999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺析英漢詞匯的文化差異性

2008-12-31 00:00:00
考試周刊 2008年33期

摘要: 語言與文化密不可分,語言是文化的載體,也是文化的一面鏡子,透過一個民族的語言層面,展現(xiàn)在我們眼前的乃是這個民族絢麗多姿的文化色彩。從語言的社會功能看,文化差異在詞匯層次上體現(xiàn)得更為突出。

關(guān)鍵詞: 語言 詞匯 文化差異

德國語言家雅格·格林有一著名的論點:“關(guān)于各民族的情況,有一種比骨殖、工具和墓葬更為生動的證據(jù),這就是他們的語言。”語言像一面鏡子反映著民族的全部,又像一個窗口,揭示著該文化的一切內(nèi)容。“語言反映著文化,文化決定著語言”。作為語言的基本構(gòu)素的詞匯所體現(xiàn)出的文化差異是最為突出和廣泛的。本文從對應(yīng)、半對應(yīng)和非對應(yīng)方面探討了英漢兩種語言中詞匯所反映的文化差異性。

一、詞匯對應(yīng)現(xiàn)象

從人的構(gòu)造機(jī)能來看,任何人都有共同的感知客觀世界的心理器官——大腦。相同的心理特征和類似的生存經(jīng)驗決定了人類各民族的語言結(jié)構(gòu)、思維和文化有許多相同或相通的地方,這種不同文化類型間相互迭蓋(overlap)的共性部分是跨文化交際的基礎(chǔ)。同時,這種宏觀共性賦予詞匯相同的概念意義和一致的聯(lián)想意義。

在任何語境中,head(頭)和heart(心)分別有其相同的概念意義,英漢兩種文化語境也未能例外。如:from head to foot(從頭至腳),over the heads of others(出人頭地),put our heads together(交流思想),set one’s heart at ease(放心),black-hearted(黑心的),from the bottom of one’s heart(從心底里),heart and soul(全心全意)等。另一方面,漢語里的“心”可對應(yīng)英語中的兩個概念,即mind(思考)和heart(心)。如:記在心頭(keep in mind),心不在焉(absent-minded),有心事(have something in one’s mind)等。顯然,英語的詞匯量遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于漢語,而且概念細(xì)微,表達(dá)準(zhǔn)確。同時在思維方式上也反映了西方人重演繹,長于線性邏輯,層層推理,追求對客觀世界的明晰認(rèn)識,而東方人正好相反,重歸納,長于模糊思維。

在日產(chǎn)生活中,人們根據(jù)某些動物的生活習(xí)性而把它們同一定的品質(zhì)或特性聯(lián)系起來,這些品質(zhì)或特性又往往使人產(chǎn)生某種反應(yīng)或情緒。例如:狐貍(fox)在英漢兩種語言中的所指意義相同,都指普通的、野生的食肉犬科動物,生性狡猾多疑。漢語中有“狡猾的狐貍”之說,英語也有as sly as a fox之喻;英語用“a fox in a lamb’s skin”來描繪偽善的人,用“to play the fox”來表示“耍滑、裝假”。顯然,狐貍一詞的聯(lián)想意義在英漢兩種語言中都沿著貶義(derogatory)的方向發(fā)展,而且都基于狐貍生性狡猾多疑這一習(xí)性。同樣,驢會讓人想到“愚笨”(as stupid as an ass),蜜蜂使人聯(lián)想到“辛勤、忙碌”(as busy as a bee),鸚鵡則是“學(xué)舌”的象征(to parrot what other people say)。這些例子反映了不同文化語境中人們對客觀世界認(rèn)識的契合點。

