999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

中式菜肴翻譯原則與方法

2009-01-01 00:00:00倪丹萍
科教導刊 2009年1期

摘要隨著中國越來越多地融入世界經濟,外國朋友來華旅游人數也越來越多。因此,為了迎接四海賓客,方便外國朋友用餐,我們在翻譯中餐菜名時應采取相應的翻譯方法和技巧方便他們理解。本文首先就中餐提出了相應的翻譯原則,其次根據該原則提出了相應的翻譯方法。

關鍵詞中國菜原則翻譯

中圖分類號:H059文獻標識碼:A

中華美食源遠流長,獨具魅力。中國菜已經歷了四五千年的發展歷史,其高超的烹飪技藝和豐富的文化內涵,堪稱世界一流。自古以來有句俗語叫“People regard food as their prime want民以食為天”可見人們把“食”看作是頭等重要的事,飲食文化是中國傳統文化的重要組成部分。隨著中國加入世貿組織,中國對外開放的腳步越來越大,北京成功申辦2008年奧運會,以及旅游事業的蓬勃發展,我們迎來了大批的海外觀光客。為了方便外國客人的用餐,弘揚中國獨具魅力的餐飲文化,中餐菜單的英譯日益顯現其重要性和必要性。因此準確形象的把中國菜名譯成英語,對傳播我國飲食文化起著重要的作用。但是因為東西方語言和文化的差異,如當你看到這樣一串串英文的時候“lionhead”,“ beancurd made by freckled woman”“Rolling Donkey”,如果按字面直譯的話,它們分別是“獅子的頭”、“ 滿臉雀斑的女人制作的豆腐”和“打滾的驢”,由于翻譯不專業,這樣的英文菜名不僅沒

招攬到游客,反而把客人嚇跑了。因此,本文就中式菜肴的翻譯原則及方法進行了探討。

1 就翻譯原則方面,有兩個原則需要先把握

1.1 忠實原則

中式菜名英譯后的主要使用者是來華外賓,他們到中國餐館吃飯首先關心的就是吃的是什么(原料)、味道怎么樣(味型)、采用什么做法(烹調方法),其次才是菜名的寓意(文化內涵)。因此,在翻譯中式菜名時就應當首先忠實菜肴里要傳達的信息。例如:上面剛剛提到的“獅子頭”,如果對等翻譯為“lionhead”的話,讀者會不解其義,其實獅子頭并不是獅子的頭而是一個大大豬肉丸子。該譯文就沒有表達本道菜的真實內涵。因此最好根據菜名實譯為“pork balls”。

1.2 音譯加注原則

由于中西文化存在文化空白,中外食品很多不能對等,因此在翻譯中式菜譜時不能直譯就必須用音譯加注釋的原則。如中國的“Tofu”(豆腐)“JiaoZi”(餃子)已西化,其音譯已被外國朋友所熟知。但還沒有約定俗成的音譯還不能表達其“物質內涵”,因此在翻譯中餐時,先采用音譯加注的方法比較合理。“麻婆豆腐”譯為“Mapo Tofu(Bean curd cooked in hot-spicy meat sauce)”比較合適,當世人都思念中國四川口味的那道“麻辣豆腐”時,“Mapo Tofu”又會成為英語詞典的另一個外來詞匯。到那時譯文將成為約定俗成,再逐步隱含其英文注釋,其文化內涵才得以流傳。

2 就翻譯方法做出幾點歸納

2.1 原材料相加

主配料+with +次配料。如:

牛肉豆腐Beef with Beancurd

火腿豌豆Ham with Peas

菜扒香菇Mushrooms with Vegetables

2.2 烹調法(通常用過去分詞)+主料+(with,in)調料

如:

奶油燒魚柳Grilled Fish with Butter Sauce

紅燒鯉魚頭 Braised Carp Head with Soy Sauce

2.3 形狀(口感)+主料+(with)輔料

如:

