999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從觀眾中心原則看戲劇翻譯策略

2008-01-01 00:00:00
上海戲劇 2008年5期

古詩云:“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色?!?落霞與孤鶩相托,秋水和長天共映,這是一種搭配之美、相依之美。由此,筆者想到了戲劇翻譯中譯本與舞臺效果之間的關(guān)系,只有如落霞孤鶩、秋水長天般的相互依存、相互融合,才能給觀眾以最大的審美感受。

長期以來,中國戲劇譯者特別重視文字層面,而對與文字發(fā)生關(guān)系的人——文字的受眾缺乏關(guān)注。以莎士比亞戲劇翻譯為例,中文譯本種類繁多,其中名氣最著、流傳最廣、被演藝團(tuán)體采用最多的,是朱生豪的散文體版本。朱氏版本成功的原因,一部分得益于朱生豪是中國第一個(gè)翻譯莎士比亞劇作的人,另一部分則歸功于其散文版本較偏近于漢語的口語習(xí)慣。

除以朱生豪譯本為代表的散文體譯本外,還有以卞之琳譯本為代表的劇詩體譯本。無論體裁如何,筆者認(rèn)為,由于譯者的初衷都是將莎士比亞劇作作為西方文學(xué)巨著介紹給中國讀者的,因此其戲劇特性被置于第二位甚至第三位來考慮了。學(xué)界對莎劇譯本的比較和爭論,也往往集中在文學(xué)的層面上,而對其舞臺效果則注意較少。

然而,根據(jù)功能翻譯理論,戲劇譯者必須首先弄清譯文的交際目的是什么。無疑地,觀眾是戲劇翻譯的主要受眾,受眾中心原則對戲劇翻譯有著重要的指導(dǎo)意義——戲劇翻譯的最終目的是讓觀眾通過視覺、聽覺去感知戲劇藝術(shù)的美感。

美國翻譯家奈達(dá)在《翻譯科學(xué)探索》中提出了功能對等論,主張功能信息高于一切。……

登錄APP查看全文

主站蜘蛛池模板: 日韩无码视频播放| 精品国产一区91在线| 欧美伊人色综合久久天天| 日本少妇又色又爽又高潮| 国产第一页亚洲| 亚洲天堂日韩在线| 亚洲中文精品人人永久免费| 中文字幕1区2区| 亚洲成人一区在线| 国产三级视频网站| 99视频在线免费观看| 中文字幕一区二区人妻电影| 亚洲综合九九| 久久久精品久久久久三级| 国产区福利小视频在线观看尤物| 日韩 欧美 国产 精品 综合| 香蕉蕉亚亚洲aav综合| 国产成人亚洲无吗淙合青草| 国产原创演绎剧情有字幕的| 亚洲熟女中文字幕男人总站| 精品国产自| 日本欧美午夜| 久久亚洲AⅤ无码精品午夜麻豆| 日韩免费毛片视频| 亚洲手机在线| 亚洲综合色在线| 国产成人欧美| 在线播放91| 成人在线观看一区| 香蕉久人久人青草青草| 一级毛片在线免费视频| 一级毛片不卡片免费观看| 亚洲成人免费在线| 久久夜色精品国产嚕嚕亚洲av| 国产人人射| 婷婷五月在线| 欧美成人午夜在线全部免费| 青青草国产精品久久久久| 99精品热视频这里只有精品7| 国产成人精品免费视频大全五级 | 国产成人区在线观看视频| 欧美亚洲日韩不卡在线在线观看| 欧美a在线视频| 22sihu国产精品视频影视资讯| 亚洲va视频| 手机在线免费不卡一区二| 欧美视频在线不卡| 久久综合国产乱子免费| 97成人在线视频| 18黑白丝水手服自慰喷水网站| 国产凹凸视频在线观看| 精品一區二區久久久久久久網站| 最新日本中文字幕| 国产一级小视频| 国产精品福利尤物youwu| 全午夜免费一级毛片| 色综合综合网| 国产精品蜜臀| 无码人妻免费| 国产成熟女人性满足视频| 老司机精品一区在线视频| 亚洲一级毛片在线观播放| 欧美成一级| 亚洲AV无码不卡无码| 久久综合色天堂av| 六月婷婷激情综合| 国产在线拍偷自揄拍精品| 亚洲最大福利网站| 婷婷五月在线| 国产精品欧美激情| 亚洲bt欧美bt精品| 欧美日韩中文字幕在线| 狂欢视频在线观看不卡| 久久精品国产精品青草app| 欧美专区在线观看| 91年精品国产福利线观看久久| 日本一区高清| 久久综合AV免费观看| 久久久黄色片| 亚洲天堂自拍| 99精品国产高清一区二区| 国产在线观看成人91|