我對我的靈魂說,請安靜,讓黑暗降臨在你的身上
這準是上天的黑暗。正如在劇場里
為了變換場景,燈光熄滅了,
舞臺兩廂一陣沉重的轆轆聲,在黑暗里
隨著一番黑暗的動作,我們知道
群山,樹林,遠處的活動畫景
還有那顯目而堂皇的正面裝設都在移走——
或者像一列地鐵火車,在地道里,在車站與車站之間停得太久
旅客們交談之聲紛起,又逐漸消寂于靜默,
而你在每張臉孔后面看到內心的空虛正在加深
只留下沒有什么可想的恐懼在心頭升起;
或者像上了麻醉以后,頭腦清醒卻無所感覺——
我對我的靈魂說,請安靜,耐心等待但不要寄予希望,
因為希望會變成對虛妄的希望;
耐心等待但不要懷有愛戀,
因為愛戀會變成對虛妄的愛戀;縱然猶有信心,
但是信心、愛和希望都在等待之中。
耐心等待但不要思索,因為你還沒有準備好思索:
這樣黑暗必將變得光明,靜止也將變成舞蹈。
節選自《東科克》 編輯/劉楊
艾略特(1888-1965),英國著名現代派詩人和文藝評論家,生于美國密蘇里州,1906年入哈佛大學學哲學,一戰后進入英國牛津大學學習,后留英教書和當職員。1908年開始創作,代表作為長詩《荒原》,表達了西方一代人精神上的幻滅,被認為是西方現代文學中具有劃時代意義的作品。1948年他因“對現代詩的革新具有卓越貢獻”,獲諾貝爾獎文學獎。