[摘要]管理信息系統學科專業知識抽象、發展迅速,結合筆者雙語教學實踐探討了雙語教學講授管理信息系統課程的優勢,以及對雙語教學中一些需注意事項的策略性思考(例如英文教材的選擇,課程的安排,授課模式的確定,師資隊伍的建設以及科學的雙語教學評價體系等)。
[關鍵詞]管理信息系統;雙語教學;工商管理
[中圖分類號]G640 [文獻標識碼]B [文章編號]1005-1074(2008)09-0133-01
雙語教學(bilingual education)是指用非母語進行部分或全部非語言學科的教學。其目標是培養一批能夠在不同語言環境下運用母語和外語交流的專業人才,即雙語人才(bilingual talent)。雙語教學不僅有利于提高學生外語的聽、說、讀、寫能力,還可以培養學生一種跨文化的綜合素質。教育部2001年提出加強大學本科教學,其中一項重要措施就是要求推廣雙語教學。但在我國,雙語教學從一出現就伴隨著很多爭論,如國際英語教師協會中國分會會長包天仁指出推廣雙語教學要慎重。有不少學者如藺豐奇分析了雙語教學在推廣過程中出現的問題并提出了對策。刁紀田則從深層次研究了雙語教學對學生學習的正負效用。姜宏德提出在基礎教育階段應適時的實施雙語教育。這些都說明雙語教學在被接受和認可的同時,由于師資力量的缺乏等原因使它的推廣遭遇尷尬。雙語教學的發展之路可謂任重而道遠。
1 管理信息系統學科的特點
管理信息系統是一門集管理科學、信息科學、行為科學、統計學和計算機科學為一體的綜合性、系統性的新興邊緣學科。與其他學科相比,管理信息系統具有以下特點:①內容抽象。由于很多背景知識的缺乏,學生對管理信息系統的大部分內容和所使用的技術沒有直接的感官印象,需要教師借助圖表、案例來提高學生的感性認識,啟發學生的思維,如使用功能結構圖、數據流程圖、數據字典等。②與其他學科聯系緊密。管理信息系統的理論與技術滲透到計算機原理、電子商務和管理學等各個學科。③邏輯性強。各章節內容之間有著緊密的內在聯系,任一章節的不了解就會影響到下一章節的學習。④實踐性強。管理信息系統不是一門純理論的課程,而是一門理論與實踐緊密結合的應用型課程,教學中必須理論與實際相結合。⑤學科發展迅速,新的技術和研究成果不斷出現,新的領域不斷被開拓。正因為上述的這些特點,管理信息系統的雙語教學模式有其自身的內在要求和注意事項。
2 對管理信息系統雙語教學的策略性思考
2.1 要有一套最新的英文教材,并不斷充實和更新教學內容近年來隨著信息技術的不斷進步和信息系統建設的不斷深入,計算機硬件、軟件環境、結構體系、開發方法、管理方式發生日新月異的變化,管理信息系統的概念、理論、內容、技術和方法有了很大的擴充和發展,這使得英文原版教材更新速度不斷加快。而現有不少引進的英文教材在相應內容上卻相對滯后,學科體系陳舊,高新技術含量不足,大部分學校自身尚缺乏編寫雙語教育教學教材的能力。因此,為在雙語教學中和國際接軌,接觸到國外第一手的資料,應該引進最新的英文教材以學習國外的管理信息系統領域最新的理論和技術。另一方面,如果有一套與課堂匹配的英文教材,既有利于教師用雙語授課和學生接受,也方便學生課前預習和課后有效地復習。
在管理信息系統的教學中,我們把國外信息領域的最新發展技術和研究成果融入到教學過程中。除了向學生推薦大量的參考書以及有關管理信息系統的文章,了解本專業最前沿的信息外,還在教學內容上做了大量的調整和補充。例如,由于管理信息系統基礎理論所涉及的技術手段落后,因此教學內容遠未達到實際應用的需要,所以注意將計算機軟硬件發展的最新技術納入管理信息系統的教學中,其中包括系統集成技術、網絡技術、多媒體技術、數據庫管理技術以及第四代開發工具,用以分析什么樣的管理信息系統選擇什么樣的開發方法、軟硬件環境、開發工具等。
