999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

英譯《麼經布洛陀》的策略選擇

2008-01-01 00:00:00黃中習韓家權
廣西民族研究 2008年4期

【摘 要】 本文簡要介紹壯族人文始祖布洛陀和民間傳頌的《麼經布洛陀》的內容及其特點, 概述壯族文化的外譯成果,并提出《麼經布洛陀》英譯的三個策略選擇。

【關鍵詞】民族典籍;英譯;《麼經布洛陀》;翻譯策略

【作 者】黃中習,廣東金融學院外語系副教授、博士,廣州市,510521 ;陸勇,廣西百色學院外語系副教授;韓家權,廣西百色學院外語系教授,百色,533000

【中圖分類號】H259 【文獻標識碼】A 【文章 編號】1004-454X(2008)04-0169-005

On Strategy Choices for Translation of Epic of Buluotuo into Eng lish

Huang Zhongxi,Lu Yong,Han Jiaquan

Abstract:This paper gives a brief idea of Buluotuo the legendary god of the Zhuang nationality as well as the contents and other characteristics of Epi c of Buluotuo, summarizing the translations of the cultural works of the Zhuang people into English and other foreign languages.on this basis,it discusses about the translation strategies to take for the English version of Epic of Bulu otuo

Key Words:National classics, English Translation, Epic of Bul uotuo, translation strategies

一、布洛陀和《麼經布洛陀》

“布洛陀”是壯語的漢譯音,一般指“無所不曉、無所不能的老人”。“布”即祖公,“洛 ”即通曉,“陀”即全部、足夠的意思。另外,“布洛陀”還有另外兩種解釋,或指“通曉 法術并善于 施法的老人”,或指“孤兒的祖公”。布洛陀是壯族傳說中的“創世之祖、人界之王、始祖 之神、圣靈之光”。①“壯族麼經,是壯族民間宗教麼教的經典,為神職人員麼公在做麼 教 法事時念誦的經書……按照壯族布麼的一致說法,布洛陀是麼教的開山祖和至上神,麼教經 書是他所創……壯族麼經作為壯族先民古代社會生活原生態文化的歷史記錄,記載有傳統的 民俗文化事象,蘊涵著壯族及其先民的精神生活領域和文化心態,以其特定的方式,反映了 壯族傳統文化的特質……麼經是壯族歷史上用文字記載的較系統完整的經典古籍,雖然它不 是歷史著作,但它卻集中地多側面地記載了壯民族的歷史文化。”②布洛陀是壯族先民 根 據自己對生活的認識,人們按照自己的理想和愿望,把集體的一切智慧、知識、氣魄,都集 中地概括在他的身上,使之成為寄托理想、人人擁戴、個個崇敬的民族祖先神。

居住在珠江流域、同屬壯侗語族的布依族、水族、侗族、仫佬族、毛南族民間廣為流傳布洛 陀神話或與布洛陀有關的神話傳說。壯族、布依族等少數民族的“麼(或‘摩’)經”也大多 與布洛陀神話關聯。因此,有學者認為,此類“麼經”是“用古壯字傳抄的經典,既是壯族 源遠流長的民族文學的根基,又是壯族民間各種文學藝術樣式乃至當代文藝創作吸取養料的 ‘母體’,是壯族‘麼文化’重要組成部分”,③或者說,“麼經”就是壯族、布依族等 少數民族的“一種特殊的文化典籍”。④

成果與學者評介《麼經布洛陀》是壯族布洛陀教的經文,它唱誦壯族祖神布洛陀創造天地萬物,規范人間倫 理道德,啟迪人們祈禱還愿消災祛邪,追求幸福生活。這部經詩貫穿著自然崇拜、祖先崇拜 的原始宗教意識。經詩各篇都可以獨立成篇。

