每周連載
盛韻/譯 樊燕華/編輯
同時(shí)代人都知道他的昵稱“海頓爸爸”,他鼓勵(lì)過莫扎特、教過貝多芬,他的作品開了現(xiàn)代交響曲和弦樂四重奏的先河。
在埃斯特哈齊親王的樂隊(duì)中有很多精力充沛的年輕人,夏日,當(dāng)親王前去埃斯特哈扎時(shí),他們就必須撇下妻子跟隨親王。有一次,親王突然決定在埃斯特哈扎多待幾個(gè)星期,那些柔情的丈夫們感到非常沮喪,于是去找海頓幫忙。海頓靈機(jī)一動,決定寫一部交響曲……在這部交響曲中,樂器一樣接著一樣地完成自己的任務(wù)。他還指示每個(gè)樂手在自己的部分結(jié)束后,吹滅蠟燭,夾著樂器離開現(xiàn)場。親王和觀眾們心領(lǐng)神會,第二天就下令離開埃斯特哈扎。這就是《告別交響曲》的由來。
海頓在英格蘭待了許多年后,發(fā)現(xiàn)英國人很喜歡他寫的活潑的快板樂章,而到了慢板,不管音樂多么美他們都會打瞌睡。于是,海頓寫了一個(gè)充滿柔情蜜意的慢板,在樂章最寧靜的部分,所有的樂器聽起來就要結(jié)束;但是,在溫柔的極弱中,定音鼓突然敲出一聲巨響,讓昏昏欲睡的觀眾吃了一驚,這部作品后來被稱做《驚愕交響曲》。
海頓起程去倫敦的前夜,莫扎特說:“爸爸(他一直這么叫他),你對外面的世界沒什么概念,而且你幾乎不會說外語?!薄班蓿业恼Z言全世界都能聽懂”,海頓回答。那天莫扎特一直和海頓在一起,臨別時(shí)莫扎特說:“也許這是我們這輩子最后一次說再見了?!眱扇说难劭舳技t了,沒想到竟一語成讖,第二年莫扎特便英年早逝。
一天早晨,一位身材矮小、衣著整潔的紳士走進(jìn)了豪厄爾的小店,想看一下鋼琴樂譜。于是豪厄爾給了他一些新近出版的海頓奏鳴曲,客人還給他說:“不,我不喜歡這些。” “先生,您沒看見這是海頓寫的嗎?”“我看見了,但是我想要些更好的?!薄案玫??”豪厄爾憤憤地叫起來,“我可沒能耐伺候您這樣高品味的人物”。正當(dāng)他準(zhǔn)備走開時(shí),客人說他就是海頓本人。驚訝的豪厄爾擁抱了海頓,而這次談話讓作曲家喜不自勝,之后他們成了親密的好友。
1805年,海頓已經(jīng)十分虛弱,無法動彈,這引發(fā)了關(guān)于他死亡的報(bào)道。巴黎各報(bào)也紛紛登出訃告:國立協(xié)會將唱彌撒以紀(jì)念海頓。這消息令海頓非常愉快:“哎,為什么這些博學(xué)而慷慨的人們不通知我他們的好意呢,說不定我還能在自己的葬禮儀式上打拍子呢?!?/p>