[摘要] 在全球經(jīng)濟(jì)一體化的今天,伴隨著國際間的商務(wù)活動的日益頻繁,商務(wù)英語的重要性日漸突出。這篇文章通過分析商務(wù)英語的語言特征,探討和總結(jié)了其翻譯過程中的一些規(guī)律和方法。
[關(guān)鍵詞] 商務(wù)英語 文體 功能對等 翻譯
隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化趨勢日益加快,中國與國際間的商務(wù)交流也日趨頻繁。這些商務(wù)交流涉及諸多領(lǐng)域,如對外貿(mào)易,招商引資,國際經(jīng)融,涉外保險,海外投資,國際運輸?shù)取6@些領(lǐng)域所使用的英語統(tǒng)稱為商務(wù)英語。伴隨著這些豐富多彩的經(jīng)濟(jì)活動,商務(wù)英語中許多專業(yè)詞匯和名稱也紛至沓來,如何將這些商務(wù)英語準(zhǔn)確規(guī)范的譯成漢語,或者將漢語譯成準(zhǔn)確規(guī)范的英語,都給翻譯工作者帶來了很大的挑戰(zhàn)。因此,本文從商務(wù)英語語言特點出發(fā)對商務(wù)英語的翻譯標(biāo)準(zhǔn)作一番探討。
一、商務(wù)英語的語言特點:
1.專業(yè)術(shù)語的豐富性
術(shù)語指某門學(xué)科中的專門用語。(中國社會科學(xué)院語言研究所詞典編輯室, 2000)換言之,也就是指那些在某一學(xué)科、某一領(lǐng)域或某一行業(yè)中所專用的詞匯。《朗文語言教學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)詞典》把商務(wù)英語定義為專門用途英語(ESP English for Specific Purpose)的一個分支,主要指商務(wù)背景中需要運用的語言技能。(Richards,2003)。商務(wù)范圍很廣,涉及國際貿(mào)易、經(jīng)濟(jì)、金融、營銷、保險和法律等多個領(lǐng)域,而每個領(lǐng)域都有自己的專業(yè)術(shù)語,如國際貿(mào)易方面的Free on Board(離岸價), standby credit (備用信用證) , Letter of Guarantee(銀行保函);經(jīng)濟(jì)方面的demand curve(需求曲線),corporate charter(公司章程),economic lot size(經(jīng)濟(jì)批量);金融方……