“太陽最早照耀的地方,是東方的建塘,人間最殊勝的地方,是奶子河畔的香格里拉。”這一段描寫出自英國作家詹姆斯·希爾頓1933年出版的小說《消失的地平線》。“香格里拉”( Shangrila)一詞,正是由此得來。《不列顛文學家辭典》對希爾頓的作品給予了特別的稱贊,“香格里拉”這一奇異名詞正是由此誕生。從此,“香格里拉” 成為人間樂園和世外桃源的代名詞,以其夢幻般的語言色彩和虛無縹緲的神奇魅力蜚聲全球。
20世紀30年代,在飽受戰爭痛苦、經濟危機與工業污染之苦的西方,一些有識之士開始轉向東方,尋求人類精神的安身立命之所。“香格里拉”的出現,恰好暗和了人們希望逃離現實世界,追求精神上的安寧和歸宿的理想。在長達半個世紀的時間里,人們一次又一次地掀起尋訪“香格里拉”的熱潮,印度、尼泊爾等國都曾先后聲稱,他們已經在其境內找到了香格里拉的真實所在。可是懷疑的聲音仍然不時出現,人們對于那些地方的風景人文與小說的不相對應非常不滿。或許就像希爾頓所說的,他的讀者在任何地圖上都無法找到“香格里拉”。
真正值得注意的是,人們在那場長達半個多世紀的香格里拉尋訪熱中顯示出的不懈熱情。但“香格里拉”究竟在哪里,又意味著什么,卻一直是個未解之謎。
改革開放之后的1991年2月,廣東旅游出版社翻譯出版了《失去的地平線》的中譯本,書名改成了《香格里拉》。在國人的思想進一步解放的同時,對于理想和夢想的追求引起了一輪新的“香格里拉”追求熱 。1996年4月,一個由國內外12位旅游專家組成的“尋訪香格里拉考察團”到達云南省迪慶藏族自治州,從文化、民族、宗教、語言、地理、藏學等諸多方面對其進行大規模的考察、研究和論證。經過近一年的實地勘查與資料查證,1997年9月14日,云南省人民政府召開新聞發布會,向世界宣布——“香格里拉在迪慶”。2001年12月17日,國務院批準迪慶藏族自治州中甸縣更名為香格里拉縣。
現今的學者普遍認為,世人所狂熱追尋的“香格里拉”其實是人們夢想中的神圣地域,是心靈中的理想國度,未必真實存在。不過其原型應位于中國西南的橫段山脈中。但具體到某個地點,概無定論。