2.2 合理安排課程,并使用目標層次法授課模式①在管理信息系統課程開設以前,特開設信息技術基礎,統計學原理等基礎課程,以利于學生初步掌握計算機原理、統計學、網絡與數據庫等基本知識。筆者負責其中信息技術基礎和管理信息系統兩門課程的授課,每門課程一個學期。②根據實際教學情況,正確選擇教學模式。國際上,從過渡型到浸入型雙語教學模式的發展跨度可能長達數年。根據中國學生的特殊情況,筆者將這三種教學模式濃縮在一年內完成,第一學期在信息技術基礎課程使用的是過渡型雙語教學模式,在第二個學期管理信息系統課程前期使用保持型雙語教學模式,后期使用浸入型雙語教學模式。以此為基準,我們建立三層次的目標層次法教學模型,將教學中英語能力與專業知識均衡考慮。模型的前提假設是時間的有限性,首先確定初始層次和目標層次,再通過特定教學手段的組合,實現層次間的遞進。
2.2.1 層次1:簡單滲透層次這個層次主要適用在雙語教學初始階段,大部分學生初次接觸雙語教學而且其英文口語和聽力都是弱項,再加上管理信息系統專業知識很抽象,如果在課堂上一開始就大比例地、甚至純粹用英文講授,勢必造成學生學習難度增大,影響教學效果。經過問卷調查,60%的同學表示只要語速較慢,可以大致聽懂,27%的同學表示經過一段時間適應后問題不大,另外13%的同學表示有一定的困難。對于全英文的作業、講義和考試,也有22%的同學表示有顧慮。經過認真分析,將初始層次的目標定為專業詞匯的學習和閱讀能力的拓展,并先適當小比例的英文授課。就我們這幾年雙語教學的實踐來看,初始階段應用30%左右英文比例講授,然后根據學生接受的情況再逐漸增大英文比例;如果用英文講授的信息達到總內容的70%~80%以上時,絕大部分學生開始反對,表示難以聽懂。可見,在進行雙語教學時,中英文運用的比例必須合適才能保證應有的教學效果。同時,考慮到學生的接受能力和專業知識的難度,在初始階段,應為學生指定幾本中文教材以提高其對專業的理解能力,避免過分吃力帶來的排斥心理。
2.2.2 層次2:整合層次這個層次,我們的主要目標是培養學生用英文來思考、分析專業問題的習慣。在克服了心理因素和經過一段時間的積累后,學生開始逐漸適應雙語教學。例如,學生英文資料的閱讀速度得到了提高,英文聽力和運用能力也得到了加強。學生的注意力在這個階段開始轉向對專業知識的思考。教學中開始使用全英文的多媒體課件,要求學生用英文回答作業等,以鼓勵學生將英文作為一種交流工具大膽使用。
2.2.3 層次3:雙語思維層次經過前面兩個層次的訓練,學生已經具備了一定程度的英文學習和運用能力。此時,學生和教師都應該把關注重點放在專業知識的學習方面,而不再是英文學習能力的提高。我們通過提供平臺讓學生運用英文能力來探索專業知識,以達到使他們能將英文和專業知識很好的融合在一起的目的。在這個層次的具體教學手段上,要求學生全英文寫作課程論文和組織案例討論。這是因為管理信息系統本身是一門理論性和實踐性都很強的課程,對從未走出校門,缺乏管理經驗的大學生來說,管理信息系統是一個很模糊的概念,尤其是學生在用英語來學習專業知識的過程中感到內容過于抽象,不易理解。為解決這個問題,一方面在雙語教學的各個環節上都注重引入相關案例,要求學生針對案例中的內容以及出現的問題,用英文開展討論,進行分析和論證。另一方面,將書中部分內容提煉成專題,由學生分組討論,并讓每組派代表用英語向全班講解,最后教師再點評。這樣既可以考察學生閱讀教材的質量,又能提高學生從英文教材中獲取知識的能力。
2.3 建立完善的雙語教學評價激勵機制完善的雙語教學評價激勵機制能正確引導雙語教學健康積極地發展。但由于雙語教育剛剛起步,對雙語教育的評價不能以固定的方式方法進行評價,應在教育的開始、進行、最后三階段分別設置與雙語教學相統一的發展性評價體系——診斷性評價、形成性評價和終結性評價,并將這三種類型融合在一起。其次,要采取相關的激勵措施,促進雙語教師教學的積極性,要充分尊重雙語教師的勞動,為雙語教師提供精神方面的支持。