò)兒童的眼睛,我們往往會(huì)發(fā)現(xiàn)隱含在詩(shī)歌背后的真實(shí)情感狀態(tài)。下面這首膾炙人口的經(jīng)典詩(shī)歌,淺顯易懂,卻給人無(wú)限遐想:遠(yuǎn)處籬笆那邊——/有一棵草莓——/我知道,如果我愿意——/我完全可以爬過(guò)去——/啊!好甜的草莓/可是,弄臟了圍裙——/上帝一定會(huì)責(zé)罵我的/我猜,假如他也是個(gè)孩子——/他也會(huì)爬過(guò)去(《遠(yuǎn)處籬笆那邊》))!在這首詩(shī)中,我們仿佛看到了一個(gè)不黯世事的鄉(xiāng)下小女孩兒,懵懂無(wú)知,充滿(mǎn)好奇。遠(yuǎn)處籬笆那邊,鮮嫩的草莓可愛(ài)誘人,象征著人間甜蜜的誘惑和一切美好的事物。上帝頗有“只許州官放火,不許百姓點(diǎn)燈”之嫌。在女孩兒純真的微笑與膽怯的目光中,飽含了對(duì)上帝神圣權(quán)威的懷疑與反抗。
超驗(yàn)主義思想對(duì)狄金森的詩(shī)歌創(chuàng)作影響深遠(yuǎn)。愛(ài)默生否認(rèn)上帝,強(qiáng)調(diào)人的直覺(jué)意識(shí)與宇宙中的超靈合為一體。狄金森在對(duì)心靈與自然的探索中實(shí)踐著愛(ài)默生的超驗(yàn)主義思想。如:
“自然”,正如我們所看見(jiàn)的——/是那午后的山巒——/松鼠,野蜂和陰影——/甚至于,自然是樂(lè)園——/“自然”,也是我們所聽(tīng)見(jiàn)的——/大海的喧囂和雷鳴——/食米鳥(niǎo)叫,蛩鳴——/自然,更是和諧之音——/“自然”,亦是我們所知的——/我們卻無(wú)法言明/說(shuō)出她的淳樸——/這是我們的智慧無(wú)能——(《“自然”正是我們所見(jiàn)的》)。
在這首詩(shī)中,詩(shī)人從視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)和智力三個(gè)方面,以循序漸近的陳述來(lái)解讀自然,通過(guò)準(zhǔn)確的描述似乎更能體現(xiàn)“自然”之真義?!皹?lè)園”,意指大自然是美麗而神圣的;“和聲”,表現(xiàn)了自然之音的悅耳和諧以及自然與人類(lèi)之間的關(guān)系和諧。但是,在詩(shī)歌的最后一節(jié),狄金森的自然觀表現(xiàn)出了明顯的矛盾性。在狄金森看來(lái),自然不僅是“超靈”的化身,而且與“知識(shí)”更同屬一體,而人類(lèi)的智慧始終無(wú)法洞悉自然的本質(zhì)。詩(shī)人雖已感受并領(lǐng)悟大自然,但覺(jué)得自己沒(méi)有能力表達(dá)內(nèi)心的感受和用文字描述自然之樸素,并且對(duì)人類(lèi)是否能夠道出大自然的真正含義表示懷疑,認(rèn)為人在自然面前是無(wú)能為力的,人類(lèi)永遠(yuǎn)無(wú)法了解自然的秘密。