二、詞匯的半對應(yīng)現(xiàn)象

詞匯的社會文化意義牽涉到社會經(jīng)驗、思想態(tài)度、風(fēng)俗習(xí)慣、價值觀念等方面。這種社會文化意義最難把握。

如:英語語言中的否定詞“No”,從詞匯意義上講,與漢語中的“無”、“沒有”對等,然而從社會文化意義上講,卻又不盡相同。按英美人士的習(xí)慣,當(dāng)一個朋友到另一個朋友家去做客,主人會問:“Would you like something to drink?(你想喝點什么嗎?)”朋友回答:“No,thanks.(不,謝謝)!”這意味著朋友確實不想喝什么。但中國人則不然,一個中國人首次到一個英國朋友家去做客,如果主人問:“Would you like something to drink?”中國人出于傳統(tǒng)美德自謙,則會說:“No(不喝!)”但實質(zhì)上,若把飲料端上來,他可能會喝的。這樣,許多英美人剛到中國就被這個簡單的“No”搞糊涂了——是英語的“No”呢?還是漢語中的“No”?

再如:英語中的“fat”一詞,從詞匯意義上講,可于漢語中的“胖”、“豐滿”對等。然而從社會的文化意義上講,卻截然不同。按中國人的習(xí)慣,朋友見面有時會說“你發(fā)福了”,意思為身體健康,是恭維語;而英美人則不然,他們對體重和體型非常敏感,許多人注重節(jié)食和減肥。因此,當(dāng)面談?wù)搫e人胖是不禮貌的。

又如:家庭(family),在漢語中,它的內(nèi)涵較廣,主要指以婚姻和血緣關(guān)系為基礎(chǔ)的社會單位,包括由父母、子女組成的核心式家庭和其他共同生活的親屬在內(nèi)。還可以指一個家庭的上下幾代,甚至整個家族。在中國,起核心作用的是“家”,這點在語言中也有反映,如稱自己為“自家”,別人為“人家”,全體為“大家”,全國為“國家”。家給人以寧靜、溫暖、安全,盡享天倫之樂的聯(lián)想。英語中,由于上世紀(jì)五十年代講英語的白人在美國所有社會機(jī)構(gòu)和學(xué)校中占主導(dǎo)地位。78%的家庭由已婚夫婦組成,所以“典型”的family形象是白人,中產(chǎn)階級,講英語,住在以父親為戶主的核心家庭中,母親買菜,打掃房間,為全家做早餐。這說明詞義的文化差異與價值觀念的差異有密切聯(lián)系。而且,根據(jù)“語言與文化共變”的規(guī)律,詞義的演變伴隨著文化的發(fā)展而產(chǎn)生。如剛才談到的family一詞,在美國的今天有四分之一的人口是非白人血統(tǒng)或是拉美血統(tǒng)人(此數(shù)字正在急劇增加);“核心家庭”正在消失;三分之一以上家庭以離婚告終;越來越多的未婚婦女懷孕后愿意留下孩子,因而單親家庭急劇增加;四分之一以上有七、八歲以下孩子的家庭由未婚女子擔(dān)當(dāng)戶主,已婚夫婦家庭只占所有家庭的二分之一。這樣,family一詞的內(nèi)涵又增添了single-parent family,blended family等意思。

三、詞匯的非對應(yīng)現(xiàn)象

不同的民族在不同的生存環(huán)境下建立了自己的文化系統(tǒng),形成了他們獨有的心理特點。因此,在不同的文化和語言中,同一客觀事物可能包含不同的含義,引起不同的聯(lián)想,具有不同的內(nèi)涵。Robert Lade說過:“我們把生活經(jīng)驗變成語言,并給語言加上意思是受了文化的約束影響的,而各種語言則由于文化的不同而互為區(qū)別。有的語義存在于一種語言中,但在另一種語言中卻不存在。”這種詞匯的非對應(yīng)稱之為詞匯空缺(lexical gap),由此也就有了“聯(lián)想意義空缺”(associative meaning gap)現(xiàn)象。