《麼經布洛陀》的內容從性質上大致可分三大部分:創世神話、倫理道德、宗教禁忌。其民 俗文化和學術研究價值是多方面的。其內容包括布洛陀創造天地、造人、造萬物、造土皇帝 、造文字歷書和造倫理道德六個方面,反映了人類從茹毛飲血的蒙昧時代走向農耕時代的歷 史,以及壯族先民氏族部落社會民俗的情況。根據廣西壯族自治區田陽縣提交的布洛陀文化 遺產申請報告,《麼經布洛陀》全詩分為四個部分,共十九章。第一部分是開頭歌,包括第 一章禮貌歌、第二章回答歌、第三章石蛋歌。第二部分是創造歌,包括第四章初造天地、第 五 章造人、第六章造太陽、第七章造火、第八章造米、第九章造牛。第三部分是治理歌,包括 第十章再造天地,第十一章分姓氏等。根據已整理的不同版本,除了序歌部分外,《麼經布 洛陀》也有不同的分法。例如,《布洛陀經詩譯注》就將經詩分為七篇,較長的篇次還另分 章節。⑤

《麼經布洛陀》以詩的語言和形式,生動描述了布洛陀造天、造地、造太陽、造日月星辰、 造火、造谷米、造牛等等“造化”過程,告訴人們天地日月的形成、人類的起源、各種農作 物和牲畜的來歷,以及遠古時期人們的生活習俗等。這部史詩滿腔熱情地歌頌了壯族祖先布 洛陀這個半神半人的祖先創造人類、創造自然的偉大功績,全詩上萬行,自古以來以口頭方 式在廣西壯族自治區田陽縣一帶傳承。

大約從明代起,在口頭傳唱的同時,《麼經布洛陀》也以古壯字書寫的形式保存下來,其中 有一部分變成壯族民間麼教的經文。其原手抄本全部是用古壯字書寫,經詩多是押韻的壯族 民歌五言體形式。在內容上,融壯族的神話、宗教、哲理、倫理、民俗為一體,包含豐富而 深邃的文化思想。在表現形式上,經過千百年來的傳唱加工,語言文字精煉工整,生動形象 ,對仗、排比、比喻、夸張、復沓等修辭手段多彩多樣,富有韻律,朗朗上口,有很高的文 學藝術價值。

“壯族及其先民乃是在特定的自然環境、歷史條件和特定的實踐活動中,創造了麼經布洛陀 這一宏大的經典,它融匯了壯族及其先民特有的生產方式、生活模式、行為規范、風俗習慣 、社會組織、思維方式、思想觀念、信仰觀念和價值觀念等等極為豐富的文化內涵,是一份 厚重的民族文化遺產,也是中華民族多元一體文化的有機組成部分。”⑥可以說《麼經布 洛陀》是壯族先民的一部原生形態文化的百科全書,其中保存著壯族先民對客觀世界、對自 然環境的幼稚認識,保存著他們與自然界作斗爭的歷史,凝聚著他們千百年來在生產、生活 等方面積累下來的智慧和經驗。其題材重大,內容豐富,文學藝術成就很高,結構宏偉而嚴 謹、格調莊重而端麗、想象奇特而豐富、意境廣闊而深遠。其筆調浪漫、手法新穎、語言簡 樸,堪稱史詩的杰作。因此,廣西的布洛陀、劉三姐歌謠和壯族嘹歌都一道已被入選了第一 批和第二批國家級非物質文化遺產的“民間文學”保護名錄。

二、壯族歷史文化研究外譯概述

根據我們考察,國內外研究或簡介壯族及其民俗文化的的外語書籍為數不多。例如,1885年 在英國倫敦出版的柯奎翁(A.R.Colquhoun)的《在撣族中》(Amongst the Shans)及倫敦 大 學拉古伯里(Teren de La-couperie)教授為該書所寫的導言《撣族的瑤籃》(The Cradle of

The Shan Race)是關于壯族的最早論著。1897年,法國人邦德里(Pierre Lefevre Pontali s)在荷蘭發表的《泰族侵入印度支那考》(L’invassion Taie Indochine) ;1909年,英國 人戴維斯(H. R. Davis)在英國劍橋出版了《云南:聯結印度和揚子江的鏈環》(Yunnan, Th e Link between India and Yangtze) ;1923年,美國人杜德 (W. Clefton Dodd)在美國 依 阿華出版了《泰族——中國人的兄長》 (The Thai Race,Elder Brother of the Chinese)

