1、頭動不已
有問童生之父曰:“令郎就縣試畢,能赴府試否?”對曰:“縣尊(邑令,尊稱)見犬子卷,嘖嘖而嘆,頭動不已。”其人曰:“可喜!可賀!”對曰:“不敢,縣尊之頭橫向動也!”
上下點頭則是,左右搖頭則否:同是點頭,臧否(肯定否定)相反。
2、瞽者某
瞽者(瞎子)某,以算命為業。若來人問及父母,必含糊其辭曰:“父母雙雙不能克傷一位。”父母健在,則曰“父母雙雙”;失一,則曰“雙雙不能,克傷一位”;皆已去世,則曰“父母雙雙不能,(一位)克傷一位”。──左右逢源,此乃算命之要訣也。
瞽者左右逢源,完全借助于斷章取義:或憑借語言的歧義,或依靠由不同斷句而造成的不同理解。
3、咽糠
有貧漢咽糠而出,旋(不久)至友家。(友)呼其吃飯,曰:“今日已食狗肉,飽甚。有酒,少酌可也。”既飲,忽吐。友曰:“君言食狗肉,緣何吐糠?”貧漢視之久,曰:“吾食狗肉,然(然而)狗必食糠也!”
諱窮出丑可笑,但比裝窮乞討有志。真友當知其人之貧之志,當面挖苦,非真友可知矣。
4、毋用而已
秀才某,與妻言,恒引①筆書(于)紙,而妻識字甚少,時(常常)謬解其意,某則以為得計②,閨房中每引為笑資③。一日,赴文社④飲,妻曰:“有客將至,何以待之?”某引筆書曰:“酒菜而已。”妻不知“而已”為何物,思之久,見其末筆絕類⑤鴨頸,以為鴨也,遂烹之。某還,大悔恨。旋(不久),揶揄⑥之,曰:“卿⑦言‘已’類鴨,然則‘而’豈非卿之木梳耶⑧?盍(何不)以木梳烹之?”又一日,將出游。妻曰:“倘有客至,何以烹之?”某復引筆書曰:“毋用‘而已’(鴨子)可也。”客果至,妻不識“毋”字,見其末撇頗似豬鼻,遂殺豬烹焉。某還,聞之,戚然⑨變容,不笑者竟日⑩。
①引:取,拿。《戰國策·齊策二》:“一人蛇先成,引酒且飲之。”②以為得計:認為這辦法好。③閨房中每引為笑資:同妻子同處一室時常把“謬解其意”的事拿來作為取笑妻子的材料。閨房,這里指妻子的臥室。④文社:舊時讀書人組織的探討文學的集會。⑤類:像。《核舟記》:“佛印絕類彌勒。”⑥揶(yé)揄(yú):嘲弄。《勞山道士》:“妻揶揄之。”⑦卿:對人表示親熱的稱呼。《孫權勸學》:“孤豈欲卿治經為博士邪?”⑧耶:嘆詞,相當于現代漢語中的“呀”。《晏子使楚》:“得無楚之水土使民善盜耶?”⑨戚然:悲傷的樣子。⑩竟日:整整一天。竟:完畢。《與妻書》:“不能竟書而欲擱筆。”
吝嗇的秀才酸腐地笑少文識的妻子,其妻也許忍無可忍,借機報復:看你再取笑我呀!
5、酒死
有以淡(薄)酒飲客者,客欲揶揄之,舉杯即放聲大哭。其人大駭,曰:“卿何以悲戚?”對曰:“予平生所愛者,酒也;今酒死矣,安能不哭?”其人笑曰:“酒豈能死耶?”客曰:“然則,何以酒氣全無?”
飲酒者,笑星也。否則,安能以其放聲大哭而引主笑,以其妙答而使主哭笑不得者也!
看不看由你:
何以:可以理解成“以何”,是介詞“以”與疑問代詞“何”的結合。有二個義項:①用什么、拿什么。《曹劌論戰》:“何以戰?”②為什么。《論語六則》“孔文子何以謂為‘文’也”。《毋用而已》中的“何以”可譯成“用什么”,《酒死》中的“何以”是“為什么”。
6、原物在此
有為僧剃頭者,失手割墜一耳。僧痛極而詈。剃者急拾其耳,捧而謂僧曰:“師父莫惱,原物在此。”
割墜的幸虧只是一只耳朵,如果是腦袋,則不復知痛亦不復詈矣。
7、醉鬼如廁
有錢某者,一日赴宴,以(因為)不勝酒力,誤入女廁嘔吐。會一女如①廁。某聞其聲以為倒啤酒,詈曰:“汝瞽②者耶,吾已狼狽若斯,何以復倒啤酒?”女聞聲大駭,遽③憋小便而出一響屁。錢以為開啤酒瓶也,不勝怒,以手擊隔板曰:“此瓶啤酒,誰開誰喝,若余(剩下)點滴,罰酒三瓶!”
①如:到、往。《鴻門宴》:“沛公起如廁。”②瞽:眼瞎。《賣柑者言》:“外以惑愚瞽也。”③遽:急、急忙、快速。《童區寄傳》“將殺童,遽曰”。
醉客之意常在酒,可笑而不足怪也。
8、廁聯
一日如廁,見一廁聯頗妙。聯曰:“得大解脫,有小便宜。”此聯嵌入“大解”、“小便”兩詞,一妙;可讀為“得(要)大解(大便),脫(脫褲子);有小便,宜”,二妙;兩者得一解脫,則有便宜(輕松)之感,切情,三妙。
漢語妙用無窮,豈獨一廁聯而已哉!