何文才
有些成語,雖差一字,但貌合神異。如“一絲不茍”與“一絲不掛”,“茍”和“掛”字就構(gòu)成了兩個成語意義和感情色彩的差別。“一絲不茍”指工作認真,不馬虎;而“一絲不掛”卻有兩種意思,一是比喻沒有牽掛,二是形容赤身裸體,現(xiàn)在多用后者。有的成語,即使意思相近,但也同中有異。如“揮汗如雨”喻天熱,而“揮汗成雨”卻喻人多。“氣味相投”與“臭味相投”,意思總相同了吧,但后者更有貶的意味。某些同學(xué)讀書不求甚解,他們不根據(jù)文章的實際情況,往往張冠李戴,任意取代。有的把“亭亭筆立”寫成“亭亭玉立”,有的把“爽心悅目”寫成“賞心悅目”,如此種種,不一而足。即如“亭亭筆立”來看,《長江三峽》一文中是用來形容山的,因為那“筆直的山峰,就站在巫峽上,山如斧削,雋秀婀娜”,所以作者把“玉”字改成“筆”字,恰到好處?!坝瘛庇泄鉂嵜利惖囊馑?,形容美女、花枝則可,形容山就不倫不類了。古人說:“吟安一個字,拈斷數(shù)莖須?!弊骷以谟迷~造語上,是花過一番心思的。所以我們讀書時,要體察作者的意圖,尊重原文的實際。在寫作時,也要仔細辨析詞義,決不可任意改變或取代?,F(xiàn)舉若干例子,通過比較,以資區(qū)別:
一揮而就(揮:揮筆。成語多指寫字、作文或畫畫很快完成。)
一蹴而就(蹴:踏。形容辦事輕而易舉。)
不知所以(所以:為什么。不知為什么這樣。)
不知所措(所措:安放、處置。不知怎么辦。)
在所不辭(辭:推辭。對事情不推辭。)
在所不惜(惜:吝惜。決不吝惜。)
居功自傲(因有功勞而驕傲自大。)
居功自恃(恃:倚仗。因有功勞而覺得有了依靠。)
堅持不渝(堅持到底,決不改變。)
堅貞不渝(堅守氣節(jié),決不改變。)
(摘自1982年1月5日《語文報》)