摘要: 英語分裂句是一種起強調(diào)作用的特殊句型,即我們常說的It is...that和It is...what句型。分裂句不只用來表達和傳遞已知信息和新信息,本文從語篇的角度探討一下分裂句在語篇中的功能。
關鍵詞: 分裂句 功能 信息
一、引言
《現(xiàn)代英語語法》把分裂句列入了語篇的銜接中,由此可見這部分內(nèi)容既是語法學的重要內(nèi)容,也是語篇的核心部分。語篇分析總體上屬于功能語言學。一個成功的語篇需完成兩方面的任務,比如選擇何種語言形式來描述事件或思維活動,如何表述不同的語氣和情態(tài),選擇什么接應手段使一個言語系列渾然一體,等等。對此做出的分析稱為內(nèi)部分析;另一方面,在語言內(nèi)部作出的系統(tǒng)選擇還需受情景語境及文化語境的制約,否則就失去了存在的意義。Halliday和Hasan最初對英語中的銜接進行了描述,后又有經(jīng)過Hansan(1984)的完善及Halliday(1985)的拓展,銜接在語篇方面的地位得以確立,并可被解釋為句與句之間相互連貫的一個主要原則。分裂句實際上就是一種非常重要的銜接方式。
二、分裂句所表達的語義關系
英語分裂句是通過句子結構的變異而造成有標記成分,這種強勢主位結構不僅有著特殊的語義結構層次,還包含了復雜的語義關系層次。英語分裂句主要體現(xiàn)了三種語義關系:預設(presupposition)、含義(implication)、對比(contrast)。
1.預設
預設是言語交際雙方都早已知道的常識或者是發(fā)話者在發(fā)話前認為他和受話者共享的信息,這種常識或已知信息往往包含在語句的意思中,而無需表現(xiàn)在字面上。
英語分裂句是一種預設觸發(fā)語(presupposition-trigger),可以引發(fā)或提示各種預設。(Jone I.Saeed,2000)英語分裂句和預設的關系同其強勢主位結構分不開,當句子的某一成分前景化(foregrounding)而成為中心,那么另一部分相比之下則會背景化(backgrounding)而變成預設,例如:
(1)a.His mother has cleared the table.
b.It is his mother who has cleared the table.
在(1)b中由于his mother成了句子的中心,has cleared the table便由a中的新信息轉(zhuǎn)換成預設的一部分,其預設信息為Some body has cleared the table.可見英語分裂句中,主要是由述位部分來引發(fā)和提示預設。需要注意的是,述位有時候包含新信息,筆者認為這時的述位引發(fā)的預設雖然其內(nèi)容是新的,但發(fā)話者的初衷就是使其背景化。例如b中的述位引發(fā)的預設Some body shall be sentenced取代了潛在的Some body shall be released.
2.含意
含意(implicature)是指發(fā)話者在話語中暗含或提示與字面意義有別的意義。英語分句也常用來表達含意,而產(chǎn)生或引出這種含意的成分往往是分裂句的強勢主位部分。
(2)It is money that I need.
例句2中引出的含意為“I need nothing else.”這一含意與“It is money”這一成分是分不開的。此例句便體現(xiàn)了含意的語用特征。
3.對比
語義對比是英語分裂句強勢主位的語義特征,英語分裂句強勢主位既可以形成自身的語義對比,也可以和上下文的某一內(nèi)容形成對比。
(3)a.Do you like coffee or tea?
b.It is tea not coffee that I like.
Halliday(2000:60),Predicated theme structure is frequently associated with an explicit formulation of contrast.其中的predicated theme structure就是指分裂句這種強勢主位結構。
4.話語功能
英語分裂句在傳統(tǒng)語法中只被認為具有強調(diào)功能,可以用來強調(diào)主語、賓語、狀語等句子成分,但是從語用的角度去分析,英語分裂句依據(jù)其強勢主位結構在實際的語言交際中的有著眾多話語功能。這種功能主要包括:話題導入(introducing)、話題引申(extending)、話題繼續(xù)(continuing)、話題結束(summing up)、話題修正(correcting)和修辭功能(thetorical)。
(1)話題導入
在實際語言活動中,分裂句能導入一個話題,作為一段話語的開始。它所載入的話題一般屬于新信息,主要是由分裂句的強勢主位來完成,且同時也需要分裂句的述位部分進行情景預設。
(4)It is the human an right that I want to discuss with you here.
