摘 要:本文從二語習得角度,分析了瘋狂英語對我國英語口語教學有推動作用的原因。同時,也指出它教學方法陳舊,普及效果尚待驗證。認為我們應正確地看待瘋狂英語,取其長,避其短,推動我國的英語口語教學向前發展。
關鍵詞:瘋狂英語 輸入假設 情感因素 學習效果
當今的各大書店或音像店都會有瘋狂英語的系列書籍或音像制品出售,從少兒用書到成人用書,各個層次的都有,而且銷售良好。然而,許多專門從事英語教學的人對其卻不置可否,有的則不屑一顧。筆者就曾經聽到一名大學英語教師提到李陽時用不屑的語氣稱之為“那個李某人”。
然而,一種新鮮事物或現象從出現到受到歡迎,一定有其必然的背景或原因。本文試圖從二語習得的角度,分析瘋狂英語取得成功的理論基礎以及其需要改進的地方。
一、瘋狂英語的特點
1.“瘋狂”激勵
對于一個剛一接觸瘋狂英語的人來說,最為迷惑的就是為何取了這樣一個名字。對此,李陽本人的解釋是:“瘋狂是百分之百地投入!忘我、忘物、忘時!排除一切雜念,克服膽怯、樹立信心!打破傳統、脫破極限、淋漓盡致地挑戰自己的潛能。”“將一個句子抄在小紙片上,隨生攜帶,瘋狂地操練、字正腔圓地操練、從早到晚操練,一個句子一天之內重復幾百遍,直至在睡夢中都能脫口而出,這就是瘋狂的境界。”顯然,瘋狂應是每一個英語學習者對學習英語的態度。
2.強調“說”
李陽有一句名言:“游泳是游出來的,鋼琴是彈出來的,汽車是開出來的,語言是說出來的!”只有脫口而出,只有“鍛煉嘴巴”才算是真正學習語言。攻克英語的敵人就是“嘴巴”和“句子”。為了達到脫口而出的目的,李陽不斷地完善瘋狂英語,從最初的大喊英語,到現在的“一口氣法、三嘬口腔肌肉訓練法、五大發音秘訣、句子中心論、手勢突破發音法”,這一切,簡便易學,目的明確,就是要從根本上提高英語口語水平,提高實際運用能力。
3.重視輸入材料的“原版”性與豐富性
為了能讓瘋狂英語的讀者更多地接觸地道的美國口語和它純正的發音,瘋狂英語的音像制品中收錄了大量的英文原版電影、歌曲、新聞、戲劇和演講等等。這些豐富多彩的內容不僅為讀者學習英語提供了地道的模仿對象,更為人們了解和學習美國文化打開了一扇窗口。
二、從二語習得角度看瘋狂英語的正面影響
1.為英語學習者提供了大量的語言輸入材料
在瘋狂英語出現之前,中國學生學習英語的狀況和效果是十分令人傷心的。從小學到大學,學習英語的時間長達十幾年。可是,有多少人真正能講一口流利地道的英語呢?其實,不要說流利地道,很多人根本就開不了口!原因何在?
根據克拉申的輸入假設(the Input Hypothesis),語言習得的一個必要條件是習得者通過聽和讀的輸入,理解比他們目前的語言能力稍微多一點點的語言材料,即著名的i+1公式。假設習得者現有的水平為i,那么他所理解的輸入應為i+1。“可理解的”是指意義上的理解,是對信息的理解,而不是對形式的理解。如果有足夠量的輸入,就會有足夠量的i+1使習得者獲得成功。因此,該理論認為,人們毋須直接教講話。在習得者通過輸入建立起足夠的語言表達能力時,講話就自然水到渠成。輸入至關重要,因為聽先于說,讀先于寫。語言的最佳輸入是聽和讀,聽讀既是手段又是目的。
據此,我們可以認為,之所以有那么多的中國人都只學會了一些啞巴英語,是因為沒有足夠多的地道的語言輸入來幫助他們建立起足夠的語言表達能力。瘋狂英語系列叢書中大量地道、活生生的聽力材料,豐富多彩、各式各樣的閱讀文字,為讀者提供了足夠多的語言輸入材料和模仿對象,難怪一經出現,應用學習者就爭相購買,甚至有不少人為之“瘋狂”。
2.激發了國人學習英語口語的自信和熱情
越來越多的二語習得研究表明,情感因素對語言習得的成功起著巨大的推動作用。其中,克拉申的情感過濾假說(The affective filter hypothesis)以及Gardner和Lambert的動機或態度研究比較突出。
克拉申認為學習者的情感因素會影響二語習得。其中與之相關的情感因素為:(1)動機。總體而言,動機強的學習者往往學得較好。Gardner和Lambert則把動機定義為“學習者為了實現語言學習的目標和形成對學習有利的態度而付出的努力和愿望。”他們認為,動機可分為結合性(Integrative)動機和工具性(Instrumental)動機。結合性動機指喜歡學習目標語并對目標語所在國的文化感興趣,想了解該國的人文、科學技術、政治、經濟狀況等。在一定情景下,結合性動機更有助于二語學習。工具性動機又稱為淺層動機,其動力主要來自外部,如學好目標語可以找一份好工作、考上研究生、出國深造等。(2)自信。對自己充滿自信并有著良好自我形象的學習者更易成功。(3)焦慮。焦慮在學習者方面常常表現為過于在意自己的學習表現,擔心可能的失敗,非常在意別人對自己的看法,最后造成精神無法集中,最終干擾具體任務的學習。克拉申認為自尊較低的人容易擔心別人對自己的評價,不自覺地把取悅他人作為衡量學習表現的標準,并由此產生焦慮感。研究還發現口語表達最容易引起學習者的焦慮。個人焦慮程度低的學習者更容易在二語習得上取得成功。
對照這些理論,反觀中國學生的英語口語學習,就會發現,最大的一個問題是缺乏深層動機或結合性動機。他們學習英語的驅動力往往來自某項考試。考試一結束,他們的英語學習也就結束了。另一個問題是不自信,不敢開口說,更不敢在公開場合說。緘口不言怎么能學好英語口語呢?第三個問題則是過分在意別人對自己口語的看法,或對自身口語目標定得過高,從而引起焦慮,不利于英語學習。
李陽曾經在大學英語考試中一次次地失敗,最終卻通過自己的“狂吼亂叫”征服了英語,成為著名的英語播音員、英語口語教育專家。這種經歷本身就已經夠激起任何一個英語學習者的信心了。更何況幾乎每一本瘋狂英語讀物都有這樣充滿激情的句子:I must act at once, I must open mouth to practice, I must surprise people with my perfect English, I must realize my dream, I must succeed.” (我要立刻行動,張嘴操練。我必須讓人們驚嘆我的英語,我必須實現理想,我必須成功。)這很能激發英語學習者學習英語的深層動機,即要為夢想而學,為個人成功而學!
