摘 要:英語寫作是英語學習者需要掌握的幾種基本技能之一,而語篇的銜接與連貫是英語寫作的重點和難點。本文從語篇的角度指出了中國學生英語寫作中存在的一些問題,分析了導致英語寫作中出現語篇不連貫問題的原因,并在此基礎上提出了如何提高英語寫作綜合水平,實現語篇的銜接與連貫。
關鍵詞:英語寫作 連貫 銜接
一、引言
英語寫作是英語學習者語言綜合水平的體現,是英語學習者必須掌握的技能之一,也是語言輸出的途徑之一,通過一篇英語作文可以看出其對英語語言本身及其文化背景的掌握程度。
近幾年來,中國英語學習者平均英語寫作水平有了較大程度的提高,內容越發豐富、意思表達清晰明了、詞匯使用多樣化、語法錯誤率低;但是仍舊存在一些問題,比如說整篇文章沒有突出的中心主題,較少或錯誤使用銜接詞,段落與段落之間邏輯關系不緊湊,條理不清晰,文章結尾部分較為倉促。本文希望通過對英語學習者英語寫作中存在的不連貫問題進行分析總結,對提高英語學習者英語寫作能力有一定的啟示意義。
二、中國英語學習者英語作文語篇不連貫問題的表現及原因
首先,文章總體結構上不連貫,漢語式篇章結構使用頻繁。這里結構上不連貫主要是指銜接詞的使用不當或太少。英語是符合“形合法”的語言,而漢語則是符合“意合法”的語言。所謂“形合法”(Hypotaxis)指借助語言形式手段(關系代詞、關系副詞及連詞等語法手段)實現詞語或句子連貫的;所謂“意合法”(Para-taxis)指不借助于語言形式手段,而借助于語義即詞語或句子所含意義的邏輯聯系來保持語篇的銜接與連貫。所以,英語的句子總是較長,句子套句子,用從句來修飾名詞的情況較多,需要使用大量銜接詞來明確句義關系;而相對于英語,漢語語句主要按照時間和邏輯順序組合,句子與句子、段落與段落之間的標記就顯得不是那么必要。因此,中國英語學習者寫英語作文時,往往套用漢語篇章結構,很多作文中會出現大量簡單句的堆砌,中間沒有任何銜接詞,使整篇文章看起來不那么連貫。
例如:
①It’s a sunny day today.② I went to the seaside with my friends. ③We got there at 10 a.m. ④We found there’re too many people. ⑤It annoyed us so much. ⑥We decided to go back home.
在這段簡短的敘述中,句子與句子之間的關系是符合漢語思維的,但是就英語寫作而言,整篇敘述缺少銜接詞,沒有清楚表達各句之間的邏輯關系。比如說第①句和第②句之間,第④、⑤句和第⑥句之間都屬于因果關系,同時第④句和第⑤句之間關系可以通過分句來實現。所以,這段敘述可以改為:
It’s a sunny day today. So I went to the seaside with my friends. When we got there at 10 a.m.,we found there’re too many people,which annoyed us so much. So we decided to go back home.
HallidayHasan在其語篇的連貫與銜接理論中提出,語篇的銜接和連貫是相互聯系的,一個完整的語篇應該是連貫的,銜接是實現連貫的重要手段,是語篇研究的中心目標之一。在該理論中,HallidayHasan將語篇銜接手段分為五種,即指示、替代、省略、連接和詞匯銜接(1989),這些銜接手段是衡量語篇連貫的一個重要標準。雖然后來該理論受到了眾多語言學家的質疑(他們認為,很多情況下,一篇文章即使有了銜接詞,也不一定能夠實現連貫;恰恰相反,某些段落沒有出現任何銜接詞還是可以認為是通順的),但是這些質疑不能否認銜接手段在語篇連貫的實現過程中所起的重要作用。因此,利用語篇銜接手段并結合語篇教學來指導英語學習者的寫作是一種較為可行的教學方法。
其次,文章內容上的不連貫。思維方式的不同會影響文章內容的連貫性的實現。閱讀中國學生的英語作文時會發現,他們的作文中經常出現模棱兩可的表達,沒有中心主題,往往實現“大團圓”。比如在一篇議論文中,作者首先會提出似是而非的論點,并指出兩種觀點都有道理,緊接著對兩種觀點進行論證,文章的最后仍會作出同時支持兩種看法的結論。這在漢語作文中是經常可以看到的,但是在西方人眼中,要么支持正面觀點,要么支持反面觀點,這種“大團圓”的結論是不可理解的。這是因為中西方思維方式的不同。根據王揚(2001)的歸納,漢民族和英美民族在思維方式上,漢民族重視綜合思維,螺旋形思維,而英美民族則重視分析思維、直線性思維。由于兩個民族思維方式不一樣,在詞匯運用,段落銜接,內容安排上難免會有不同的表現。