例句(4)中human right便是一個新導入的話題,而述位部分I want to discuss here則為導入的話題預設了一個情景,這樣就可以明白發(fā)話者是要在討論中開始一個新的話題。
(2)話題引申
話題引申在這里是指在原來舊話題的基礎上再導入一個新的話題使交際能進一步展開。英語分裂句這種話題功能可表示為T+R——T’+R/R’(T=Theme,R=Rheme),R/R’表示導入的新話題既可以是在原來的預設情景中,也可以是在新的預設情景中。例如:
(5)We have discussed the human right.Now,it is the national contradiction that I want to discuss.(T+R——T’+R’)
(3)話題繼續(xù)
在一篇話語里,各句的中心不是孤立的,前后的中心有一定的關系,這樣便形成一種整體效應。可以通過分裂句移動使用前后中心相互效應,增強話語連貫性。完成話語繼續(xù)功能有二種形式,一種是重提話題即第一句的主位成為第二句的主位,它可以表示為T1——T2如例句(6);另一種是話語銜接,即第一句的述位成為第二句的主位,它可以表示為R1——T2如例句(7)。
(6)There is much difficulty to finish this task.It is the difficulty that we should try our best to solve.
(7)He spends most days on his 90-acre farms,planting corns and millet,tilling the soil.
It was in the same village,Butiama,that he was born seven decades ago,the son of Nyrere Burito,the local chief of the Zanake tribe.
(4)話題結束
在一段話語的結尾,交際者通常會用分裂句作為結束語來表達對上文所表述內(nèi)容一個結論性的觀點。這種話題結束同話題導入有相似之處,不同的是分裂句述位部分預設的情景不同。
(8)It is human right that I have tried to discuss with you here.
三、分裂句的組篇功能
1.推進主題
分裂句在具體的語篇中是一種非常有效的推進主題發(fā)展的手段。主題推進手段能幫助引入一個新的主題結構并對其加以闡述。如:
(9)What I am being Blamed for,it turned out,was a newspaper stride which made it necessary to hand-deliver the advertising inserts that normally are included with the Sunday paper...
2.轉(zhuǎn)移話題,分裂句能起到轉(zhuǎn)移話題的作用,充當銜接手段。
None of us will ever forgot those incidents.Even though we knew they were perpetrated by a relative handful who seem to delight in reviling their country.What hurt more was the embarrassed silence of the majority,who stood by and let it happen,who turned away without acknowledging the sacrifices we had made in a ling and terrible war.
在此分裂句中,More的出現(xiàn)既加強了語氣,同時Wh-小句提供的是新信息。分裂句的補語部分也是新信息。借以此分裂句新的話題被引出,從而引起讀者的注意,使其得知作者將談到有關“the embarrassed silence of the majority”的問題作者將通過分裂句順利完成話題轉(zhuǎn)移。
3.修復話題
分裂句的這一功能體現(xiàn)在針對讀者,聽者對語篇含義或作者的意圖的誤解所做的解釋中。
4.展示情感
分裂句的這一功能被用來其對某一命題的特殊情態(tài),以強調(diào)該命題的特殊含義。例如:The old green typewriter sits in my office now,unrepaired. It is a memento,but what it recalls for me is not quite what a recalled for Mother.(THE DAY MOTHER CRIED)
在上例中,分裂局所起到的不是簡單的對比作用,而是反映出作者對語篇中上句所包含命題的情態(tài),并且隱含著the green typewriter對作者的母親所以為的特殊的含義。
四、結論
綜上所述,英語分裂句只是眾多句型結構中的一種或者是實際交際中一種句型的手段。在英語中還有其他的結構和手段,如存在結構、外位結構、以語音手段、詞匯手段等,他們在語言對語言的傳遞中也同樣起著十分重要的作用。
通過對有關分裂句實際語料的分析研究,我們可以認為英語分裂句具有很強的語篇功能,對其功能的全面了解,會有助于語言教學及語言習得。所以,從語篇的角度把握語法結構,會使語法教學不再枯燥,能使學習這對語篇的內(nèi)在聯(lián)系有一整體的宏觀的認識,從而使學習這的語言綜合能力得以提高。
參考文獻:
[1]Delin,J.Why Cleft?The Functions of Cleft Constructions in Discourse[M].in Pragmatic,1992.
[2]Grammar Components,F(xiàn)rens,J.H.Dols,Tilburg University Press.
[3]Halliday,M.A.K.An Introduction to Functional Grammar[M].Beijing:Foreign Languages.
[4]黃國文.英語分裂句的結構問題[J].外語研究,1996,(2).
[5]劉鑫民.英語分裂句的功能研究評述[J].山東外語教學,1999,(4).