時蔬雞片 Sliced Chicken with Seasonal Vegetables

冬筍牛肉絲 Fried Beef Shreds with Bamboo Shoots

2.4 音譯地名/人名+原料

對于一些有地方特色的名菜,在翻譯此類菜名時應采用。如湖南肉Pork Hunan Style。這種方法雖然簡潔明了,但翻譯時若用“音譯地名/人名+直譯原料”這種譯法可能更有“中國味兒”。如:

東坡肉 Dongpo Braised Pork

北京烤鴨Beijing Roast Duck

蒙古烤肉Mongolian Barbecue

2.5 音譯或直譯+釋意

如:全家福Happy Family —— A combination of shrimps, pork, beef, chicken, lobster and mixed vegetables with brown sauce

總而言之,中國菜就如同一本厚厚的詩集,蘊藏了中國博大精深的飲食文化,中餐菜名寓意深刻,這更增添了中餐菜單的英譯的難度。一份英譯很好的中餐菜單對介紹和宣傳中國的飲食文化起著重要的作用,同時能達到弘揚民族文化的目的。如何跨越文化和語言的差異,準確并生動地翻譯好中國菜名,可以說是一門大學問,它值得我們去努力探討和發現,在此,我們還有很長的一段路要走。

主站蜘蛛池模板: 日本尹人综合香蕉在线观看 | 国产新AV天堂| 午夜久久影院| 亚洲乱码视频| 情侣午夜国产在线一区无码| 国产超碰一区二区三区| 国产原创第一页在线观看| 亚洲熟女偷拍| 亚洲中文无码h在线观看| av大片在线无码免费| 成年av福利永久免费观看| 最新午夜男女福利片视频| 日日拍夜夜操| 色婷婷亚洲综合五月| 一级毛片无毒不卡直接观看| 漂亮人妻被中出中文字幕久久| 亚洲女同一区二区| 999国产精品| 深夜福利视频一区二区| 这里只有精品免费视频| 99精品欧美一区| 国产sm重味一区二区三区| a色毛片免费视频| hezyo加勒比一区二区三区| 免费在线视频a| 中文字幕伦视频| 黄色a一级视频| 精品一区二区三区水蜜桃| 亚洲国产精品成人久久综合影院| 国产精品香蕉| 欧美三級片黃色三級片黃色1| 国产69精品久久久久妇女| 亚洲,国产,日韩,综合一区| 亚洲国产中文欧美在线人成大黄瓜| 亚洲日本www| 免费毛片网站在线观看| 亚洲国内精品自在自线官| 国产白浆视频| 国产精品亚洲精品爽爽| 无码免费视频| 久久永久免费人妻精品| 日韩第九页| 无码AV日韩一二三区| 最新亚洲人成无码网站欣赏网 | 国产精品9| 国产九九精品视频| 国产成人免费手机在线观看视频| 精品人妻AV区| 在线高清亚洲精品二区| 美女亚洲一区| 98超碰在线观看| 97在线免费| 午夜激情婷婷| av免费在线观看美女叉开腿| 亚洲第一成人在线| 免费人成网站在线观看欧美| 国产麻豆91网在线看| 国产精品99一区不卡| 国产成人精品免费av| 岛国精品一区免费视频在线观看| 免费无码在线观看| 亚洲欧美自拍中文| 免费观看国产小粉嫩喷水| 国产美女精品在线| 国产精品亚洲αv天堂无码| 国产又爽又黄无遮挡免费观看| 久久婷婷色综合老司机| 成年人国产视频| 欧美精品黑人粗大| 亚洲成网777777国产精品| 狠狠综合久久久久综| 亚洲区一区| 青草娱乐极品免费视频| 欧美色图久久| 国产aⅴ无码专区亚洲av综合网| 欧美精品啪啪| 日韩在线视频网| 91蜜芽尤物福利在线观看| 国产www网站| 色综合狠狠操| 国产精品视频导航| 中国美女**毛片录像在线 |