摘要:長期以來,“重結(jié)構(gòu),輕詞匯”或“重形式,輕意義”的外語教學(xué)傾向嚴(yán)重影響了外語教學(xué)尤其是大學(xué)公共外語教學(xué),即詞匯學(xué)習(xí)基本上處于一種自發(fā)狀態(tài),學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)量增長慢,詞匯量小,嚴(yán)重影響語言交際能力。而很多學(xué)生單靠枯燥乏味的死記硬背記憶詞匯,事倍功半,效率不高。大學(xué)英語四、六級考試改革正如火如荼地進(jìn)行著并進(jìn)一步深化。2006年12月,四級考試改革將全面啟動,屆時試卷中存在了近20年的詞匯部分將正式落下帷幕。新四級考試對考生詞匯量的要求越來越高。本文筆者結(jié)合近幾年的教學(xué)實踐的心得體會和當(dāng)前大學(xué)英語四、六級考試改革的形勢,針對怎樣搞好詞匯教學(xué),幫助學(xué)生有效學(xué)習(xí)、記憶單詞,迅速擴大詞匯量,促進(jìn)語言交際能力的提高,談?wù)勛约旱目捶ā?/p>
關(guān)鍵詞:詞匯教學(xué) 技巧 四、六級考試改革
引言
語音、語法和詞匯是構(gòu)成語言的三要素,其中詞匯又是最重要的因素。詞匯是語音和語法的載體,是構(gòu)成語言大廈的建筑材料,沒有詞匯,任何語言都是不可想象的。沒有足夠的詞匯,就不能有效地進(jìn)行聽、說、讀、寫、譯,就無法有效地用英語進(jìn)行交際。里弗(River,1988)認(rèn)為掌握足夠的詞匯是成功運用外語的關(guān)鍵,沒有詞匯就不能運用所學(xué)的結(jié)構(gòu)和功能意念。而在實際教學(xué)中,很多老師往往過多地注重了語法和句型的講解和操練,忽略了詞匯的教學(xué),認(rèn)為單詞學(xué)習(xí)是學(xué)生自己的事,讓學(xué)生課后自己去背,致使詞匯教學(xué)成了薄弱環(huán)節(jié),學(xué)生的詞匯知識匱乏,詞匯記憶效率極低,甚至對詞匯的基本義都掌握不準(zhǔn)確、不全面,換個場合或換個搭配就不懂了。聽說時常常因為不知道單詞而“卡殼”;閱讀時遇到生詞就一籌莫展,不能運用詞匯知識去辨認(rèn)、猜測,往往查老半天詞典也弄不懂,既影響閱讀速度,又影響理解;寫作時,由于不知道常用詞的用法特點和習(xí)慣搭配,寫出的東西便是滿紙的中文式英文。事實上,詞匯量的大小代表了一個人英語水平的高低,代表了他的外語能力的強弱。英語學(xué)習(xí)者把英語當(dāng)作工具來學(xué)習(xí)和掌握,通過英語來學(xué)習(xí)其他專業(yè)知識或完成某項具體工作。因此,改善和加強詞匯教學(xué),尤其是加強構(gòu)詞知識的教學(xué),應(yīng)是英語教學(xué)的一個重要內(nèi)容。
一、詞匯教學(xué)的重要性和必要性
1.大學(xué)英語四、六級改革的需要
自從2004年初教育部高教司組織制定并在全國部分高校開始試點《大學(xué)英語課程教學(xué)要求(試行)》(以下簡稱《教學(xué)要求》)以來,大學(xué)英語教學(xué)改革如火如荼地開展起來了。隨后教育部出臺了《大學(xué)英語四六級考試改革方案》,調(diào)整了四、六級考試的題型結(jié)構(gòu)和分值。面對《改革方案》出臺后的大學(xué)英語教學(xué)面臨著新形勢,有的教師認(rèn)為“詞匯測試要取消了”,“詞匯教學(xué)不重要也沒必要了”等等。筆者以為,詞匯測試并沒有取消,而是改為“篇章語境中的詞匯理解測試”。由此可以看出,詞匯測試對詞匯教學(xué)提出了更高的要求;而且,掌握詞匯的重要性主要體現(xiàn)在聽說讀寫譯各項語言技能上而不是單純地應(yīng)付考試,在這種意義上,詞匯教學(xué)依然任重而道遠(yuǎn)。
2.語言交際的需要