,英國人伍德(W. A. R. Wood) 1926年在倫敦出版的《暹羅史》(A History of Siam) 也 論及了包括壯族在內泰國民族的族源和分布。另據崔蓮2001年對近20年來在日本出版或發表 的有關中國少數民族研究文獻的考察,“相關論文資料數量最多的是壯族。其中,曾在廣西 民族學院進修、并在壯族地區進行過訪問調查的眆田誠之一個人就發表了多 篇論文。”⑦ 此外,諸如《大英百科全書》的國外百科全書也都有壯族及其社會文化的簡介;廣西民族大 學等高校還有不少包括英語學者在內的國外學者進行壯民族文化的研究與翻譯。

近年來,我國壯學研究取得了突破性的進展,“壯學叢書”、“布洛陀文化”、“中 國壯學文庫”等等先后出版了系列圖書,展示了我國壯學學者研究與翻譯的最新成果,其中 ,“中國壯學文庫”包括英文版的《壯族歷史文化導論》(Zhuang History and Culture: an Introductory Study),這對宣傳和弘揚壯族文化很有意義。我國其他少數民族的文化 典籍,如蒙古族的《蒙古秘史》、維吾爾族的《福樂智慧》等,先后有了國外譯者的英譯本 及其他外譯本。壯族最著名的文化典籍《麼經布洛陀》新近剛整理出版不久,尚無外譯,很 有必要對它進行英譯研究,以宣傳和弘揚壯族文化,并通過我們的不懈努力,使之為英語讀 者所知,讓它走向世界,普及民眾。

三、《麼經布洛陀》英譯的策略選擇

根據典籍挖掘、搜集、整理、研究與翻譯的通行做法及《麼經布洛陀》的性質、內容和藝術 特點,我們認為,英譯《麼經布洛陀》應注意以下的翻譯策略。

(一)由易到難,由簡到繁,從節譯或選譯開始,逐步過渡到全譯。

典籍大多距今年代久遠,其意所指,眾說紛紜,莫衷一是,其訓詁解釋,見仁見智, 名目繁多。民族典籍又是用少數民族語言或地方方言記錄書寫,有的甚至只有由民間藝人或 宗教人士世代口頭相傳下來;有的少數民族語言文字和古老地方方言用字業已失傳。現在, 就象愛爾蘭英雄史詩厄爾斯特故事(Ulster Cycle)一樣,部分民族典籍的內容甚至無人或 少人知曉。所以,民族典籍的英譯應由易到難,由簡到繁,從節譯或選譯開始,研究與翻譯 同時進行,逐步過渡到全譯。

近年來,汪榕培教授在蘇州大學英語專業翻譯研究方向的研究生教學與實踐的做法值得我們 借鑒。他們師生組成翻譯團隊,研究與英譯不少具有當地文化特色的典籍,取得了明顯的成 效。目前,由他們編譯的漢英對照版《昆曲精華》、《吳歌精華》、《評彈精華》、《蘇劇 精華》等已經先后集結出版發行,受到社會各界的首肯。

作為壯族的文化典籍和麼教經典,《麼經布洛陀》所富含的壯族文化內涵極其深廣,內容涉 及史詩神話、宗教信仰、民俗民諺、方言經文等方面,其英譯的研究與實踐同樣應該注意采 取這一翻譯策略。

(二)以“傳神達意”的翻譯標準來指導,力求忠實傳神而又通俗易懂的文化翻譯效 果。

汪榕培教授是當今名副其實的典籍翻譯大師,其7部典籍英譯作品入選了中國新聞出版署的 重點項目“大中華文庫”。汪教授的典籍英譯思想值得我們學習和借鑒。例如,他明確指出 了翻譯典籍的目的和策略:“我們的譯文不是以西方的學者或研究者為主要對象,而是以當 代西方普通讀者為對象,所以沒有任何考證和注釋,以便西方普通讀者能夠順利閱讀。” ⑧

