摘要 本文主要從三個方面剖析《武林外傳》的語言大雜燴特色。一、方言的大雜燴,二、中英文的雜燴,三、語言表現(xiàn)形式的雜燴。
關鍵詞 武林外傳 語言特色 大雜燴
2006年新年伊始,古裝情景喜劇——《武林外傳》播出后,全國范圍內(nèi)掀起了收視高潮。《武林外傳》講述了以掌柜的佟湘玉為首的一個客棧班底人物的種種。江湖經(jīng)歷。這客棧中的主要人物以“開玩笑的口吻。喜劇的姿態(tài),反問的方式”“惡搞”熒屏。吸引了觀眾的眼球,使《武林外傳》穩(wěn)居央視電視劇的收視榜首。
本文試圖談一下《武林外傳》穩(wěn)居收視榜首的主要原因之一,即它的語言特色—語言的大雜燴。
一、方言的大雜燴
語言學上的“方言”一般有兩種:一種是社會方言。一種是地域方言。本文主要討論的是地域方言。也就是我們通常所說的“話”,如:山東話、陜西話。
《武林外傳》中的演員來自祖國各地。他們說得都是自己家鄉(xiāng)的方言,即家鄉(xiāng)話。粗略統(tǒng)計,該劇中出現(xiàn)的方言達10種以上。
同福客棧的老板娘——佟掌柜佟湘玉說的是陜西話,如“餓滴神哪玉帝老王爺呀”:跑堂的白展堂說的是東北話。如“嘮糟的什么玩意啊?”:廚子李大嘴說的也是東北話。如“這又昨滴了這是”:捕快燕小六說的是標準的天津話,如“你快說?姓嘛叫嘛,打哪來到哪去?”:打雜的郭芙蓉說的是福建話,如“我咋不知道:走了啦!”錢夫人說的是唐山話,如“憑啥也,我哪點比不上她咧”:流星雨說的是安徽蕪湖話,如“不怪嘴郭(哥)。看來你還蠻孝順的么”刑捕頭說的是山東話“(心情沉重地)親娘來,影響仕途哇!”小米說的是河南話。如“以后那些坑蒙拐騙的事兒,我再也不干拉:木(沒)事;還有包大仁說得是云南話:追老白的四川妹子說的是四川話:小貝說的是河北話等等。
可以這樣說,《武林外傳》儼然是語言版的“祖國各地”。方言傳播實際上是對地域文化的一種認可。《武林外傳》中運用了十幾種方言,這樣一來使這十幾個方言區(qū)的觀眾一方面可以享受自己方言區(qū)的方言,有親切感:另一方面在心理上也具備優(yōu)越感,這是他們喜歡看的一個重要原因。對非方言區(qū)的觀眾來說,各種方言的大雜燴給他們一種新奇感,也就是所謂的“陌生化”。他們通過視聽符號的變化(一會聽陜西話,一會昕河南話,一會又唐山話)產(chǎn)生新鮮、刺激、驚奇的另類快感,從而增加審美快感。
二、中英文的大雜燴
這一特點的典型體現(xiàn)者是算賬的呂秀才。呂秀才是一個書生形象,他語言中時不時地會冒出英文來。比如:
I am wrong ,I am really wrong at the begin.IfI do not married,my husband wiii never die.If myhusband would not die ,I would not be here.
(我一開始就錯了,我如果不嫁過來,我的夫君就不會死,我的夫君不死,我也不會來這里……)
秀才:子曰(莎士比亞):
\"While there is life,there is hope\"
(留得青山在,不怕沒柴燒)
秀才:接下來就是經(jīng)典臺詞,one、two、three、tour。action
類似這樣的例子還很多\"morning、stop…\"
《武林外傳》中其他人物的語言中,偶爾也會冒出一句半句的英文單詞。如:
老邢:那你就可忙吧,咱們可come on了。
老白:to跪or not to跪
老虎不發(fā)威。你當我是HELLO KIFFY啊
郭芙蓉:熱face貼上了冷臀部!