在西方,狗既可用來看門或打獵,也可視為人的伴侶和寵物。因此,英美人對狗一般不抱惡感,反倒有愛憐的感情,常用來比喻人或人的生活。因此,與狗有關(guān)的諺語多是褒義。而在中國,狗是用來保護(hù)人和家的,但它并不如它的同類在西方那么寵愛,中國人對狗的看法常是厭惡和鄙視的,多用來比喻和形容壞人壞事。因此,多數(shù)與狗有關(guān)的諺語含有貶義。如,“狗眼看人低”、“狗仗人勢,雪仗風(fēng)勢”、“狗嘴里吐不出象牙”、“狗改不了吃屎”、“救了落水狗,反被一口咬”、“狗咬呂洞賓,不知好人心”等。學(xué)生首次在英漢詞典中發(fā)現(xiàn)“Love me,love my dog.”被譯成“愛屋及烏”時,它在中國學(xué)生頭腦中引起的聯(lián)想與原文中的聯(lián)想是大相徑庭的。這個譯語在中國學(xué)生頭腦中產(chǎn)生的聯(lián)想是:愛我,也愛我身邊最討厭的東西。我們在弄清“狗”這個詞的文化涵義后,就能正確接受與狗有關(guān)的英語句子的社會文化信息,而不犯文化差異方面引起的錯誤。從而達(dá)到真正意義上的跨文化交際。

漢語語言中的“虎”形象勇猛、威武,把“虎”視作百獸之王;而英語語言中,獅子取代了老虎的地位,12世紀(jì)后期英王查理一世因勇武、大膽而被譽為“King Richard the lion-hearted(獅心王查理)”,以此說明他的勇猛超群,(陳金榮,1999)難怪英國人選獅子作為自己國家的象征了。英語中的“dragon lady”是“母夜叉”、“母老虎”,而不是中國的“龍女”;在漢語語言里,“龍”是吉祥之物,是中國古代皇帝的象征,是中華民族的圖騰,經(jīng)常使人聯(lián)想到“成功”、“生機(jī)勃勃”、“權(quán)貴”,如“望子成龍”、“生龍活虎”、“攀龍附鳳”、“真龍?zhí)熳印薄ⅰ褒埮邸钡取H欢⒄Z里的“dragon”是邪惡的象征,認(rèn)為龍是兇殘肆虐、興風(fēng)作浪、殺人放火的怪物,給人們帶來的是“災(zāi)難”、“邪惡”、“恐怖”,應(yīng)予以消滅。因此,在中西方文化中,“龍”和“dragon”有著截然相反的聯(lián)想,使英語國家的人很難想象中國人說的“我們是龍的傳人”這一說法。而“亞洲四小龍”在英語里常譯成“Four little tigers of Asia”以避免由于“dragon”所引起的文化差異。因此,弄清這些關(guān)系是我們學(xué)習(xí)和交流的前提。

又如,漢語中有許多尊稱,如“XX先生”、“X翁”、“X公”,英語中幾乎沒有與之對應(yīng)的尊稱。漢語中還有很多謙詞,如:“敝姓、寒舍、賤內(nèi)”,這是漢語民族“滿招損,謙受益”的民族心理在漢語詞匯層次上的反映。而英語中則沒有這些謙詞,因而,“敝姓”只好說成“my name”,“賤內(nèi)”只好說成“my wife”。又如竹子(bamboo),英國沒有竹子,漢語中的“筍”只能譯成bamboo root(竹芽)。而中國傳統(tǒng)文化卻賦予竹子豐富的聯(lián)想意義。歷代文人墨客賞竹、詠竹、畫竹,邵渴有“竹死不變節(jié),花落有余香”的名句,鄭板橋的竹畫更是享譽世界,而竹子也逐漸成了中國人堅強(qiáng)、高風(fēng)亮節(jié)的性格之象征。同樣,英語中的一些詞在漢語里也是空缺的,如privacy,漢譯是“隱私、私密、私事”,但這些譯詞都沒能把真正的意思表達(dá)出來。原因在于中西方人的價值觀念不同,歷史傳統(tǒng)各異。我們對于privacy不像西方人那么重視,因此也就沒有一個詞能包括privacy所表達(dá)的那些意思。