狄金森不是徹底的超驗(yàn)主義者,在她的自然詩(shī)歌中常常流露出反超驗(yàn)主義自然觀。筆者認(rèn)為,詩(shī)人已經(jīng)疏離了愛(ài)默生式對(duì)和諧美好自然的篤信,走向?qū)θ祟?lèi)與自然的深深憂(yōu)慮。在狄金森看來(lái),人類(lèi)可以欣賞自然,卻永遠(yuǎn)不能與自然融為一體。自然是殘酷無(wú)情的,常常充斥著肉弱強(qiáng)食的戰(zhàn)爭(zhēng)。請(qǐng)看下面這首詩(shī):顯然不足為奇/幸福的花兒不會(huì)驚訝,/嚴(yán)霜無(wú)心施展威力——/嬉戲中卻把花朵殘害——/美麗殺手逃之夭夭——/而太陽(yáng)繼續(xù)直行,無(wú)動(dòng)于衷/只為取悅那上帝,/又去裁判新的一天 (《顯然沒(méi)有驚訝》) 。
在這里,詩(shī)人為我們描繪了一個(gè)童話(huà)般的世界。有可愛(ài)無(wú)邪的花仙子,溫暖熱情的太陽(yáng)神,仁慈博愛(ài)的上帝,亦有冷酷無(wú)情的殺手白霜。幸福的花兒被突然闖入的白霜無(wú)聲無(wú)息地?cái)Q斷了脖頸。對(duì)此,太陽(yáng)熟視無(wú)睹,只知道冷漠地履行自己的職責(zé),以取悅上帝。詩(shī)人借景抒情,通過(guò)自然界這一現(xiàn)象影射出社會(huì)對(duì)于不公與暴行的縱容。
狄金森以一種孩童式純凈的思維,用喜劇幽默的語(yǔ)言,童話(huà)寓言般的故事,批判和嘲諷了上帝與自然之虛偽,讓人會(huì)心一笑之余,又陷入了深深地思索之中。筆者認(rèn)為,一個(gè)完整的人,應(yīng)當(dāng)是成人與孩子的有機(jī)組合,而真正精彩的人生,要有成人的理智與思想,也要有孩子的純真與激情。簡(jiǎn)單與真實(shí)是世界上最大的智慧。
狄金森被稱(chēng)為“阿姆斯特的修女”,然而,她并非真正意義上的修女,并非悲觀厭世、心如止水之人。相反,她是一位有著豐富而熾熱情感的女性,而且畢生都在苦苦地追求著愛(ài)情。不幸的是,初戀帶給詩(shī)人的不是甜蜜的回憶,而是無(wú)盡的痛苦。初戀情人牛頓的英年早逝,使她悲傷欲絕。而在基督教盛行的年代,與已婚的人相愛(ài)是不可救贖的罪孽。而她心儀的男子,無(wú)論是沃茲沃斯還是鮑爾斯,都不會(huì)接受她的愛(ài)情。已近人生暮年的狄金森與勞德法官也未能步入婚姻的殿堂。縱觀她的一生,她渴求愛(ài)情,卻始終沒(méi)有得到愛(ài)神與幸運(yùn)女神的眷顧,而接踵而至的情感挫折與打擊使她哀傷心碎。
狄金森的一生創(chuàng)作了幾百首傳世的愛(ài)情詩(shī)篇,表達(dá)了對(duì)愛(ài)情深深的向往和執(zhí)著的追求。讓我們一同走入詩(shī)人的情感世界。下面這首經(jīng)典的愛(ài)情詩(shī)是詩(shī)人為沃茲沃思移居加利福尼亞而作:
如果你是秋天來(lái)到/我會(huì)如主婦對(duì)待蒼蠅一般/將夏天趕走/微笑之中帶著一絲輕蔑/假如你是一年后會(huì)來(lái)/我就將每個(gè)月份纏繞成球/放進(jìn)不同的抽屜里/以免混淆了日。/如果只不過(guò)是耽誤了幾個(gè)世紀(jì)/我就用手指來(lái)細(xì)數(shù)/直到指頭都脫落/掉在蠻荒之地/如果確信,相逢在生命的盡頭/你的和我的生命,結(jié)束時(shí)/我愿意舍棄生命/如同拋棄一片果皮/可是現(xiàn)在難以確知/相隔還有多長(zhǎng)時(shí)日/這深深地刺痛著我,有如妖蜂/無(wú)法言說(shuō)的,是那毒刺(《假如你是秋季到來(lái)》)。
