摘 要:本文從交際社會語言學觀點出發研究網絡語言詞匯、句子和話語的模糊性。作者認為網絡語言中諧音類詞匯、比喻、類比、轉義等詞匯增加了網絡語言的模糊性;句子由于缺乏雙方共享的語境,其語義更加模糊;話語因交際意圖不同而具有模糊性,同時探討如何正確理解網絡語言以及使用網絡語言交際達到最佳交際效果。
關鍵詞:網絡語言;交際社會語言學;模糊性;話語
[中圖分類號]H319.3
[文獻標識碼]A
[文章編號]1006-2831(2009)10-0051-4
Abstract: The ambiguities of network language in vocabulary, sentence and discourse are studied from the viewpoint of interactive sociolinguistics in the paper. The author argues that ambiguities in vocabulary of the network language are aggravated by homophones, similes and derivations, etc., sentence ambiguities are gravitated for the lackof shared context, and discourse ambiguities are generated from different intentions of speakers. Meanwhile, the author explores how to interpret the network language in communication to achieve the expected communicative effect.
Key words: network language, interactive sociolinguistics, ambiguities, discourse
1. 引言
網絡已經成為人們生活和學習中不可缺少的交際手段,英語是因特網上使用率最高的語種。從事網絡語言研究的勁松等人(2000:13)認為,廣義的網絡語言是網絡時代出現的與網絡和電子技術有關的“另類語言”,狹義的網絡語言指自稱網民(特稱“網蟲”)的語言。何洪峰(2003:74)指出,其一,網絡語言是指媒體所使用的語言,其基本詞匯及語法結構還是全民使用的現代漢語;二是指IT領域的專業用語,或是指與電子計算機聯網或網絡活動相關的名詞術語;其三,網絡語言狹義上是指網民所創造的一些特殊的信息符號。本文所提到的網絡語言主要指網絡漢語、網絡英語和通用符號語言、數字、表情符號等。網絡英語泛指網絡地址、網絡標題、網絡結束語、網絡軟硬件等所用的語言,包括所有在英特爾網上通過網頁、電子布告欄、電子郵件、網上聊天傳遞和交換信息時使用的一種鍵入式英語書面以及口語語言。網絡英語漢語在詞語、句法、語法、文體和語用等方面呈現出獨特之處,許多人都對網絡語言從各個方面作過研究探討。……