在大量典籍英譯實踐的基礎上,汪教授提出了“傳神達意”的典籍英譯標準。關于詩歌翻譯 , “要說我自己的翻譯標準,我在幾年前的一篇文章里寫過,只有四個字——更確切地說是一 條 四字成語——‘傳神達意’。關于這四個字還要兩條注釋。第一,‘傳神’就是傳達原作的 神情,包括形式(form)、語氣(tone)、意象(image)、修辭(figures of speech)等等;‘ 達意’就是表達原作的意義,尤其是深層意義(deep meaning),盡量照顧表層意義(surfa ce meaning)。第二,這四個字不是并列結構(‘傳神’和‘達意’不是并重的),而是偏正 結 構(‘傳神’是‘達意’的狀語,即‘傳神地達意’)。一首好的譯詩首先要表達原作的基本 意義 ,傳神是在達意的基礎上傳神,是錦上添花,不達意則無神可傳。”⑨在其譯作《詩經》 被 收入“大中華文庫”、即將出版之際,汪教授新近對“傳神達意”的詩歌翻譯標準作了進一 步闡 釋:“首先,‘達意’是翻譯的出發點,我們試圖準確地體現自己對于詩篇的理解和闡釋。 中 國自古以來就有‘詩無達詁’的說法,與當代的‘讀者接受論’、‘譯者主體性’,乃至‘ 解構主 義’等觀點有相通之處,我們在譯文中就是要表現我們對詩篇內容的解讀思路…… 其次, 單純的‘達意’還不夠,必須是‘傳神地達意’,因為‘傳神’是翻譯文學作品、尤其是翻 譯詩歌 的精髓。‘傳神’既包括傳遞外在的形式,也包括傳遞內在的意蘊。關于內在意蘊方面的‘ 傳神’,自然是從整個篇章出發,涉及的內容是很廣泛的,包括詩篇的背景、內涵、語氣乃 至關聯和銜接等等……從通過外在形式來‘傳神’的角度來看,只有以詩歌的形式來 譯詩才能 達到最佳的效果,因為詩歌跟一般的敘事作品的最大的區別在于它的主要功能不是表意的交 際功能,而是表情的美學功能。詩歌的外在形式包括詩節、分行、節奏、韻律、意象等等, 盡管由于語言、文化等方面的差異,詩歌翻譯的時候必然會失去某些原有的特點,但是完全 可以通過補償的方式使其獲得新的生命。”⑩這是對我國傳統翻譯理論的繼承與發展, 對典籍英譯的理論與實踐頗有現實的指導意義。

民族文化典籍的譯者不僅需要掌握相關的少數民族語言文字,了解其民族的文化習俗,而且 需要盡量以通順流暢的現代英語傳譯典籍文本中具有豐富的文化思想內涵。《麼經布洛陀》 的語言形式多是壯族民歌押韻的五言體。因此,我們可以借鑒“傳神達意”的翻譯標準,來 指 導《麼經布洛陀》的英譯實踐,以英詩的形式翻譯,力求忠實傳神而又通俗易懂的文化翻譯 效果。

(三)靈活使用各種翻譯方法與技巧,使譯文通俗化,盡量保存原典的民俗文化意蘊 。

英國第二代漢學大家和翻譯家韋利(Arthur Waley,1889-1966)在英譯《蒙古秘史及其他》( The Secret History of the Mongols and Other Pieces,1964)的時候,曾就譯文讀者定 位為普通讀者(many who do not have access to learned publications)。他追求的就是 譯文流暢簡單、可讀性強的文化翻譯效果。

