摘要:該文重點研究中國文化在日語語言文學(xué)中的表現(xiàn)與影響,分析兩種文化在語言文學(xué)層面的互動特質(zhì)與融合實踐。通過梳理文獻與典型案例,探討家園觀念、語言結(jié)構(gòu)、諺語與詩詞等中國文化元素如何融入日語文學(xué)表達。研究指出,日語文學(xué)在吸收安寧、和平、家園情懷等文化價值的同時,與本土文化相結(jié)合,形成了鮮明的藝術(shù)特征。此外,儒家思想和書法藝術(shù)深刻影響著日語文學(xué)的精神內(nèi)核,在倫理觀念與語言美學(xué)方面塑造了新的表達方式。研究揭示,中日文學(xué)交流在傳承與創(chuàng)新中展現(xiàn)出動態(tài)互動,為文化融合與理解開辟了重要路徑,并拓展了東亞文學(xué)研究的視野。
關(guān)鍵詞:日語語言文學(xué);中國文化;家園觀念;諺語與詩詞;書法藝術(shù);儒家思想
中圖分類號:G122;H36" " " " " " " " " " " "文獻標識碼:A" " " " " " " " " "文章編號:2096-4110(2025)01(a)-0005-05
Analysis of Chinese Culture in Japanese Language and Literature
GAI Xiaomei
(School of Foreign Languages, Weifang University of Science and Technology, Shouguang Shandong, 262700, China)
Abstract: The article focuses on the expression and influence of Chinese culture in Japanese language and literature, analyzing the interactive characteristics and integration practices of the two cultures at the level of language and literature. By reviewing literature and typical cases, this article explores how Chinese cultural elements such as the concept of homeland, language structure, proverbs, and poetry can be integrated into Japanese literary expression. Research has shown that Japanese literature not only absorbs cultural values such as tranquility, peace, and patriotism, but also combines them with local culture to form distinct artistic features. At the same time, Confucianism and calligraphy art have profoundly influenced the spiritual core of Japanese literature, shaping new ways of expression in ethical concepts and linguistic aesthetics. Research has revealed that the exchange of Chinese and Japanese literature exhibits dynamic interaction in inheritance and innovation, opening up important paths for cultural integration and understanding, and expanding the perspective of East Asian literature research.
Key words: Japanese language and literature; Chinese culture; Home concept; Proverbs and poetry; The art of calligraphy; Confucianism