我們仿佛看見(jiàn)了一位纖弱的白衣女子苦苦地守候愛(ài)人的歸來(lái),望穿秋水?!耙聨u寬終不悔,為伊消得人憔悴”。詩(shī)人愛(ài)得熱切,渴望長(zhǎng)相守。而在現(xiàn)實(shí)生活中,我們看重的東西,往往得不到或者容易失去。正所謂凡事有度,物極必反。愛(ài)情的世界里亦是如此。對(duì)于許多人來(lái)說(shuō),時(shí)間與生命都是最寶貴的東西,于詩(shī)人而言卻是愛(ài)情至高至上??v然是曇花一現(xiàn),詩(shī)人依然一往情深,愛(ài)得那么義無(wú)反顧。愛(ài)人早已遠(yuǎn)去,物是人非,空悲切。愛(ài)情的美好甜蜜與刻骨銘心的痛往往相伴而生,這亦是詩(shī)人特殊的生活經(jīng)歷和感受。
弗洛伊德認(rèn)為,人作為一種社會(huì)存在,希望得到社會(huì)認(rèn)同和自我滿(mǎn)足。而當(dāng)一個(gè)人始終不能實(shí)現(xiàn)自我價(jià)值,或者遭遇精神折磨而不能解脫時(shí),可能會(huì)選擇自閉和自虐。因此,有學(xué)者認(rèn)為,正是由于情場(chǎng)失意,致使狄金森棄絕塵世,孤僻內(nèi)向,而孑然終老。這種觀點(diǎn)雖有爭(zhēng)議,但可以肯定的是,她愛(ài)過(guò),也被愛(ài)過(guò),并最終因愛(ài)而絕望。
然而,詩(shī)人從未厭倦生活,輕視生命。她遠(yuǎn)離塵世,把畢生的心血和所有的才情全部?jī)A注于詩(shī)歌創(chuàng)作。詩(shī)人已經(jīng)理解了出世的價(jià)值,甘愿享受孤獨(dú)與寂寞,這是詩(shī)人獨(dú)特的人生選擇與設(shè)計(jì)。它是積極樂(lè)觀的,健康向上的,亦是最適合詩(shī)人的生活方式。讓我們以同樣淡薄的心境來(lái)體味這首詩(shī)吧:
建造一個(gè)草原要一株苜蓿和一只蜜蜂/一株苜蓿,一只蜜蜂/還要有一個(gè)夢(mèng)想/如果蜜蜂太少/只有夢(mèng)也足夠了 (《 造就一個(gè)草原要一株苜蓿加一只蜜蜂》) 。
茫茫而孤寂的草原上,只有一株苜蓿和一只蜜蜂,還有蜜蜂與花草的綿綿無(wú)盡的情愛(ài),更有無(wú)數(shù)金色的夢(mèng)想。有了夢(mèng)想,沒(méi)有情愛(ài)也行。這是詩(shī)人為自己建造的一片心靈的草原,是詩(shī)人生活的寫(xiě)照。
作為女人,詩(shī)人是不幸的。她一生追求愛(ài)情,卻始終未能找到愛(ài)的港灣。幾經(jīng)情海沉浮,詩(shī)人已經(jīng)能夠直面死亡。她憂(yōu)國(guó)憂(yōu)民,舍小愛(ài),求大愛(ài),走向?qū)θ祟?lèi)命運(yùn)的深深憂(yōu)愁。
狄金森的詩(shī)歌不僅再現(xiàn)了她的心路發(fā)展歷程,而且給人以強(qiáng)烈的現(xiàn)實(shí)感。狄金森所處的年代正值美國(guó)南北戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期,面對(duì)來(lái)自社會(huì)和個(gè)人遭遇的苦難,詩(shī)人以一顆敏感的心靈和無(wú)比博愛(ài)的胸懷,關(guān)注現(xiàn)實(shí)人生,揭示現(xiàn)實(shí)世界的不公與黑暗:
我的國(guó)家無(wú)須要更換衣服/那三件一套,十分漂亮/依然像在萊克星頓裁制成的那樣/第一次說(shuō)“合身”時(shí)的模。/大不列顛不喜歡“那些星星”/小心翼翼,惡語(yǔ)相加——/他們的態(tài)度里有些什么/在嘲諷,在挑戰(zhàn)她的刺刀 (《我的國(guó)家無(wú)須更換衣服》) 。
“那些星星”,意指美國(guó),而“三件一套”,顯然是指“三權(quán)分立、互相制約”的國(guó)家體制。這首詩(shī)表現(xiàn)了詩(shī)人的民族自豪感和愛(ài)國(guó)熱情,贊美了祖國(guó)獨(dú)立自主精神,嘲諷了以宗主國(guó)自居的英國(guó)的霸權(quán)主義和強(qiáng)權(quán)政治。狄金森的關(guān)心是廣泛的。
除了厚重的社會(huì)政治問(wèn)題,詩(shī)人還從對(duì)關(guān)注個(gè)體生命的角度來(lái)表達(dá)對(duì)人生苦難與社會(huì)冷漠的思考:
放下門(mén)閂吧,死神/讓那疲倦的人們進(jìn)入/使他們停止哭訴/使他們不再徘徊(《放下門(mén)閂啊,死神!》)……
詩(shī)人乞求死神打開(kāi)地獄之門(mén),讓疲倦的人們進(jìn)人。這樣他們便可以停止哭訴 ,停止流浪。悲憫之情溢于言表。又如:
那乞討的孩子啊,過(guò)早地死去——/也許是由于饑寒交迫——/也許是由于疲憊力竭——/也許正是由于這冷漠的世道——/這笑容可掬,彬彬有禮,卻殘酷無(wú)情的世界—/走著寒武紀(jì)的古道——/聽(tīng)不見(jiàn)孩子們怯弱的乞求,“面包”——/“太太們,行行好吧”(《那乞討的孩子啊,死得過(guò)早》)
這首詩(shī)歌,充滿(mǎn)了對(duì)弱小者的同情,對(duì)苦難者的哀憐,對(duì)逝去者的悲憫。好一個(gè)“安得廣廈千萬(wàn)間,大庇天下寒士俱歡顏”! 而在詩(shī)人看來(lái),那個(gè)經(jīng)濟(jì)和政治實(shí)力不斷膨脹的國(guó)家,已經(jīng)不再是充滿(mǎn)無(wú)限希望的伊甸園,逐漸淪落為埋葬美好理想的人間墳?zāi)埂?/p>
艾米莉·狄金森是一位了不起的女性。她從小深受宗教熏染,卻一生沒(méi)有接受基督,無(wú)論是她的詩(shī)歌還是個(gè)性都時(shí)時(shí)透露著叛逆。她畢生追求愛(ài)情,對(duì)于愛(ài)的那份堅(jiān)定不移,令人感慨與贊美。她悲天憫人,憂(yōu)國(guó)憂(yōu)民,將自己的一生奉獻(xiàn)給詩(shī)歌藝術(shù),為我們留下了無(wú)限美麗的詩(shī)篇和太多美好的向往,向世人展現(xiàn)出世界上最為瑰麗的靈魂風(fēng)景畫(huà)。
參考文獻(xiàn):
[1] 劉守蘭:《狄金森研究》,上海外語(yǔ)教育出版社,2006年。
[2] 江楓譯:《狄金森詩(shī)選》,湖南人民出版社,1984年。
[3] 狄金森,吳玲譯:《孤獨(dú)是迷人的:艾米莉·狄金森的秘密日記》,百花文藝出版社,2000年。
[4] Emily Dickinson:The Complete Poems of Emily Dickinson. London:FaverFaber,1970.
作者簡(jiǎn)介:汪凡凡,女,1978—,河南信陽(yáng)人,中南大學(xué)在讀碩士,講師,研究方向:英美文學(xué),工作單位:河南信陽(yáng)師范學(xué)院。