經(jīng)常有學(xué)生問:“老師,為什么我和別人說英語時總是用那么幾個詞匯呢?”這反映出學(xué)生的詞匯量太小,不能滿足交流的需要。英國著名語言學(xué)家D.A. Wilkins說:“沒有語法,人們不能表達(dá)很多東西;而沒有詞匯,人們則無法表達(dá)任何東西。“由此可見,詞匯是語言表達(dá)意義的主要承擔(dān)者。詞匯和語法就好比建筑材料和“框架結(jié)構(gòu)”,二者在語言表達(dá)中起重要作用。詞匯量不足勢必影響學(xué)生語言交際能力的發(fā)揮和提高。聽、說、讀、寫、譯等實踐中出現(xiàn)的卡殼問題大多都與詞匯能力差有關(guān)的。詞是意義的基本單位,是構(gòu)成語言整體的重要細(xì)胞。英國著名外語教育家Harold E.Palmer認(rèn)為學(xué)習(xí)一種新的語言的起點應(yīng)該是詞匯,而不是語法。在掌握了基本詞匯后,才能練習(xí)組詞成句,才能進(jìn)行聽、說、讀、寫、譯等各項實用技能訓(xùn)練,從而真正掌握英語。大學(xué)英語課應(yīng)該以詞匯為中心,引導(dǎo)學(xué)生去習(xí)得詞義、慣用法、不同語法形式在表達(dá)意義上的特點等。如果教師不教會學(xué)生熟練掌握和正確運用相當(dāng)數(shù)量的詞匯,那么學(xué)生真正掌握外語這門工具終將成為“無源之水”了。由此可見,詞匯教學(xué)應(yīng)當(dāng)是英語教學(xué)中的一個極其重要的內(nèi)容,必須加以改善。
3.學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)存在誤區(qū)
過去學(xué)生為了應(yīng)付四、六級考試,主要靠機械記憶各種各樣的詞匯手冊來掌握詞匯,單純地背誦英語詞匯與漢語意義的一一對應(yīng)關(guān)系,忽視英語單詞的文化內(nèi)涵和使用語境,并且過多依賴英漢詞典、諸如“文曲星、好記星”之類的電子辭典,不善于通過具體的語境猜測詞義,缺乏用英語來解決新的英語問題能力,費時費事,收效甚微。而隨著2006年12月,四級考試改革將全面啟動,屆時試卷中存在了近20年的詞匯部分(Part III Vocabulary and Structure)將正式作古,就此從四級考試中銷聲匿跡。對這一變化,很多同學(xué)敲鑼又打鼓,長長出了一口仙氣,“終于可以不用背單詞了”,有這樣想法的同學(xué)就陷入了一個誤區(qū)。而實際上,改革后對詞匯的要求不降反升。原來單獨考察詞匯,而今詞匯將被默認(rèn)為考生已經(jīng)掌握,不直接考察,將考察融入到了其他部分,這對考生來說,將面臨更大的挑戰(zhàn)。原四級閱讀理解常常會從原文中挑出一個單詞或短語,要求考生通過上下文猜測詞義,但近幾年來,這類題目出現(xiàn)的頻率越來越小,命卷人已經(jīng)悄無聲息地將詞匯的考察融進(jìn)了細(xì)節(jié)題當(dāng)中去了。因此,學(xué)生在平時的英語學(xué)習(xí)仍需努力加強詞匯的學(xué)習(xí)和記憶。
二、怎樣加強大學(xué)英語詞匯教學(xué)
作為外語老師應(yīng)當(dāng)抓住大學(xué)英語和四、六級等級考試改革的這一契機,努力搞好外語教學(xué),并在教學(xué)實踐中積極探索詞匯教學(xué)方法,切實加強詞匯教學(xué)。
1.轉(zhuǎn)變觀念,積極探索有效的詞匯教學(xué)方法
作為外語教師,應(yīng)當(dāng)緊跟大學(xué)英語教學(xué)改革和四、六級考試改革的時代步伐,一改以往的“重結(jié)構(gòu),輕詞匯”,認(rèn)為語言是語法和詞匯的二分體系的語法翻譯教學(xué)和老套費時的“朗讀——講解——操練——復(fù)用” 教學(xué)模式,轉(zhuǎn)移到英語語言的實際運用上來。積極努力地克服大學(xué)英語教學(xué)患上了“費時低效”的毛病。
2.教學(xué)中注意傳授詞匯學(xué)習(xí)和記憶的技巧