中日地緣接近,文化互動延續(xù)千年,中國文化對日語語言文學(xué)的發(fā)展具有深遠影響。古代中國的語言藝術(shù)、哲學(xué)思想及美學(xué)表達通過多種形式傳入日本,成為日語文學(xué)成長的重要背景。在諺語、詩詞及書法領(lǐng)域,漢文化的精神內(nèi)核為日本文學(xué)提供了豐富的資源。同時,日本文學(xué)對這些文化符號進行了本土化改造,形成了獨特的藝術(shù)風貌。這種雙向互動反映了文化交融的復(fù)雜性與多樣性。本文從日語語言文學(xué)中中國文化的表現(xiàn)形式與深層影響兩方面展開探討,旨在揭示中國文化如何在日語語言文學(xué)中延續(xù)與創(chuàng)新,為中日文化交流研究提供新的視角。
1 日語語言文學(xué)中中國文化的表現(xiàn)形式
1.1 安寧與和平的文化象征
日語語言文學(xué)中反復(fù)呈現(xiàn)的安寧與和平,深刻展現(xiàn)了中國文化對和諧與靜謐的追求。文學(xué)作品多以細膩的敘事勾勒人們對安定生活的向往,借助大自然景象與人類情感的關(guān)系,塑造寧靜的山水畫面與平和溫馨的家庭情景。這種理念滲透于文學(xué)表達中,是喚起共鳴的深層意象。日語作家從這一思想中汲取靈感,通過文字將和諧的意象轉(zhuǎn)化為能觸動人心的文學(xué)佳作。
文學(xué)作品所中描繪的寧靜畫面揭示了文化傳承的深厚內(nèi)涵。例如,日本文學(xué)中描繪春日櫻花飄落的場景,與中國古代文學(xué)中用花草隱喻人生無常的哲學(xué)思索形成呼應(yīng)。這種描寫手法融合了自然之美與人生哲理,人物通過與自然的對話表達對內(nèi)心平和的追求。安寧作為文學(xué)主題,不僅展現(xiàn)了審美意蘊,還彰顯出對人際關(guān)系與社會秩序的重視。
在語言選擇上,日語文學(xué)多運用柔和詞匯營造安寧氛圍,這些詞匯往往根植于漢字意象,如“靜”與“和”[1]。在描繪家庭生活時,作家善于運用溫馨細膩的語言,展現(xiàn)家庭成員之間的和睦相處。中國文化對家庭關(guān)系的重視,在日語文學(xué)中化為情感的核心,通過細節(jié)描寫表達了文化價值觀的延續(xù)。
安寧與和平的文學(xué)表達,反映了文化間的滲透與交流。作家以人物情感與自然景象為媒介,將抽象的文化理念具象化,使作品富有持久的感染力。日語語言文學(xué)吸納了中國文化的精髓,將安寧轉(zhuǎn)化為創(chuàng)作靈魂,為讀者呈現(xiàn)多維度的情感體驗,構(gòu)筑了文學(xué)中獨特的精神境界。
1.2 家園文化的敘事模式
中國文化中的家園文化亦滲透于日語語言文學(xué)的敘事模式與主題塑造之中。日語作家在描繪家庭生活時,通過細膩的敘述,將微觀的家庭圖景與宏觀的社會變遷緊密相連。這種以小窺大的敘事策略,與中國文學(xué)以家庭為鏡映照時代風貌的傳統(tǒng)形成了深刻的文化呼應(yīng)。
在表現(xiàn)家庭的過程中,日本文學(xué)尤為注重空間感的營造。通過對家園環(huán)境的細致描繪,作家將人物的情感與具體的場景深度結(jié)合。這種手法直接受到中國文學(xué)中“庭院文化”思想的啟發(fā)。家園空間中的細微布置與所陳列物件,常作為家庭情感聯(lián)結(jié)的象征,賦予作品濃厚的情感層次與文化質(zhì)感。通過這些細節(jié),文學(xué)展現(xiàn)出人際關(guān)系的溫度與家庭生活的深度。
家庭日常成為社會變遷的鏡像,這是文學(xué)敘事中的重要視角。中國文學(xué)中,家族故事常作為表達社會價值觀變遷的載體,這一傳統(tǒng)在日本文學(xué)中得到了豐富與延展[2]。例如,作品通過刻畫家庭成員間的對話或矛盾,映射個體與社會之間的復(fù)雜關(guān)系。這就使家園文化成為理解社會動態(tài)的獨特途徑,同時揭示了文化交匯與融合的深層內(nèi)涵。
語言在文學(xué)表達中進一步凸顯了家園文化的影子。日語作家擅于運用精練而含蓄的語言,展現(xiàn)家庭生活的細節(jié)與情感張力。這種語言風格的根基可追溯至中國文學(xué)對語言精準度與節(jié)奏美感的追求。家庭場景中的對話不僅推動了故事情節(jié)的發(fā)展,還承載著文化底蘊的隱秘表達,展現(xiàn)出高度的敘事藝術(shù)性。
1.3 家園意象的文化符號
家園意象在日語語言文學(xué)中具有深邃的象征力量,這些意象與中國文化的審美傳統(tǒng)交相輝映,成為傳遞情感與思想的載體。例如,櫻花作為家園的象征,頻繁出現(xiàn)在日語文學(xué)中,其與中國文學(xué)中的梅花意象在精神內(nèi)核上有著微妙的契合。櫻花的描寫展現(xiàn)了自然界中的短暫之美,也蘊含了對生命脆弱與家庭意義的深刻思索。
