王小明(以下簡稱“王”):我是個足球迷,有一次,我記一場足球賽,寫了這么一句話:“比賽出現一邊倒的形勢,大大出乎觀眾意料,‘兩強鼎立’變成‘一枝獨秀’了。”老師說我“兩強鼎立”用錯了。曹老師,你能幫我指點一下嗎?
曹:好。你運用成語的意識較強,“一枝獨秀”用得很好,但“兩強鼎立”的確用錯了。“鼎”原來是古代炊具,三足兩耳,多用青銅制成。因鼎為三足,后引申出“鼎立”“鼎峙”等詞語。現在,你感到你錯在哪里了嗎?
王:我懂了,“鼎立”應是三方并立,“兩強”不能說“鼎立”,只能說“對峙”。
曹:改得好。“鼎”在商周時是作為立國的重要器具的,還可以用來比喻王位、帝業。后來就用“問鼎”表示企圖得到王位,現在“問鼎”這個詞又引申出“努力奪取(冠軍、最高榮譽、至高無上的地位)”的意思。
王:聽你這么說我又開竅了,我在作文中寫的“韓國隊這匹‘黑馬’只能與土耳其隊決一死戰,問鼎季軍了”這句話中的“問鼎”也用錯了,因為“問鼎”只能用于冠軍。
曹:你領會得真快。“鼎”還能解釋為“大”“重”“正在”等。中央電視臺舉行的哈藥六杯青年歌手電視大獎賽有這樣一道綜合素質測試題:“‘鼎盛時期’的‘鼎’是指:A.非常;B.到頂;C.正;D.水沸騰。”選手選了A。你認為選對了嗎?
王:錯,應選C。“鼎盛”就是“正興盛”。
曹:很好。回去再找3個含“鼎”字的成語。