就當代的典籍英譯來說,“我們遵循的原則是以流暢的當代英語表達原作的精神實質,再現 原作的藝術風采。在英語讀者可能接受的基礎上,能夠直譯就直譯,也就是用原文的對應詞 語或對應結構來翻譯。在可能出現辭不達意或可能引起誤解的時候, 就采取靈活多變的處 理 方式。即使同一個多次出現的概念和術語在不同的行文中也可能采用不同的表達方式。在個 別場合下,單純的句子翻譯不能表達全部內涵的時候,則采用解釋性的譯法。這樣做比大量 加注更為可取,讀者不必打斷思路停下來閱讀注解。另外,對于影響理解的人物和難以理解 的典故,可采用虛化的方法。”B11可以說,這也可以成為民族典籍英譯總的指導原 則。針 對典籍惜墨如金、文字簡練、內涵豐富、不重形合而重意合等語言特點,潘文國教授也指出 :“古籍英譯當求明白、通暢、簡潔。”B12為此,要注意靈活使用各種翻譯方法與 技巧,或 直譯,或意譯,或音譯,或釋譯,或具體化,或泛化處理,或增益,或減省,或變通,或補 償,或用注,或兼用多種譯法,在全面而透徹地理解原文的基礎上,忠實而流暢地傳譯典籍 的思想文化內涵,努力使譯文通俗易懂,盡量保存《麼經布洛陀》的民俗文化意蘊。

四、結 語

我國是一個由56個民族組成的大家庭,各民族的文化文學異彩紛呈,自有特色,各領風騷。 傳世的民族典籍,浩如煙海,汗牛充棟,其豐富和完備的程度,世界罕見。子經史集的漢語 典籍自不必多說。藏族的《格薩爾》、蒙古族的《江格爾》、突厥語族各民族的《瑪納斯》 是我國三大史詩傳統,堪與世界其他民族的史詩(希臘海洋城邦史詩、印度大森林史詩、巴 比倫大河流域史詩、古英語史詩《貝奧武甫》等等)相媲美,可入人類最偉大的史詩之列。 此外,居住在雅礱江以東、淮河以南的廣大地區的彝、白、傣、壯、侗、苗、瑤、土家等31 個民族有著他們獨特的山地農耕文化、群體文化、神巫文化和口傳文化之土壤,孕育滋養了 豐富多彩的神話、史詩、敘事詩、傳說、歌謠等。例如,創世史詩的,有如壯族的《麼經布 洛陀》、仡佬族的《十二段經》、阿昌族的《遮帕麻與遮米麻》、白族的《創世紀》等;遷 徙史詩的,有如苗族的《溯河西遷》、侗族的《祖公之歌》、拉祜族的《根古》等;英雄史 詩的,有如傣族的《蘭嘎西賀》、《粘響》、《相勐》等。因此,我國少數民族文化典籍的 挖掘、搜集、整理和對外宣傳與翻譯(包括用少數民族語言的轉寫、漢語翻譯和英語翻譯等 )不僅是少數民族工作者的任務,也是外語學者義不容辭的使命,這是一項長期艱巨的工作 ,任重道遠。有人說,唯有民族的,才是世界的,唯有文化的,才是經典的,唯有經典的, 才是永恒的,這不無道理。所謂“唯有民族的,才是世界的”,其前提一是保持民族本色, 二是要譯介到世界上去,沒有譯出,就沒有世界可言。少數民族典籍英譯又是一個有待開發 和拓展的新領域。在這方面,汪榕培教授帶領的典籍英譯團隊已經在他們的翻譯教學與實踐 中摸索出了一條切實可行的道路,并取得了突出成果,值得我們借鑒。我國另一位翻譯大家 楊獻益說得好:“翻譯是溝通不同民族語言的工具。不同地區或國家的人都是人,人類的 思想感情都是可以互通的。在這個意義上來說,什么東西應該都可翻譯。”B13只要 我們刻苦努力,團結協作,壯族典籍《麼經布洛陀》的英譯的研究與實踐就一定會結出豐碩 的成果,讓廣大的英語讀者了解布洛陀文化,為包括壯族在內的中國少數民族文化典籍走向 世界作貢獻。

注釋:

