摘要:教材分析和處理是教學(xué)實(shí)施的前提,是教師重要的教學(xué)準(zhǔn)備工作之一。高職英語教材歷經(jīng)近20年的發(fā)展建設(shè),已初步形成了自己的學(xué)科體系,但隨著專業(yè)需求的變化,及學(xué)生基礎(chǔ)素質(zhì)的差異性要求,有針對性地展開現(xiàn)行高職英語教材實(shí)用性分析及處理方法的研究是十分必要的。
關(guān)鍵詞:高職英語;實(shí)用性;教材處理
教材分析和處理是教學(xué)實(shí)施的前提,是教師重要的教學(xué)準(zhǔn)備工作之一。高職英語教材實(shí)用性處理應(yīng)在能力本位教育理念的支撐下,一方面要尊重學(xué)生的需要,使教學(xué)內(nèi)容能充分反映學(xué)習(xí)者主體的需求,與他們的生活和思想相關(guān),能引發(fā)學(xué)習(xí)者的興趣,在追求實(shí)用性的同時,不忽略學(xué)生興趣和內(nèi)在需求。另一方面要體現(xiàn)時代性和針對性,適應(yīng)高職不同專業(yè)的特點(diǎn)和需求,充分體現(xiàn)“實(shí)用為主,夠用為度”的原則。
一、當(dāng)前高職英語教材存在的缺陷
1.現(xiàn)行高職英語教材與高中英語教材的銜接存在問題。中學(xué)教材相對于高職教材來說比較單一,以語法為綱,以培養(yǎng)閱讀能力提高為主,強(qiáng)調(diào)聽、說、讀、寫等基本技能的提高。高職英語教材應(yīng)該是立足高中英語基礎(chǔ),服務(wù)專業(yè)需求。而我們經(jīng)常選用許多高職英語教材,多數(shù)脫胎于大學(xué)教材,與學(xué)生基礎(chǔ)及專業(yè)需求嚴(yán)重脫節(jié),嚴(yán)重影響了教學(xué)質(zhì)量。
2.現(xiàn)行高職英語教材版本偏老、內(nèi)容陳舊。不能及時反映新理論、新材料,而且有些教材東拼西湊,不符合新規(guī)范、新標(biāo)準(zhǔn),與應(yīng)用性人才的培養(yǎng)目標(biāo)不相適應(yīng)。有的教材雖然冠以“高職高專規(guī)劃教材”的名義,其內(nèi)容其實(shí)是原專科或成人高校教材的翻版,更缺少相應(yīng)配套的練習(xí)冊、活動冊、自學(xué)手冊、錄音帶、錄像帶及計算機(jī)軟件等輔助資料。
3.現(xiàn)行高職英語教材的實(shí)用性較差。目前,高職英語教材主要是以課文為主,以聽說為輔,即實(shí)用性普遍不足。盡管每個單元突出一個話題,但專業(yè)針對性不強(qiáng),同時對話、課文及練習(xí)內(nèi)容又不能統(tǒng)一,使得內(nèi)容安排缺乏連慣性、充分性和得體性。普遍性的實(shí)用性不足已成為制約高職英語教學(xué)的瓶頸。
二、高職英語教材處理對策
1.重視語言基礎(chǔ)與學(xué)以致用的關(guān)系,這是正確處理高職教材的前提。打好語言基礎(chǔ)是重要的,但也是相對的。基礎(chǔ)的厚薄決定于培養(yǎng)目標(biāo)與教學(xué)時數(shù)。高職英語教學(xué)由于教學(xué)時數(shù)與學(xué)生入學(xué)水平的限制,以及學(xué)生畢業(yè)后參加第一線工作的需要,必須在“學(xué)以致用”的前提下打基礎(chǔ),“學(xué)一點(diǎn)、會一點(diǎn)、用一點(diǎn)”。只有學(xué)用結(jié)合,才能克服教學(xué)脫離實(shí)際、效果差的局面。實(shí)踐證明,套用本科的教學(xué)模式,過分強(qiáng)調(diào)打基礎(chǔ),教學(xué)沒有鮮明的針對性,是造成高職高專畢業(yè)生在實(shí)際工作中基本上不具備使用英語進(jìn)行工作的能力的重要原因之一。