針對中國人怕出錯、怕丟面子的特點,李陽說:“我特別喜歡犯錯誤丟人,因為你犯的錯誤越多,你的進步越大,如果你想一輩子不犯錯誤,那么結果只有一個,當你八十歲的時候,你仍然只會講‘My English is very poor’……請暫時把臉皮放進口袋里,只管大聲地說吧,重要的不是現在丟臉,而是將來不丟臉!”于是,“I enjoy losing my face”(我熱愛丟臉)成了李陽和廣大英語學習者的口號。
正是這種激勵,激發了國人對學習英語口語空前的信心與熱情,出現了“萬人齊吼”英語的壯觀景象。瘋狂英語對中國人英語口語學習的推動,是誰也無法否認的。
3.為英語學習者了解英美文化提供了一扇窗口
文化和語言是密不可分的,文化是語言形式所負荷的內容,又是語言形式特色的產生根源,反過來說,語言是文化的載體,是學習文化的主要工具。通過文化習俗的學習,能加深對語言的理解,減少“文化差異”,提高語言的使用能力。正如胡文仲先生所言:“語言是文化的一種表現形式,不了解英美文化,要學好英語是不可能的。反過來,越深刻細致地了解所學語言國家的歷史、文化、傳統、風俗習慣、生活方式以至生活細節,就越能正確理解和準確地使用這一語言。”
在瘋狂英語的各類書籍和音像制品中,內容豐富多彩,熱播影視劇節選、名人演講、時事新聞、體育比賽、時尚信息……為英語學習者學習了解英美文化,更深入地學習英語提供了活潑生動、引人入勝的材料。
三、瘋狂英語的不足
1.教學方法過于陳舊
李陽十分重視對句子的掌握,認為英語學習應以句子為中心,并出版了《瘋狂英語之句子速成》之類的讀物。稍懂英語教學理論的人一聽到這個名字就會立即聯想到曾經風行一時的《英語900句》,后者正是以操練句型為主要特征的聽說法的代表。眾所周知,早在六十年代,喬姆斯基就以其認知理論重創了聽說法。認知理論認為,語言不是一個習慣結構,而是生產轉換結構;人腦中有一種先天的語言習得機制,學習者通過內化規則可以創造出許多新語言,語言能力決定語言行為。由于喬姆斯基的批判,再加上學習過程枯燥無味,所學句子也無法在實際交流中靈活運用,聽說法在多年以前就已衰落。李陽重拾句子中心論,顯然是因為他對二語習得理論和英語教學理論缺乏了解。
2.普及效果尚待驗證
為了突出瘋狂英語的神奇效果,李陽曾經宣稱瘋狂英語“能讓你三個月內講一口地道的美國英語”,甚至“十天內掌握純正的美國英語發音”。眾所周知,雖然通過勤學苦練,短期內語言學習可以有很好的突破,但不至于如此神奇。況且二語習得與個性、情感、認知方式等因素息息相關,而這些因素又都是因人而異的。李陽個人的成功經驗能否移植到千千萬萬人身上,并取得成功,至少照目前的情況來看,還無法做出一個肯定的回答。
綜上所述,李陽根據自身的成功經驗所推出的瘋狂英語,因暗合部分二語習得理論而確
實對我國的英語口語教學有推動和借鑒作用。但與此同時,由于缺乏對二語習得和英語教學理論的了解,唯經驗論,也使得瘋狂英語存在著明顯的不足,如將英語的學習過程過于簡單化、教學方法枯燥陳舊等。因此我們應當正確地看待瘋狂英語,取其長,避其短,推動我國的英語口語教學。
參考文獻:
[1] Ellis,R. Understanding Second Language Acquisition[M]. Oxford University Press, Ninth impression 1994.
[2] Skehan,P. A cognitive approach to language acquisition[M]. Oxford University Press,1998.
[3] Richards,R. Approaches and Methods in Language Teaching[M]. Foreign Language Teaching and Research Press,2003.
[4] 王盈秋.英語國家文化課教學探討[J].海軍院校教育,2004.
[5] 李陽.句子速成[Z].廣州:廣東省語言音像出版社,2002.
[6] 李陽.口語速成[Z].廣州:廣東省語言音像出版社,2002.
[7] 李陽.國際音標美國音標速成[J].廣州:廣東省語言音像出版社,2002.