①黃桂秋《壯族麼文化研究》民族出版社,2006年版第36-49頁。

②參見張聲震總主編的《壯族麼經布洛陀影印譯注》前言部分廣西人民出版社,2004年版 第35-48頁。

③同②,第189頁。

④周國茂《一種特殊的文化典籍——布依族摩經研究》貴州人民出版社,2006版第1頁。

⑤參見張聲震主編的《布洛陀經詩譯注》,廣西人民出版社,1991年版。

⑥同③,第58頁。

⑦參見崔蓮的《近20年來日本有關中國少數民族研究文獻簡述》,載《西南民族學院學報》 (哲社版)2001年第2期。

⑧汪榕培《詩經》的英譯——寫在“大中華文庫”版《詩經》即將出版之際,載《中國翻 譯》2007年第6期第33-34頁。

⑨汪榕培《比較與翻譯》上海外語教育出版社,1997版第119頁。

⑩同⑨,第36頁。

B11同上。

B12潘文國等的《古籍英譯當求明白、通暢、簡潔》,參見楊自儉主編的《英漢 語比較與翻譯》第3集,上海外語教育出版社,2000年版第393頁。

B13楊獻益的《略談我從事翻譯工作的經歷與體會》,見金圣華,黃國彬主編的 《見 因難見巧——名家翻譯經驗談》中國對外翻譯出版公司,1998年版第82-83頁。

〔責任編輯:覃彩鑾〕

主站蜘蛛池模板: 欧美一级特黄aaaaaa在线看片| 国产麻豆精品久久一二三| 国产精品视频第一专区| 国产黄在线免费观看| 18禁色诱爆乳网站| 国产91精品久久| 国产波多野结衣中文在线播放| 国产女人在线观看| 国产免费网址| 免费国产好深啊好涨好硬视频| 亚洲午夜综合网| 免费在线成人网| 亚洲视频在线观看免费视频| 久久久久久尹人网香蕉| 毛片久久网站小视频| 无码专区国产精品一区| 91视频精品| 国产在线观看一区精品| 狠狠色丁香婷婷综合| 久久婷婷五月综合97色| 无码精品国产dvd在线观看9久 | 99久久精品国产精品亚洲| 国产亚洲视频免费播放| a级毛片免费在线观看| 国产精品视频白浆免费视频| 国产成人综合久久| 国产99视频精品免费观看9e| 国产精品成人免费视频99| 天堂网国产| 国产福利小视频高清在线观看| 免费一级大毛片a一观看不卡| 国产永久在线视频| 四虎国产在线观看| 亚洲无线视频| 91无码视频在线观看| 色欲综合久久中文字幕网| 精品国产91爱| 国产丝袜啪啪| 一级看片免费视频| 国产精品手机在线播放| 亚洲成a人在线观看| 四虎影视永久在线精品| 久久熟女AV| 毛片网站在线看| 亚洲无限乱码| 日韩小视频网站hq| 亚洲日本精品一区二区| 亚洲中文无码h在线观看 | 少妇精品久久久一区二区三区| 日韩欧美国产另类| 中文字幕无码电影| 国产成人精品视频一区视频二区| 欧美一级色视频| 麻豆国产精品一二三在线观看| 国产小视频在线高清播放 | 伊人91在线| 国产专区综合另类日韩一区| 亚洲成人精品在线| 综合网天天| 又大又硬又爽免费视频| 无码国产偷倩在线播放老年人| 99久久国产综合精品2020| jizz国产视频| 波多野一区| 欧美亚洲香蕉| 日本人又色又爽的视频| 国产精品大尺度尺度视频| 久久久黄色片| 亚洲一区二区三区香蕉| 亚洲第一视频网站| 色婷婷综合在线| 影音先锋丝袜制服| 国产视频资源在线观看| 天天色天天操综合网| 青草午夜精品视频在线观看| 72种姿势欧美久久久大黄蕉| 中文字幕乱码二三区免费| 在线精品视频成人网| 日韩经典精品无码一区二区| 精品一区二区三区中文字幕| 九九热在线视频| 99免费视频观看|