一、“于”的作用和意義
1、引介動作行為發生的處所;“于”相當于“在”。例如(本文所舉語料出處從略):
就讀于復旦大學/出身于工人家庭/集黨政軍大權于一身/三是寫字時凝神于筆端/只是渴望卻還不曾真正地展翅于萬里云天
2、引介事物的源頭或來源,“于”相當于“從”、“自”:
得益于他在中國財政部的那段工作/足球和卷煙起源于戰爭/意識來源于物質/這些木頭郵票取材于瑞士北部阿爾卑斯山區的百年松林/天才出于勤奮
3、引介動作行為發生的時間,或針對的時間段,“于”相當于“在”、“對”、“為”:
出生于50年代/發表于2004年3月21日;小說取材于30年代/切實加強消防檢查工作防患于未然/服務于21世紀(的中國高科技)
4、引介動作行為的對象,“于”相當于“對”、“對于”:
我將繼續盡忠于我們的民族和人民/寄希望于臺灣同胞/不習慣于這種談話方式/不滿足于現狀/不屑于贊助球隊、俱樂部了/他鐘情于法律事業,但是并不僅僅滿足于高高在上的立法工作。
有時“于”引介“受益”或“受損”的對象:
散步有益于健康/這樣做有助于培養學生的能力、開發學生的智力;形勢不利于中國隊/將一般的名詞、動詞、形容詞換成方言詞,這有礙于理解
有時,“于”用于含有“給予”意義的動詞后面,引介接受的對象,“于”相當于“給”:
成績歸功于大家/別人要用對待天子的禮節強加于鄒、魯的臣子。/印第安人認為古柯是上帝賜于他們的“圣草”。
“于”有時也相當于“向”:
求助于他人/有可能純粹是為了選票而一時獻媚于民眾,欺瞞民眾。
5、在被動格式中引介動作行為的主動者,“于”相當于“受”、“由”、“被”:
不拘泥于禮節/賓語的功能類型決定于動詞的功能要求/地方媒體卻受制于重重約束而難以施展/如今的瀕危方言早已經不局限于使用人數少的語種/甲隊敗于乙隊。
6、在比較格式中引介被比對象,“于”相當于“比”、“與”:
甲、社會主義優越于資本主義/城市富于農村/責任重于泰山/時間不少于20小時/國家利益高于一切/今年形勢好于去年/這些蔬菜營養價值絕不遜色于多蟲蔬菜。
乙、總裝機容量相當于兩個三峽工程/科學家發現一個類似于太陽系的星系/三個藥方對應于不同的人群/語言不等同于言語/那種做法無異于自殺。
丙、事物發生的緣起、事物存在的依據、事物的基礎等,其作用與重要性之于有關的事物,一如草木的根之于草木。
甲組表示“于”前的事物“勝過”“于”后的事物;乙組表示“于”前后的事物“相當”、“相等”、“相應”、“相似”“相異”等;丙組句中的“于”相當于“與……的關系”。
7、引介動作行為的范圍、結果或程度,“于”相當于“到”:
使大綱的制訂者、教科書的編制者和教科書的使用者之間在指導思想上真正達于一致/“一綱”,即臺灣必須統一于中華人民共和國/蒙城在圍繞牛群展開的一系列的“舉措”近乎于“癲狂”。/解放前,我們山區的生活貧困艱苦,達于極點。
8、表示動作行為的目標、方向,“于”后多為動詞性詞語:
CHINA TV致力于向韓國觀眾介紹中國的政治、經濟、文化、社會/不少母親仍熱心于在浴室里為兒子相親/精力集中于備戰雅典奧運/(歌德)畢生自強不息而奮力于創作
9、“于……”構成插說語,“于”相當于“對于……來說”:
讀書,本來于她不是件快樂的事/春天于城市人,是更衣賞花之時,也是勤于備考、發帖子及多詩的季節/安諾之于她,何嘗不是追憶里的一碗清湯瑪瑙?