佟湘玉:額服了you,額尊敬you額的內(nèi)心崇拜you。
劇中這一中英文混用的語言技巧的運用可以給觀眾帶來很多無厘頭的笑料。我們可以想象,在明代社會的場景中,一群穿著古裝的人的口中竟冒出現(xiàn)代外國語來。這強烈的反差必然會產(chǎn)生一種陌生化的效果,給人一種耳目一新的感覺。
三、語言表現(xiàn)形式的雜燴
《武林外傳》中的語言表現(xiàn)形式多樣。有時用文字游戲的形式。有時用廣告語的形式,有時用詩歌的形式,有時還用名言警句的形式……詩歌、廣告語式的語言的運用給觀眾一種瑯瑯上口、抑揚頓挫的美感:文字游戲式的語言則能激發(fā)觀眾的興趣,調(diào)動其積極性。總之不同的語言表現(xiàn)形式的交替出現(xiàn),會消除觀眾的審美疲勞,而且也能使觀眾從中體會到中國語言藝術的魅力:另一方面劇中人物的語言大都是對我們使用的約定俗成的語言作了一定的改編的。這樣的改編表達出來更具有幽默性。我想這也是本劇吸引觀眾的一個重要原因。如:
(一)詩類語言
1 問世間,是否此山最高?有愛的娃子像塊寶,天若有情天亦老,愛你愛到忘不了。忘不了你的淚,忘不了你的好,忘不了醉人的纏綿和手指淡淡煙草味道。
2 哎呀哎呀…我錯了,我錯了!!你大人不記小人過,宰相肚里能乘船,月落烏啼霜滿天,夫妻雙雙把家還…
3 惜郭靖楊過,不通文采:喬峰段譽,略顯老套。一代宗師東方不敗,只識闡房繡花鳥。
4 路漫漫其修遠兮,吾將上下東西南北中。發(fā)白堅持不懈而求索。
5 你的美由骨到皮。感天動地,此情可待成追憶。
(二)文字游戲語言
1 對聯(lián)形式
上聯(lián):抵制家庭暴力
下聯(lián):呼喚社會愛心
橫披:不要和陌生人說話
上聯(lián):過完猴年是雞年
下聯(lián):過完雞年是狗年
橫批:混過一年是一年
(三)諧音形式
郭芙蓉夸邢捕頭:真是堪稱七俠鎮(zhèn)的一霸(爸)!
李大嘴:那一媽是誰啊。
大嘴:平谷一點紅?我是他的粉絲(fans)
老白:你還腐竹呢,邊兒去。
小貝:我是掌門。
掌柜的:掌窗也不行!
小貝:你才長瘡呢!
(四)腦筋急轉彎:
呂秀才:古往今來,誰的輕功最高?——姬無病:曹操(說曹操曹操就到)
呂秀才:誰的馬步扎得最穩(wěn)?——姬無病:劉備的兒子(扶不起的劉阿斗,這叫千斤墜)
呂秀才:誰的暗器最狠?——姬無病:諸葛亮(諸葛亮揮淚斬馬謖。別人摘葉飛花,他飛的是淚花)
呂秀才:誰的內(nèi)功最強?——姬無病:諸葛亮(孔明彈琴退仲達,無敵超聲波)
呂秀才:誰這么無聊?——姬無病:張飛(張飛吃秤砣,鐵了心了。正常人誰吃那個?)
文字接龍也是《武林外傳》常用的語言技巧。
如大家祝福大嘴跟惠蘭的時候:
功德圓滿一滿園春色——色即是空一空穴來風——風花雪月
(五)廣告語言:
1 “人在江湖飄,誰能不挨刀?白駝山壯骨粉,內(nèi)用外服均有奇效。挨了刀涂一包,還想再挨第二刀:閃了腰吃一包,活到二百不顯老。白駝山壯骨粉,青春的粉,友誼的粉,華山論劍的指定營養(yǎng)品,本鎮(zhèn)各大藥鋪醫(yī)館均有銷售,購買時,請認準黑蛤蟆防偽標志,呱,呱……”
2 不求最好,但求更好。
3 我的江湖聽我的。
其他的語言表現(xiàn)形式還很多,如主持詞式的語言、名言警句式的語言……
以上幾點是我對《武林外傳》大雜燴語言特色的粗略分析。我認為一部好的喜劇片,臺詞的設計是非常重要的,它能刺激觀眾的感官,為觀眾帶來愉悅《武林外傳》之所以有如此高的收視率與他的這一語言特色是分不開的。