2.突出實(shí)用能力的培養(yǎng),這是正確處理高職教材的基礎(chǔ)。高職學(xué)生學(xué)習(xí)英語是為了進(jìn)行涉外活動。因此,外語教學(xué)的目的應(yīng)當(dāng)是培養(yǎng)學(xué)生良好的應(yīng)用能力。但是應(yīng)用能力既可泛指應(yīng)用語言的一般能力,更是指把語言運(yùn)用到實(shí)際涉外交際環(huán)境中的能力。后者也可稱為“實(shí)用能力”。“應(yīng)用能力”是“實(shí)用能力”的基礎(chǔ),“實(shí)用能力”則是“應(yīng)用能力”的最終表現(xiàn)。將二者區(qū)別開來,更有利于體現(xiàn)“實(shí)用為主,夠用為度”的英語課程教學(xué)體系的建立。也即高職英語教學(xué)應(yīng)以實(shí)用能力的培養(yǎng)為最終目的。“實(shí)際的涉外交際能力”是可以分層次的。這主要體現(xiàn)在語言的準(zhǔn)確性和流利程度上。高職學(xué)生將來從事的是與其業(yè)務(wù)有關(guān)的涉外活動,而不是專業(yè)翻譯,只要能用外語解決實(shí)際業(yè)務(wù)問題就可以了。要求他們從一開始工作就能流利地運(yùn)用“地道”的英語是不切實(shí)際的,他們只能在工作中不斷鍛煉和提高。
3.全面提高學(xué)生聽、說、讀、寫、譯的能力,這是正確處理高職教材的中心。改革開放為高職學(xué)生提供了廣泛參與涉外活動和在外資、合資和涉外等企業(yè)和單位就業(yè)的機(jī)會。他們首先遇到的是簡單的口頭交際和書面交際。因此,他們有全面發(fā)展語言能力的需要。多年來,由于種種原因外語教學(xué)“重閱讀輕聽說”,造成學(xué)生“開不了口”的后果。然而,外語學(xué)習(xí)的關(guān)鍵是“熟巧”。要達(dá)到“熟巧”就不能只是“學(xué)懂”,還要“記住”和“會用”。因此,“表達(dá)運(yùn)用技能”(即說與寫)的訓(xùn)練是不可或缺的。同時,在閱讀教學(xué)中必須打破“以閱讀專業(yè)書刊”為目的的傳統(tǒng)教學(xué)模式。高職學(xué)生將來主要不是通過閱讀外文專著來提高科研和學(xué)術(shù)水平,而是要看懂應(yīng)用文獻(xiàn)(單證、說明書、手冊、專利、合同、廣告等等)來進(jìn)行涉外業(yè)務(wù)工作;有時還要書寫應(yīng)用文(通知、商業(yè)函件、個人簡歷、廣告、合同等等)。因此,引入應(yīng)用文的閱讀和寫作教學(xué)勢在必行。這些年來我們一直認(rèn)真在做,與專業(yè)需求相匹配的應(yīng)用文寫作的教學(xué)改革和探索工作。
4.力求創(chuàng)新、突破傳統(tǒng),這是正確處理高職教材的保證。建立高職英語教學(xué)體系是一項(xiàng)全新的任務(wù),既要向傳統(tǒng)的經(jīng)驗(yàn)學(xué)習(xí),更要敢于創(chuàng)新。重點(diǎn)從以下幾個方面展開:
(1)重視思想性。處理教材要充分挖掘思想教育,體現(xiàn)改革開放、友好對外的精神,重視中華民族的文化素養(yǎng);與此同時,還要體現(xiàn)不卑不亢、自強(qiáng)不息的愛國主義精神。
(2)注重典型性。高職英語的教學(xué)內(nèi)容必須是涉外交際中實(shí)際需要的,盡量選用口頭和書面語言材料以及語言情景,增加符合中國學(xué)生在國內(nèi)的涉外環(huán)境下可能遇到的背景材料,這也是他們最能適應(yīng)的知識。
(3)體現(xiàn)現(xiàn)代性。高職英語教材要與當(dāng)代生活息息相關(guān);要與專業(yè)需求密切相連。利用現(xiàn)代化手段,加大服務(wù)專業(yè)提高的探索力度,研制和使用更多的多媒體和視聽軟件。
(4)提倡趣味性。趣味性不僅在于教學(xué)的生動活潑,而且更要使學(xué)生感到所學(xué)內(nèi)容學(xué)了就會用乃至用得上。同時,也要使學(xué)生覺得“易學(xué)”和“好用”。
三、教材分析和處理是教學(xué)實(shí)施的前提,是教師重要的教學(xué)準(zhǔn)備工作之一
英語教學(xué)應(yīng)首先確立學(xué)以致用,突出能力本位教育的思想,并以此來調(diào)整英語教學(xué)的目標(biāo),改革英語的教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法和教學(xué)手段。隨著專業(yè)需求的變化,及學(xué)生基礎(chǔ)素質(zhì)的差異性要求,必須進(jìn)一步加大現(xiàn)行高職英語教材實(shí)用性分析及處理力度。