10、作為詞綴構成雙音節詞語:
善于、屬于、在于、敢于、由于、至于、鑒于、終于、勇于、流于、基于、急于、難于、勉于、苦于、囿于、限于、陷于、礙于;于是
二、“于”和“于……”的語法功能
“于”的語法功能主要是與名詞、動詞性詞語構成介詞結構,充當謂語中心的補語,組成一個較大的述補結構,主要包括兩類:
甲、“于”后跟名詞性詞語的述補結構:
1、謂(動)+(于+名):
就讀于復旦大學/出身于工人家庭/發表于2004年8月/寄希望于下一代
2、謂(動)+(于+名+方):
誠實勇敢的品格已深深植根于細野家族人們的心中/因而有意排美國勢力于歐洲大陸之外/異?;钴S地穿梭于北約和歐盟各國之間/美國道瓊斯指數收于萬點之上/行走于書里
乙、“于”后跟動詞性詞語的述補結構——謂(動)+(于+動):
不少母親仍熱心于在浴室里為兒子相親/女生醉心于看小說/有利于減員增效/有感于蔣丞稷學文化/致力于為民商法的發展提供新的視角/成功得益于立論
此外,“于”后偶爾也跟形容詞,構成的述補結構是“謂(動)+(于+形)”:
氣氛趨向于緩和/氣候趨向于暖和/天才出于勤奮/條件趨于成熟
“于”組成的介詞結構也可作謂語中心的狀語:
于昨天會見了他/于北京見面/拉上另外兩家公司于蒙城縣工商局登記注冊了“牛群教育有限公司”。/(并在此基礎上創作出“賦、比、興”的表現手法,)于物我消泯中恣意馳騁個人情感。
“于”構成的句法結構主要充當謂語,例如:
他出身于工人家庭/我就讀于長江大學/我們寄希望于下一代
或者定語,例如:
饋贈予我們有益于健康的土地/無數白帆迎風張開,它們箭鏃般疾馳于江面上的行動像光的幻影一樣迅捷。/然而浮泊于烏江兩岸的大小船只,都是從事販運業的鐵船。
值得我們注意的是,含“于”字的述補結構具有句式可轉換性。其轉換有兩種情況:
l、“于”前為單個動詞的述補結構,可轉換成狀中結構:
(我)就讀于長江大學——(我)于長江大學就讀/(他)出生于建國那年——(他)于建國那年出生
2、“于”前為述賓短語的述補結構,可轉換為“把”字式狀中結構:
集黨政軍大權于一身——把黨政軍大權集于一身/置他于死地——把他置于死地/凝神于筆端——把神凝于筆端/寄希望于下一代——把希望寄于下一代
三、引介補語的“于”不省略的原因
“于”構成的介詞結構主要作補語,引介名詞或動詞補語的“于”常常在新聞標題中可以省去。例如:
六對“鴛鴦”圓夢[ ]雅典/本報編輯部的兩套故事叢書亮相[ ]全國書市/青年學子執棒[ ]國家樂團/大熊貓安家[ ]鳳凰山/兩仙桃打工仔決斗[ ]羊城(語料出處從略)
新聞標題中省去“于”字,無疑是為了追求言簡意明的表達效果,因為標題跟正文比較起來更講究簡潔。這不妨可以看作引介補語的“于”字省略的一個條件。但大多數情況下,引介補語的“于”是不省的?!坝凇睘槭裁床皇∧?大約有以下幾個原因:
1、如果謂語中心(述語)是單音節,或者“于”的賓語是單音節,或者“于”用于四字格短語中,則“于”字不能省,否則,就會給人以音節不足的感覺,破壞了四字格的節奏美,這也是順應現代漢語單詞雙音化趨勢的結果。如:
作于1978年/死于告密/傷于車禍/高于去年/優于別人/置于腦后/集于一身/于事無補/流于形式/急于求成/樂于助人/嚴于律己;有求于人/夸耀于人/強加于人/聽命于人/忠誠于黨/造福于民/血濃于水/著稱于世/公之于眾/取之于民/無濟于事/了然于胸/幸免于難。
