廣 智
柬埔寨人的姓不是世襲的,特別是普通平民,更是如此。其取姓規則是:子以父名為姓,孫以子名為姓,如此連環傳遞以至無窮。比如,祖父叫諾萬(姓諾名萬),則父親姓萬;如果父親叫萬沙,則兒子姓沙……以此類推。實際上,柬埔寨人以單字為姓的只占少數。柬埔寨的貴族或王族,還有教名、封號。教名放在姓名之后,而封號放在姓名之前。如西哈努克親王,全稱為森達·柏勒(封號)·諾羅敦(姓)·西哈努克(名)·瓦爾曼(教名)。柬埔寨人在正式場合是以名相稱的,這和大多數國家以姓相稱不同。如,西哈努克就是名,而不是姓。
泰國人也是名前姓后,也有在名字前加字的習俗,但沒有緬甸人那么復雜。不過,名前的加字,并不是供談話時稱呼的。談話時,如果直呼別人名前加的字,那是一種失禮行為。泰國的王族都加“親王”二字,而且名字沒有姓與名之分,這是與一般平民不同的。
越南人的姓名與中國人相似,姓在前,名在后,而且姓都是單字。所不同的是,他們有在正式場合不用姓只用名的習慣,雖然為數不多,卻也并非極少。如“長征”并不姓“長”,而姓鄧。但在國際交往中,他總是以“長征”的名字為人所知。越南婦女的姓與名之間,常加一襯字“氏”。如,阮氏萍、范氏文珍等等。出嫁后,可隨夫姓,也可仍用原姓。