學(xué)術(shù)大家季羨林先生關(guān)于“人文奧運(yùn)”的詮釋,令人耳目一新,難以忘懷。季老說:“人文奧運(yùn)就是兩句話——宣傳中國(guó)優(yōu)秀文化,吸收外國(guó)優(yōu)秀文化。”言簡(jiǎn)意賅。一語到位。
他樸素、恭謹(jǐn)。沒有把簡(jiǎn)單的命題復(fù)雜化,沒有長(zhǎng)篇大論地、旁征博引地演繹“人文奧運(yùn)”,而是單刀直入,點(diǎn)出命題重要的內(nèi)涵是文化要素,使讀者一目了然,抓住要領(lǐng)。
他真誠(chéng)、謙和,實(shí)話實(shí)說,不裝腔作勢(shì),也正是這一點(diǎn)決定了它的樸素和恭謹(jǐn)。
他深刻、豐富,明確提出了優(yōu)秀文化的概念。我們當(dāng)務(wù)之急要做的是宣傳中國(guó)優(yōu)秀文化,反之,吸收外國(guó)文化也是如此,都要有標(biāo)準(zhǔn)和尺度。
季老當(dāng)初在德國(guó)留學(xué)10年,最后提交博士論文時(shí)遇到了一件事——他花費(fèi)了一年時(shí)間撰寫《緒論》,并且十分得意地交給了瓦爾德施米特教授。然而沒想到的是,教授非但沒有給予肯定,反而嚴(yán)厲批評(píng)說:“你的文章費(fèi)勁很大,引書不少,但都是別人的意見,根本沒有你自己的創(chuàng)見,看上去面面俱到,實(shí)際上毫無意義。”此事給季老留下極深的印象,并且影響到他的一生,那就是寫文章一定要有自己的見地,千萬不能人云亦云。
季老的詮釋最為難能可貴的是,他排除了空話、老話、官話、套話、媚話、假話,而毫無盛行的“新黨八股文”之味道。