2008年10月27日《環球時報》第5版發表了,《德國人最愛10大快餐,中餐出局》一文。文中寫道:“該報援引中餐飲食專家的話說,這主要是因為中餐業發展過快,中餐從業者良莠不齊,很多為越南人經營,影響了中餐的聲譽。”筆者起初以為越南人是中餐從業者中的品質不好的人,從而影響了中餐聲譽。看完全文才知道,原來是從業者的中餐水平不一致,而越南人是中餐行業中水平較低的從業者,從而影響了中餐聲譽。那么“良莠不齊”有“參差不齊”又么?我們先看詞典的解釋。
《現代漢語詞典》(第5版)的解釋為:
[良莠不齊]指好人壞人都有(莠:狗尾草,比喻品質壞的人)。
[參差]長短、高低、大小不齊;不一致:水平參差不齊。 《現代漢語規范詞典》(李行健主編)的解釋為:
[良莠不齊]谷苗和莠草混雜在一起;比喻好人和壞人混雜在一起。
[參差]長短、高低、大小不一致。參差錯落/參差不齊。
《現代漢語成語規范大詞典》(李行健主編)的解釋為:
[良莠不齊]良:指好人。莠:狗尾草,類似谷子,比喻壞人。比喻壞人和好人混雜在一起,難以辨別。清·文康《兒女英雄傳》第四十回:“無如眾生賢愚不等,也就如五谷良莠不齊。”“節日出入境旅客很多,良莠不齊,要加強管理,嚴格檢查。”
[參差不齊]長短、高低很不一致。《漢書·揚雄傳》:“仲尼以來,國君將相,卿士名臣,參差不齊。”“由于干旱少雨,莊稼長得參差不齊。/同一個班級畢業的同學,他們的水平也是參差不齊的。”
通過以上分析,我們可以看出,“良莠不齊”只有“好人壞人都有,難以區分”義。語出《鏡花緣》第六十八回:“此時臣國西宮之患難除,無如族人甚眾,良莠不齊,每每心懷異忐,禍起蕭墻。”與“良莠不分”、“良莠不一”、“良莠淆雜”同義。而“中餐從業者良莠不齊”中的“良莠不齊”,是作者的一種誤用,我們在使用過程中要注意。