作者簡介:羅青,女,(1985- ),四川大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院漢語言文字學(xué)專業(yè),研究方向:中古及近代漢語。
【中圖分類號】H109.2 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】E 【文章編號】1002-2139(2009)-03-0182-01
本文以《孟子》一書作為主要參考資料,對其中的被動句式(被動句是一種表示被動意義的句子,句中常出現(xiàn)標(biāo)志詞,如:“為”、“于”、“見”、“被”等引出動作的主動者。)做了考查并做出統(tǒng)計(jì),發(fā)現(xiàn)書中具有被動意義的句子共有一百五十一個(gè),并對它們進(jìn)行分析。
一般認(rèn)為,上古被動句分為有結(jié)構(gòu)特征和沒有結(jié)構(gòu)特征的兩類。所謂有結(jié)構(gòu)特征的被動句又可稱為存在標(biāo)志的被動句,即借助一些被動詞來表示,大致可分以下幾種形式:
1.“于”字句,用介詞“于”,動詞后用介語“于”表被動,“于”起介紹引進(jìn)動作行為的主動者的作用。例如:受制于人(被人控制)。
2.“見”字句,用介詞“見”、“于”,“見……于……”表被動。(“于”引出動作的主動者)例如:暴見于王(梁下);……徒見欺(……白白地被欺騙)。
3.“為”字句,用“為”,“為……所……”(“為”引出動作的主動者)或“……為所……”表被動。例如:身死人手,為天下笑者(……被天下人嘲笑)。
4.“被”字句,用介詞“被”表被動。例如:忠而被謗,能無怨乎?(忠心卻被別人誹謗,能不怨恨嗎?)
以上幾種句式,除了出現(xiàn)的頻率和分布不同外,還表現(xiàn)在句子的結(jié)構(gòu)不同。作為被動句標(biāo)識的“于”、“見”、“為”、“被”等在句中的詞性和功能的不同,在句中的地位也不同,于是就構(gòu)成了結(jié)構(gòu)的不同。本文將列舉《孟子》中具有被動意義的兩種主要句式——“于”字句和“見”字句,據(jù)初步統(tǒng)計(jì),表示被動的“于”字在書中出現(xiàn)二十二次,表被動的“見”字在《孟子》中出現(xiàn)三次。
下面我們先來看《孟子》中的有標(biāo)志的被動句。
(一)“于”字句
“于”字句的結(jié)構(gòu)是:主語—動詞—補(bǔ)語(于+行為主動者)
表示施事的人或處所。例如:
(1)不行仁政而劣之,皆弄于孔子者也。(《孟子·離婁上》)
(2)東敗于齊,西喪地于秦七百里,南辱于楚。(《孟子·梁惠王上》)
例(1) 中,“弄于孔子”是被動句,被孔子所弄,其結(jié)構(gòu)是“主動補(bǔ)”,由介詞“于”與“孔子”結(jié)成介詞詞組作補(bǔ)語。從而引進(jìn)行的主動者。例(2)是“南”(行為的受事)被“楚”(行為的施事)所辱,用“于”引進(jìn)行為的主動者“楚”,“于楚”作“辱”的補(bǔ)語。
(3)吾聞用夏變夷者,未聞變于夷者也。(《孟子·滕文公上》)
(4)勞心者治人,勞力者治于人;治于人者食人,治人者食于人。(《孟子·滕文公上》)
例(3)中“變于夷”與“夏變夷”也是格式不同而對立,主動與被動的意義就一目了然了。同樣的道理,例(4)“治人”與“治于人”,“食人”與“食于人”,前者為主動義,后者為被動義。
(5)由此觀之,君不行仁政而富之,皆棄于孔子也。(《孟子·離婁上》)
(6)居下位而不獲于上,民不可得而治也。獲于上有道,不信于友,弗獲于上也,信于友有道,事親弗悅,弗信于友矣,悅親有道,反身不誠,不悅于親矣。(《孟子·離婁上》)
(7)耳目之官不思,而蔽于物。(《孟子·告子上》)
例(5)是“君”(行為的受事)被孔子(行為的施事)所棄,用“于”引進(jìn)行為主動者“孔子”,“于孔子”作“棄”的補(bǔ)語。例(6)“信于友”被朋友信任,介詞結(jié)構(gòu)“于友”是動詞“信”的補(bǔ)語。“悅于親”是讓父母高興,意思是“事親不悅”就“弗信于友”;“不信于友”就“不獲于上”;“不獲于上”就“民不可得而治也”。例(7)引進(jìn)的主動者不限于人,還可以是“物”。
(二)“見”字句
“見”字句的結(jié)構(gòu)與“于”字句的結(jié)構(gòu)不同。“見”作為助詞,放在動詞前作狀語,幫助動詞表被動,其結(jié)構(gòu)是:主語——狀語——動詞。
(8)盆成括見殺,門人問曰:“夫子何以知其將見殺?”(《孟子·盡心下》)
(9)百姓之不見保,為不用恩焉。(《孟子·梁惠王上》)
例(8)“見殺”就是被殺,至于被誰所殺,“見”字不能引進(jìn),只是作為助詞放在動詞前幫助表示被動。例(9)中的“保”有“安撫,保育”的意思,指百姓沒有被安撫,沒有過上安定的生活。
結(jié)論
綜上所述,《孟子》一書中所使用的被動句式多為“于”字句,還有“見”字句,沒有“為”字句和“被”字句。以上幾種被動句式還有待于進(jìn)一步研究發(fā)展并完善。有的句式像“為”字句發(fā)展成“為……所……”式后一直沿用至今(主要用于書面語)。戰(zhàn)國后期,“被”字開始作為助動詞直接置于動詞前面,表示被動,后發(fā)展為可以作為介詞引進(jìn)主動者。最后“被”字句與“為”字句一起代替了“于”和“見”字句,成為古漢語被動句式常用的典型句式。
參考文獻(xiàn):
[1][戰(zhàn)國]孟軻著:《孟子》,陜西:陜西旅游出版社,2003年1月;
[2]王力:《漢語史稿》(中),北京:中華書局,1980年;
[3]王力:《古代漢語》,北京:中華書局,1962年;
[4]楊伯峻:《古漢語虛詞》,北京:中華書局,1981年;
[5]郭錫良:《古代漢語》(修訂版)上冊,天津:天津教育出版社,1991年;
[6]王力:《古漢語常用字字典》(第4版),北京:商務(wù)印書館,2005年;
[7]王守常、王榮奎、張曉黎主編:《與名家一起讀經(jīng)典》(人文卷),北京:中國紡織出版社,2003年4月;
[8]李少林主編:《春秋戰(zhàn)國文化大觀》,內(nèi)蒙古:內(nèi)蒙古人民出版社,2006年4月;
[9]雍海濤主編:《學(xué)生常用中華文化百科辭典》(上),遼寧:遼海出版社,2003年3月。