摘要 本文介紹了俄文圖書回溯建庫的具體工作,包括前期的準備工作及回溯建庫工作的各個流程,總結了俄文回溯建庫中的一些實踐經驗。
關鍵詞 俄文圖書;回溯建庫;書目數據
中圖分類號 G254.36 文獻標志碼 B 文章編號 1005-6041(2008)03-0055-03
俄文圖書是圖書館藏書的重要組成部分,很多圖書館、科研機構都有大量的俄文館藏,但是長期以來俄文圖書編目工作并未得到足夠的重視,俄文圖書的回溯建庫工作在各個圖書館開展的情況也是良莠不齊。我館俄文圖書回溯建庫工作已經開展將近兩年的時間,在實踐中總結了一些心得以期與圖書館的同仁共同探討和交流。
1 回溯建庫的前期準備工作
1.1 清點圖書、定制條碼
在進行俄文圖書回溯建庫之前,首先應對館藏俄文圖書進行清點,并將破損嚴重或者使用價值較低的俄文圖書進行剔舊。通過清查統計出需要進行回溯建庫的俄文圖書的數量,根據需要回溯建庫的俄文圖書的數量,確定合適的條形碼財產信息的位數。最終我館俄文圖書的條碼是以大寫字母“U”為開頭(與西文圖書以“E”開頭、中文圖書以“C”開頭相區別),后面以七位數字作為財產標識。各館也可根據本館的實際情況、俄文館藏的現有數量以及發展規劃,確定合理的條碼形式和條碼財產信息的位數。
1.2 解決俄文文字輸入和編輯的問題
俄文圖書的編目必須解決俄文文字的輸入以及編輯的問題,通常可以通過以下兩種方法實現計算機系統對于俄語字符的支持。
1.2.1 借助Windows系統的多語言支持功能。目前,多數計算機安裝的是微軟公司的視窗系統Wmdows系列,Window95以上的版本都有多語言支持這一功能。以WmdowsXP為例,可按以下步驟操作:控制面板→“日期、時間、語言和區域設置”→“添加其他語言”→“區域與語言選項”→“語言”→“詳細信息”→“文字服務和輸入語言”→“設置”→“添加”→“俄語”→“確定”。這時屏幕右下角任務欄中的語言欄就會增加有“俄語”的選項,需要時選擇該選項就可以實現鍵盤輸入和編輯俄文。
借助安裝的俄文輸入法就可以通過鍵盤方便地對俄文進行處理,大大提高了俄文輸入和編輯的速度,但由于俄文有33個字母,俄文鍵盤和英文鍵盤的布局也不一樣,這就要求編目員對于俄語及俄文鍵盤相當熟悉。
1.2.2 借助中文輸入法的軟鍵盤。如果計算機系統沒有安裝俄文輸入法,或者編目員對于俄語及俄文鍵盤的布局不是很熟悉,或者是需要輸入的俄文字符不是很多,就可以借助中文輸入法的軟鍵盤來實現對俄文的輸入和編輯。如利用“微軟拼音輸入法”提供的俄文字母軟鍵盤輸入功能,就可以輸入和編輯俄文,不需要時關閉軟鍵盤即可。
此種方法使用起來簡單、方便,但俄文字符的錄入速度較慢,并且由于每個字母都是全角的,導致字母之間的間距較大,視覺效果不是很好。
2 俄文圖書回溯建庫的工作流程
2.1 書目信息的著錄
俄文圖書回溯建庫時,應以實書,而不是以目錄卡片作為著錄的依據,一方面因為俄文圖書經過剔舊之后,目錄卡片并不能反映俄文館藏的實際情況,一方面也是為了更好的保證俄文書目數據的真實性和準確性。
2.1.1 著錄標準和著錄格式。目前,俄語國家對于俄文圖書的著錄,無論在著錄項目、著錄順序,還是在名稱用語、分隔符號上,都采用《國際標準目錄著錄(ISBD)》的規定,另外俄文圖書的在版編目(XIP)數據也是依照ISBD編制的,因此,在確定本館俄文圖書著錄標準的時候,應以ISBD作為主要著錄標準,同時還應參考俄羅斯國家標準(7.1-2003),《信息、圖書館和出版事業標準系統》的《書目記錄與書目著錄》及《俄文書目著錄條例》第一分冊《普通圖書和連續出版物》中有關著錄的規范。
