999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

《求同存異:翻譯塑造文化》評介

2009-01-01 00:00:00黃永亮許建忠
瘋狂英語·教師版 2009年1期

摘要:全球一體化將人類生存的地球變成了地球村,各不同文化間的交往也日益頻繁。《求同存異:翻譯塑造文化》向人們展示了翻譯以求同存異的方式在世界文化交流和塑造世界文化過程中的重要作用。本文將對該書進行評介。

關鍵詞:全球化;翻譯;文化;求同存異

[中圖分類號]H315.9

[文獻標識碼]A

[文章編號]1006-2831(2009)02-0159-2

Maria SidiropouIou主編的《求同存異:翻譯塑造文化》是一本議論文集,它“探討了透過翻譯審查文化身份所反映的跨文化差異,同時強調翻譯在接收語言系統(tǒng)內創(chuàng)新或淡化文化身份不同側面的潛能”(2005:187)。在當前的全球化時代,人們的生活被許多兩重性所包圍,如“中心一周邊”、“全球一本土”、“西方一東方”等等(ibid.:13),所有這些都足以影響翻譯策略和翻譯產品,使其更趨于復雜化。

翻譯的向心傾向和離心傾向之間的協(xié)調因文體的不同而不同。在《語言、文化與互聯(lián)網:翻譯走向全球化還是非全球化》(《Languageculture and the Internet:To globalize or not toglobalize through translation》)一文中,PertiHietaranta討論了翻譯在術語轉換過程中所體現出的塑造文化的潛力。他分析了一系列與互聯(lián)網相關的翻譯,發(fā)現英語一芬蘭語翻譯的趨勢是傾向于選用英語術語而不選擇芬蘭術語,這足以表明英語對其它語言的影響。然而,既然語言能再生和改變社會,那么“我們的語言就需要保守一些,以確保某一社會全體居民的交流(ibid.:42-43)”,這就使得語言能更平等地相互交流。

Christina Schaffner通過英德翻譯中的比喻處理法,探討了在跨文化交流情境下,翻譯潛力的文化身份問題。“翻譯可區(qū)別為概念性比喻和顯現性比喻表達。……

登錄APP查看全文

主站蜘蛛池模板: 精品午夜国产福利观看| 91精品专区| 欧美精品1区2区| 亚洲第一色视频| 成人午夜天| 亚洲第一色网站| 最新国语自产精品视频在| 国产精品3p视频| 日本在线欧美在线| 成人综合网址| 亚洲 日韩 激情 无码 中出| 欧美精品在线免费| 狠狠做深爱婷婷久久一区| 萌白酱国产一区二区| 欧美天堂久久| 国产后式a一视频| 91av成人日本不卡三区| 三上悠亚精品二区在线观看| 69av免费视频| 国产欧美日韩在线一区| 国产美女在线免费观看| 色香蕉影院| 在线无码av一区二区三区| 精品免费在线视频| 在线视频97| 天天做天天爱夜夜爽毛片毛片| 无码一区二区三区视频在线播放| 亚洲男人天堂久久| 国产一级做美女做受视频| 国产拍在线| 国产a在视频线精品视频下载| www.日韩三级| 三上悠亚精品二区在线观看| 亚洲精品麻豆| 91麻豆国产精品91久久久| 亚洲青涩在线| 亚洲AV色香蕉一区二区| 一级毛片在线播放免费| 日韩一级二级三级| 日韩欧美中文字幕一本| 色婷婷在线影院| 亚洲二三区| 欧美伦理一区| 久久久久免费看成人影片| 国产精品欧美在线观看| 婷婷开心中文字幕| 在线精品欧美日韩| 欧美精品另类| 91在线视频福利| 久久香蕉国产线看观看亚洲片| 青青草国产免费国产| 麻豆国产原创视频在线播放| 久久综合一个色综合网| 亚洲AV人人澡人人双人| 亚洲男人的天堂视频| 丰满的熟女一区二区三区l| 欧美成人怡春院在线激情| 中文字幕首页系列人妻| 久无码久无码av无码| 波多野结衣中文字幕一区二区| 色天天综合久久久久综合片| 国产尤物在线播放| 亚洲AV电影不卡在线观看| 丝袜无码一区二区三区| 99精品这里只有精品高清视频| 国产高潮流白浆视频| 国产精品久久久久久久久kt| 国产精品色婷婷在线观看| 在线播放国产99re| 亚洲自偷自拍另类小说| 精品91在线| 国产国产人成免费视频77777| 国产精品无码久久久久久| 97成人在线视频| 亚洲一区二区黄色| 九九香蕉视频| 国产精品综合久久久| 日韩第九页| 热热久久狠狠偷偷色男同| 黑色丝袜高跟国产在线91| 久久女人网| 国模私拍一区二区三区|