文化互動
現(xiàn)任海南省文聯(lián)主席韓少功創(chuàng)作于上世紀80年代的兩部中篇小說《爸爸爸》《女女女》,最近被西方藝術家改編為音樂劇上演。荷蘭知名導演哥力爾和音樂家克拉斯導演與作曲。10月6日,該劇由荷蘭赫靈劇團在荷蘭進行首場傾情演出,引起了觀眾們極大的興趣。作品探索人性與歷史的“深度”和“力量”,還有東方文明中“天人合一”的浪漫主義和神秘主義元素,成為有關評論的熱點。按演出安排,該劇接下來將在鹿特丹等歐洲一些城市巡演,并將參加明年3月著名的“阿姆斯特丹音樂藝術節(jié)”,屆時將邀請原作者觀摩并參加有關研討。
韓少功的《爸爸爸》《女女女》《鞋癖》等中篇小說及長篇小說《馬橋詞典》多年前在荷蘭翻譯出版,其中《馬橋詞典》第一版就成功發(fā)行4000冊,對于荷蘭這樣的國家來說已屬熱銷,并不多見。漢學家雷馬克的理論專著《以出世之心做入世之事——論韓少功及其“尋根文學”》隨后出版。荷籍歐洲科學院院士、歷任國際比較文學學會主席、名譽主席的佛克瑪教授2005年訪華時,在清華大學還對訪問者們強調:“韓少功的《馬橋詞典》給我留下了非常深刻的印象。他的作品一方面堅實地立足于中國傳統(tǒng),另一方面,我認為他也有意識地使用了西方現(xiàn)代主義和后現(xiàn)代主義的一些創(chuàng)作手法。”
韓少功的作品在其它歐美國家也有較大影響,自1990年第一本小說集《誘惑》在法國出版以后,至今已有作品20多種在歐美國家翻譯出版。他2003年還獲得法國文化部頒發(fā)的“法蘭西文藝騎士”勛章。■