結(jié)語

文化差異的表現(xiàn)形式和存在形式是多種多樣的,將英漢詞匯間的文化差異歸納為對應(yīng)、半對應(yīng)和非對應(yīng)三種類型,雖具代表性和典型性,能反映一定的規(guī)律,但差異也在發(fā)展變化,在有些差異縮小,甚至消失的同時,也形成新的差異。“語言與文化共變”的規(guī)律告訴我們,在跨文化交際中,要認(rèn)識和超越差異,促進(jìn)文化間的交流和理解。

參考文獻(xiàn):

[1]陳金榮.英語諺語民族特點分析.云南學(xué)刊,1992年,第2期.

[2]成方志.漢英對應(yīng)詞聯(lián)想意義異同初探.濱州師專學(xué)報,1998年,第1期.

[3]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化.外語教學(xué)與研究出版社,1989年.

[4]劉利.漢英詞匯的文化內(nèi)涵及差異.淮北煤師院學(xué)報,2000年8月.

[5]高一虹.語言文化差異的認(rèn)識和超越.外語教學(xué)與研究出版社,1999年.

[6]張靜,林苑.漢、英語言中的文化差異性.丹東師專學(xué)報,1999年5月.

主站蜘蛛池模板: 成人一区专区在线观看| 蜜桃视频一区二区| 久久精品亚洲热综合一区二区| 国产高清国内精品福利| 色偷偷综合网| 久久精品女人天堂aaa| 在线亚洲小视频| av午夜福利一片免费看| 国产swag在线观看| 手机精品视频在线观看免费| 免费人成黄页在线观看国产| 国产精品入口麻豆| 精品一区二区三区四区五区| 好紧好深好大乳无码中文字幕| 亚洲视频三级| 色婷婷综合激情视频免费看| 中文字幕乱妇无码AV在线| 亚洲av色吊丝无码| 国产v精品成人免费视频71pao| 国产美女91视频| 久久青青草原亚洲av无码| 国产黑丝一区| 香蕉视频在线观看www| 日本久久免费| 成人日韩精品| 亚洲欧美另类久久久精品播放的| 亚洲永久精品ww47国产| 欧美啪啪网| 成人午夜亚洲影视在线观看| 欧美色伊人| 久久77777| 亚洲黄色高清| 成人国内精品久久久久影院| 国产伦精品一区二区三区视频优播| 精品国产www| 2021精品国产自在现线看| 97在线公开视频| 在线视频精品一区| 国产一区免费在线观看| 91精品国产一区自在线拍| 欧美在线网| 99re精彩视频| 国产成人精品一区二区三区| 中文字幕1区2区| 日本人妻丰满熟妇区| 青草国产在线视频| 欧美日韩国产在线播放| 成人在线天堂| 色悠久久综合| 欧洲亚洲欧美国产日本高清| 久久 午夜福利 张柏芝| 久久99热这里只有精品免费看| 白浆视频在线观看| 91精品国产自产在线老师啪l| 专干老肥熟女视频网站| 免费黄色国产视频| 欧美亚洲第一页| 精品剧情v国产在线观看| 伊伊人成亚洲综合人网7777| 制服丝袜一区二区三区在线| 伊大人香蕉久久网欧美| 找国产毛片看| 国产成人凹凸视频在线| AⅤ色综合久久天堂AV色综合| 久久精品亚洲专区| 67194成是人免费无码| 人妻无码中文字幕第一区| 亚洲一本大道在线| 国产高清免费午夜在线视频| 日韩在线成年视频人网站观看| 亚洲国产精品不卡在线| 亚洲av片在线免费观看| 97精品伊人久久大香线蕉| 国产va在线| 国产色网站| 日韩福利视频导航| 亚洲高清国产拍精品26u| 老汉色老汉首页a亚洲| 91麻豆国产精品91久久久| 精品無碼一區在線觀看 | 国产免费高清无需播放器| 成人一区在线|