俗話說,“授人以魚,只供一飯之需;授人以漁,于終身受用無窮。”授漁比送魚復(fù)雜得多,授漁比送魚有用得多,授漁比送魚的研究所費的精力要大得多。授漁是向?qū)W生交出一把打開知識、科學(xué)、真理大門的金鑰匙。作為一名外語教師,在教學(xué)實踐過程中既要注重語言知識的傳授,同時應(yīng)當(dāng)兼顧學(xué)習(xí)策略和技能知識的傳授,讓學(xué)生既在課堂上學(xué)到了英語知識又能在課后獨立地進(jìn)行學(xué)習(xí),讓他們在自主學(xué)習(xí)中不斷增強自我提高、自我發(fā)展的能力。
(1)教育學(xué)生養(yǎng)成在篇章語境中記憶詞匯的習(xí)慣,在實際運用中記詞匯。詞匯應(yīng)當(dāng)在一定的篇章語境下才有意義,脫離了語境死記硬背單詞,費時又費力。而在一定的語境中記憶詞匯,如通過瀏覽英文網(wǎng)頁、收看收聽英語節(jié)目、閱讀英語簡易讀物、新聞報道或英語期刊雜志等,既可以培養(yǎng)自己通過上下文意義猜測生詞的能力、提高閱讀理解能力,又可以獲取知識與信息,可謂一舉多得。
(2)教育學(xué)生利用構(gòu)詞法知識來分析詞的組成,記憶和運用詞匯,從而擴大詞匯量。 構(gòu)詞法是英語學(xué)習(xí)中的重要手段之一,尤其是對單詞的記憶具有促進(jìn)作用。了解和掌握英語構(gòu)詞法對擴大詞匯、學(xué)好英語無疑是非常重要的。通過探討英語構(gòu)詞法,研究英語的詞綴法(前綴法、后綴法)、轉(zhuǎn)化法、緊縮詞法、縮略法、字母縮略詞法、復(fù)合法等構(gòu)詞法,從而使英語學(xué)習(xí)者能在理解的基礎(chǔ)上記憶單詞,達(dá)到迅速擴大詞匯量的目的。因此,教師在實踐教學(xué)中應(yīng)當(dāng)注意向?qū)W生傳授構(gòu)詞法知識,幫助學(xué)生利用構(gòu)詞法進(jìn)行分析,歸納總結(jié),找出單詞內(nèi)部、單詞之間的聯(lián)系,掌握英語詞匯的嫁接藝術(shù),幫助學(xué)生產(chǎn)生聯(lián)想記憶,使學(xué)生溫故知新地鞏固、擴大詞匯量。例如:八十年代以來,計算機廣泛運用于各個領(lǐng)域,所以人們利用前綴cyber-(電腦化的)派生出了許多與電腦有關(guān)的新詞。如:cyber culture(網(wǎng)絡(luò)文化),cyber chat(網(wǎng)絡(luò)聊天),cyber news(網(wǎng)絡(luò)新聞),cyber punk(網(wǎng)絡(luò)科幻小說),cyber space(電腦空間),cyber mania(網(wǎng)迷),cyber source(網(wǎng)絡(luò)資源),cybernetics(電腦控制技術(shù)),cyborg(電子人,靠機械裝置維持生命的人),cyberpunk(電子朋克,計算機朋客, 以發(fā)匿名電子郵件為樂事的網(wǎng)絡(luò)迷),cyberfood(電腦食品),cyberspace(電腦空間),cyberschool(虛擬學(xué)校),等等。
而自一九七二年尼克松轟動一時的water-gate(水門事件)一詞成為政界丑聞之后,以-gate所嫁接的新詞頻頻出現(xiàn)在電視節(jié)目和輿論界內(nèi),例如:debategate(辯論丑聞),irangate(伊朗門事件),whitegate(白水門事件),cartergate(卡特丑聞),nannygate(非法雇傭保姆丑聞)。隨著現(xiàn)代社會人們追求超越的愿望不斷增長,帶有super這個前綴便成了嫁接新詞的種子。如:supermarket(超級市場),superman(超人),superanimal(超級野獸),superhero(超級英雄),superstar(超級明星), superfresh(最新鮮的), superfit(身體特別健康的)等許多新詞。在英語學(xué)習(xí)中,要迅速擴大詞匯量,鞏固已學(xué)的詞匯,加深理解詞義,善于運用詞語,學(xué)習(xí)和了解英語的構(gòu)詞法是最有效的途徑之一。
