1956年已經創制黎文,但現在即使有人間起;黎族有文字嗎?相信98%的人都會回答說沒有!為什么?
gw[kw]:tiek[thi:khy[hj]。
這是什么?英語?
hǒ mǒ ně lè tà tì m gē ing zhuǎ ng rǔm kǎ i bǎ sō i
這又是什么?漢語拼音?
(解義:我 你 他 她 吃 飯 筷子 匙 子 睡 覺 蛋 雞 狗 牛)
我越看越糊涂,不知道如何讀。這就是所謂的“黎文”?我的普通話,經省級測試評為一級乙等,漢語拼音水平也不會低。但上面的“黎文發音”,我卻怎么也看不明白,不知道如何讀起!也許是我愚笨,這幾年的大學也白讀了。沒有讀過幾年書的黎民百姓能有幾個看得懂?
我到現在終于明白了,為什么1956年創的黎族文字無法推廣,我們的前輩忽略了最重要的一點,就是黎族有五大方言區,每個方言區又同時分為很多個小方言區。也就是說一個詞語,海南島上的黎族語言至少有幾十種不同發音。所以說,學習壯族采用拉丁字母創制黎族文字是愚蠢的。
為什么一有人轉帖黎族的語言文字,就有人提出某某字發音不對,應該是第幾聲等等。很簡單的道理,各地的發音不一樣,沒有標準音,就沒有準對誰錯!上面的“黎語”是哪里的,我不知道,但肯定不是三亞的。所以三亞黎族人肯定是看不懂,不論你的學歷有多高,漢語拼音學得多好!
標準海南話定為文昌話,但海南的漢族人又有幾個人講標準文昌話?過去海南島上沒幾個人會講普通話,但并不影響他們讀書習字。為什么?因為不問地方的人在讀時,可以有不同的發音,比如“吃”字,普通話、海南話、廣東話等發音各種各樣。字還是這個字,們各地的漢人卻能用來寫對聯、寫書信,相互之間完全可以交流。……