就著錄格式而言應依據最新的MARC21 ConciseFormat for Bibliographic Data(2004 Concise Edition)作為書目數據格式,MARC21是從MARC I、MARCⅡ、LCMARC、USMARC發展而來的,經歷了1991年的格式一體化以及1994年由英、美、加對UKMARC、us。MARC和CANMARC的整合協調過程,于1999年正式推出。
統一的著錄標準和著錄格式,有利于在更大范圍內實現俄文書目資源的共享。
2.1.2 俄文書目資源的獲取與利用。隨著計算機技術和網絡信息技術的發展,人們可以在更大范圍內實現書目資源的共享,因特網是一個全球性的計算機網絡,它蘊藏著大量的俄文書目資源。在進行俄文圖書的回溯建庫時,首先要做的不應該是埋頭做原始編目數據,而是要通過各種渠道豐富MARC數據源,獲得大量套錄數據,從而減少不必要的重復勞動,提高工作效率和質量。通常獲得書目數據可以通過兩種方式:
(1)借助Z39.50客戶端軟件。通過下載Z39.50客戶端軟件可以直接連接到相關書目數據庫中下載俄文圖書的MARC記錄,國際上很多信息資源提供者都提供基于Z39.50的數據檢索接口,例如:CALLS(中國高等教育文獻保障體系)聯機編目中心從2006年4月開始組織其部分成員館進行俄文圖書書目數據庫的建設,各高校成員館可以共建共享俄文圖書的書目數據資源;又如:中國國家圖書館是我國的國家圖書館,其各類館藏都較為豐富,俄文圖書的回溯建庫工作也開展得較早,俄文書目數據庫也建設得較為完善,其斯拉夫語系文獻庫可以作為我們獲取俄文圖書MARC數據的重要來源。
(2)借助因特網獲取俄文書目資源。我們也可以借助網絡瀏覽器來瀏覽因特網中的俄文網頁,從而獲取俄文圖書的書目信息,進而將基于Web的書目信息轉化為MARC數據。
在瀏覽俄文網頁的時候我們經常會遇到瀏覽的網頁上的文字顯示為亂碼,出現亂碼時,我們可以通過對語言代碼的轉換來解決這這個問題,以IntemetExplore6.0為例,具體為:在網頁空白處單擊右鍵,選擇“編碼”中的西里爾文(DOS)、西里爾文(ISO)、西里爾文(KIl8-R)或西里爾文(KOU8-Uu)之后就可以實現對俄文網頁的瀏覽。
以下提供—些能夠獲取俄文書目數據的實用網址:
中國國家圖書館http://www.nlc.gov.cn中的斯拉夫語系文獻庫
CALLS公共目錄檢索系統http://opac.calis.edu.cn
俄羅斯國家圖書館http://www.rsl.ru
莫斯科大學http://www.msu.ru
2.2 館藏信息的錄入
書目信息著錄完成之后,還要錄入相應的館藏信息,館藏信息包括:索書號、財產號、條碼號以及館藏地。在錄入館藏信息時,我館規定對于索書號、財產號應根據實書原來的信息如實錄入,但條碼號應依據新定制的條碼逐一進行錄入,此時條碼號所表示的財產信息最能反映俄文館藏的實際數量,為了快捷、準確地錄入條碼號,也可以采用光槍直接掃描條碼的錄入方式。
2.3 審校修改、上架流通
著錄完成的俄文MARC數據,為了確保其規范性、準確性,還需要經過專人的審校、修改,才能最終回溯完成。回溯完成的俄文圖書即可進入流通系統,分類排架之后讀者就可以通過OPAC系統上網查詢書目信息、借閱俄文圖書。
3 結語
以上是筆者在俄文圖書回溯建庫中的心得和總結,希望與圖書館的同仁一起分享和探討,以便集思廣益,不斷提高俄文圖書編目的質量和效率,促進俄文書目資源的共享。