近年來,批判性思維(critical thinking)逐漸受到外語教學界的關注。所謂批判性思維就是指對權威觀點或理論提出質疑,用懷疑的觀點看問題,能夠進行客觀的、全方位、多角度的思考(Dantas-Whitney,2002),并有研究者發現亞洲的英語學習者相對于西方學習者而言,不擅長進行批判性思維,他們崇尚等級權威,和諧統一,不像西方學習者突出個性,這就在一定程度上導致了中國的英語學習者在作文寫作過程中運用漢語思維。
價值觀不同也會對作文內容的連貫性產生重要影響。中國學生在作文最后往往借題發揮,升華主題,或表達對祖國、對人民的熱愛之情,或表示自己的決心,或號召人們采取某種行動。殊不知,此時的升華很可能脫離的文章整體的銜接與連貫,甚至于一些學生不管結尾處跟文章本身是否有密切關系,大肆渲染、煽情,這會讓英語讀者百思不得其解。
三、提高中國英語學習者英語作文語篇連貫的對策
第一、培養學習者寫作中的語篇意識。
寫作課上,教師要經常強調作文要主題突出,前后連貫,而以往的英語寫作教學偏重修辭和語法方面的訓練,忽視了體裁和體裁分析。作為教師,既要糾正學生的語言、語法上的錯誤,還要從篇章結構整體處著眼,提高學生寫作布局謀篇水平,培養其寫作中的語篇意識。在一篇寫作開始之前,學生要明白學會如何開篇、發展、收尾,如何使文章具有連貫性和整體感,如何突出中心觀點,既要保證句子和句子之間相互銜接與連貫,段落與段落之間前后照應,還要實現文章整體布局的和諧發展,同時也要注意文體風格和語言形式的使用,以便更好地表達文章的中心思想。
第二、增加閱讀量,加大信息量的輸入。
信息的輸入和輸出是相輔相成的,信息的輸出為信息的輸入提供了必要性;而信息的輸入是信息輸出的前提和保證,沒有信息的輸入就沒有輸出的實現,也就不能實現交流的根本目的。在英語學習中,寫作是信息或語言的一種主要輸出方式,而閱讀則是信息輸入的重要途徑之一,一篇好的習作需要閱讀大量的文章才能實現。所以,要想提高英語學習者的寫作水平,保證文章的銜接與連貫,首先要大量閱讀英文的原版文章,在理解文章大意、了解其文化背景的同時,還要注意一些細節問題,比如說銜接詞、連詞、關系副詞的大量使用,分析英漢兩種語言異同處。
第三、加強英語寫作訓練。
熟能生巧。想要提高英語寫作水平,避免語篇不連貫現象的出現,大量的寫作練習是必要的、重要的。但是,在寫作的過程中,不能只是一味地寫而不注重其中的細節,否則事倍功半。
對于低年級學生,應在課本學習的基礎上,通過仿寫、改寫等練習提高他們對英語寫作的認識;并可以通過“單詞-短語-句子-段落-文章”循序漸進的過程,逐步教授主題詞、平行結構、銜接詞等在文章中的應用;還可以通過將幾個句子組成一段邏輯性強的短文的小練習,培養其語篇意識,避免漢語思維的干擾,注意關系詞等的使用。對于高年級的同學,在掌握的寫作的基本技能基礎上,通過主題作文形式,注重培養其謀篇布局的能力。培養學生的寫作能力僅僅依靠語義銜接手段是不夠的,還要通過話題連貫、句法連貫等加強段落之間的節奏感,平衡感和表達力度。
綜上所述,本文以語篇為單位分析了中國學生英語寫作的現狀,把實現語篇的銜接與連貫看作是評價一篇好的習作的標準。英語學習者英語寫作過程中要注意使用英語思維,實現結構和內容上的連貫,這將在一定程度上促進中國英語學習者英語寫作水平的提高。
參考文獻:
[1]Dantas-Whitney,M. Critical reflection in second language classroom through audiotaped journals [J]. System 30(5),2002,pp.543-555.
[2]Halliday,M. A. Language,Context,and Text:Aspects of Language in a Social-semiotic Perspective [M]. London:Oxford University Press,1989.
[3]劉東虹.大學生英語寫作中批判性思維意識調查[J].復旦外國語言文學論叢,2005.
[4]王揚.思維模式差異及其對語篇的影響[J].四川外語學院學報,2001,(1).
[5]俞理明.語言遷移與二語習得——回顧反思和研究[M].上海外語教育出版社,2004:120.