(3)教學(xué)中注意加強傳授詞義辨析知識的教學(xué),幫助學(xué)生準(zhǔn)確理解詞義,正確運用詞匯。學(xué)生在學(xué)習(xí)中對同義詞或近義詞常會感到似是而非,似曾相識,因而往往誤用、錯用同義詞或近義詞。同義詞反映一種語言的創(chuàng)造性和特征,使語言內(nèi)容豐富。但英、漢兩種語言很少有完全準(zhǔn)確的對應(yīng)詞。例如漢語中“走”一詞,在英語中至少有四個不同的詞,即“Walk”, “Stride”, “Stroll”, “Plod”,它們分別表示不同的意義,表達(dá)出不同形態(tài)的“走”,各有側(cè)重,不能互換使用;再比如:英語中的“kindle, fire, ignite,light”四個詞都有“點燃”的意思,其中“kindle”強調(diào)著火的遲緩和困難;“fire”強調(diào)火的突然爆發(fā);“ignite”限于用在指通過某種方法使物體升溫而迅速或猛烈燃燒;“l(fā)ight”強調(diào)點燃后的結(jié)果,如光亮、熱力或煙火等。易混、易誤用詞的辨異是學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)的難點之一,在教學(xué)中應(yīng)十分注意它們的區(qū)別辨異。
(4)日常生活中的繞口令、俗語、典故、神話故事、習(xí)語或諺語等也是英語教師進(jìn)行詞匯教學(xué)的良好素材。繞口令是一種發(fā)音技巧練習(xí)也可以作為單詞記憶的手段,通過繞口令練習(xí)學(xué)生既可以練習(xí)發(fā)音還可以加強單詞的記憶。如:在繞口令“Jenny and Jimmy went to Jamaica and Germany in January,but Joan and John went to Jordan and Japan in June and July.”中學(xué)生既練習(xí)了字母“J”的發(fā)音,同時也順便熟悉了四個常見的英美人士姓名,四個國家名和三個月份名單詞。而習(xí)語、諺語文字精煉,遣詞雋永,形象生動,富有哲理和韻律,節(jié)奏明快,朗朗上口,因而廣為流傳、易于記憶。如,例句“It was hitting below the belt for Mr.Jones’ rival to tell people about a crime that Mr.Jones committed when he was a young boy.”中的“hit below the belt”原指拳擊比賽時打?qū)Ψ窖鼛б韵虏课坏姆敢?guī)行為,轉(zhuǎn)義為在比賽中或與人打交道時,用不正當(dāng)?shù)氖侄稳Ψ剑硎尽鞍导齻恕钡囊馑肌R虼耍處熢诮虒W(xué)中適當(dāng)?shù)剡\用習(xí)語、諺語、典故、俗語,營造出輕松愉快的學(xué)習(xí)氛圍,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣,讓學(xué)生在快樂中學(xué)習(xí),感到詞匯學(xué)習(xí)是一種有趣的實踐活動,促進(jìn)學(xué)生擴大詞匯量。再如:在講解《大學(xué)英語 精讀》(第三版)第三單元的單詞“content”時就可以運用名諺“Content is better than riches.”(知足者常樂。)通過該句,學(xué)生可以很輕松地掌握content這個詞的意思為“滿足,滿意”。與此同時,把它的相關(guān)短語“be content to do something(樂意作某事)”;“content oneself with doing something(滿足于……)”;“be content with(對……滿意)”的用法教授給學(xué)生。這樣比單獨記憶content要容易得多。再比如:Many kiss the baby for the nurse’s sake.