謂語中心如果是四音節的短語,“于”也不能省,如“沽沾自喜于一孔之見”、“津津有味于這個開中藥鋪的方法”、“彭真1979年恢復工作以后,殫精竭慮于中國的法制重建工作”。
2、詞與詞的語義關系制約著“于”字不能省。
因為謂語中心(述語)本來是與充當補語的整個介賓結構發生語法關系的,一旦“于”字脫落,謂語中心便直接與“于”的賓語組合——但這種組合就存在問題了:或者改變語義關系,如(見劃線部分);
(1)病發后六日晨記于無名樓。/(2)另一種方法是將其(期刊、報紙)復制于光盤。/(3)賓語的功能類型決定于動詞的功能要求。
例(1)如去掉“于”成為“記無名樓”就改變了原義,(2)與此同理。(3)是個被動句,如去掉“于”便成了主動句,語義與原義正好相反。
或者搭配不能成立,如:
(6)民法,刑法運用于全國。/(7)1952年,成立于1949年的北影廠仍用字幕作片頭/(8)堅持和執著于正確的交際原則。/(9)他畢業于長江大學。/(10)這部小說創作于20紀紀30年代。
例(6)的“運用于全國”如去掉“于”而成為“運用全國”,這樣的組合是講不通的。其他幾例拿掉“于”句子都站不住。
3、有些不及物動詞(特別是動賓結構的)或形容詞作謂語中心的時候,“于”字一般不省去,因為它們一般不帶賓語。如前文舉到的“凝神、展翅、盡忠、得益、取材、獻媚等,都是動賓結構的動詞,其后的“于”都沒有省去。又如:
(1)立意于傳統語法的動詞分類主要是根據意義。/(2)奔走于兩國之間。/(3)現在活躍于我國語言學界的不少學者都出自他門下。
4、文章標題語言常常省略“于”,而文內語言卻不省。
標題語言中可以不用“于”引介名詞補語,但在文內語言中,或者使用“于”引介名詞,或者把處于補位的名詞置于主位或前加介詞“在”再置于狀位。例如1999年5月29目的《楚天都市報》第6版有題為《慈禧出生[ ]長治縣,本是漢人農家女》的新聞。標題中未用“于”引介補語“長治縣”,而文內卻說:“山西一專家經考證后認為,慈禧太后本是漢人,出生于山西省長治縣,并在此度過童年?!痹搱笸盏?1版又有題為《“巨無霸”古象牙齒,出土[ ]天津》的新聞,補語“天津”之前無“于”,而文內卻說:“天津最近發現一顆200多萬年前的大象牙,其體積之大極為罕見……這顆大象牙是五月中旬,群眾在天津北部薊魚大保安鎮村磚廠工地挖掘細沙石時首先發現的?!?/p>
為什么標題中省“于”而文內不省呢?前文已述是為了追求標題的簡潔;另外,標題中省“于”顯得有點“出格”,在文內就補上“于”或用狀語“在……”的方式來表達,顯得通俗易懂,這也是一種補救措施。
5、如果補語是由“于”與名詞、方位詞共同組成的介賓結構,那么“于”字一般不省去。因為“于”是介賓結構的主要構件,一旦省去,就破壞了介賓結構表義的完整性,句子念起來就不順暢。如前文的“謂(動)+(于+名+方)”格式的各例中的“予”之所以沒有省去,就是出于這個原因。
6、用“于”引介補語是一種文言格式,有著悠久的歷史傳統。例如:
師陳于鞍(《左傳》)/生于憂患,死于安樂(《孟子》)/趙氏求救于齊(《戰國策》)。
這種文言格式流傳至今,有著旺盛的生命力。用“于”引介補語的用法是對語言傳統的一種繼承。
單位:湖北長江大學