首先,庭院描寫賦予空間文化的厚度。日語作家通過流水、植被等自然元素,傳達出人與自然的和諧關(guān)系。這種庭院意象源于中國文化,卻在日語文學(xué)中被注入新的情感維度。庭院不僅作為生活場景存在,還象征著人物對理想與安寧的追求。這種以自然為紐帶的表達方式,將抽象的情感具象化,使文學(xué)貼近生活的同時,也豐富了文化交流的內(nèi)涵。
其次,家園意象與敘事結(jié)構(gòu)相互交織,成為日語文學(xué)中塑造情節(jié)的重要元素。作家借助家園意象勾連人物的經(jīng)歷與內(nèi)心世界,將復(fù)雜的情感融入自然圖景[3]。例如,櫻花飄落常伴隨重要的情感轉(zhuǎn)折,其細膩的意象賦予敘事獨特的節(jié)奏感。這種象征性的表達手法與中國文學(xué)傳統(tǒng)一脈相承,卻展現(xiàn)出獨具一格的地域特色。
最后,家園意象的表現(xiàn)也揭示了對人類共通情感的深入探索。日本文學(xué)通過這些意象,超越了語言與文化的隔閡,使跨文化交流更加直接與深刻。家園意象的層次感為作品注入豐富的文化內(nèi)涵,既觸及個體情感,也折射出具有普遍性的思想命題,為文學(xué)提供了更為廣闊的解讀空間。
2 中國文化對日語語言文學(xué)的深遠影響
2.1 中國諺語對日語語言文學(xué)的影響
中國諺語對日語語言文學(xué)的影響尤為深遠。作為智慧的凝練,諺語通過簡潔的形式傳達復(fù)雜的思想,而這種語言特質(zhì)為日語熟語的形成提供了豐厚的滋養(yǎng)。日語文學(xué)以中國諺語為媒介,吸收并改造其內(nèi)容,在延續(xù)中國文化光芒的同時注入本土語境活力,展現(xiàn)出獨特的語言張力與思想深度。
中國諺語中的哲學(xué)思維為日語文學(xué)增添了豐富的表達維度。例如,“一石二鳥”這種語言凝練且畫面感強的表達方式,在日語中直接被吸收為“一石二鳥”,保持了漢字本身的形象化特質(zhì)。這樣的表達在語義上既保留了中國文化的智慧內(nèi)核,又通過日語文學(xué)的創(chuàng)作環(huán)境,展現(xiàn)出適應(yīng)本土文化的敘述特性。
在日語語言文學(xué)創(chuàng)作中,諺語的運用不僅服務(wù)于語言表達,更是刻畫人物的重要工具。作家常借助諺語反映人物的思想與命運軌跡。中國諺語中的因果觀念和行為準則,在日語文學(xué)中屢見不鮮[4]。例如,《徒然草》中引用多句與中國古典諺語類似的語言,通過精簡的表述揭示人類行為與自然法則之間的關(guān)系。這些語言片段短小卻蘊含深意,使作品在探索倫理與社會結(jié)構(gòu)時更具力量。
漢字在諺語的跨文化傳播中發(fā)揮了不可替代的作用。作為視覺和符號的雙重載體,漢字既保留了諺語的原初形態(tài),也增強了語言表達的象征意義。日語作家常利用漢字的視覺張力,使諺語在文學(xué)中既有深刻的文化淵源,又具備鮮明的藝術(shù)辨識度。這種符號化的語言特質(zhì),不僅強化了諺語在文學(xué)敘述中的感染力,也為文學(xué)語言的創(chuàng)新提供了更多可能性。
諺語的形式美感還深刻影響了日語文學(xué)的韻律與節(jié)奏[5]。中國諺語的對仗與節(jié)奏感,為日語熟語的結(jié)構(gòu)提供了范式。日語文學(xué)在保留這些形式特質(zhì)的同時,結(jié)合自身的語音規(guī)律,塑造出具有鮮明節(jié)奏感的文學(xué)風格。這些語言單元不僅在內(nèi)容上增加了文學(xué)的厚度,還以其特有的韻律賦予了作品美學(xué)上的和諧感。
2.2 中國詩詞對日語語言文學(xué)的影響
中國詩詞對日語語言文學(xué)的影響廣泛而深遠,其語言的凝練與意境的悠遠為日語文學(xué)的發(fā)展注入了無盡靈感。通過翻譯、仿作與創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化,日語文學(xué)逐漸在吸收漢文化深厚底蘊的同時,塑造出兼具民族特色的詩歌表達形式。詩詞的傳入不僅在一定程度上改變了日語文學(xué)的表現(xiàn)技法,也深刻影響了其思想內(nèi)核與審美取向。
中國詩詞以簡潔的語言承載復(fù)雜的情感與思想,這一特質(zhì)為日語文學(xué)的表達方式帶來了全新維度。例如,《登幽州臺歌》的日語翻譯傳遞了原詩的深邃意境,還通過日語語法的調(diào)整,賦予其新的敘述層次。翻譯不僅是語言的置換,更是一種文化的再造[6]。日語文學(xué)從這種再造中汲取了藝術(shù)啟示,使其作品兼具精練的語言與深刻的思想,形成了獨特的文學(xué)風格。
自然意象在中國詩詞中占據(jù)核心地位,并對日語文學(xué)產(chǎn)生了深遠影響。通過自然景物傳達情感與哲理的表現(xiàn)手法,在日語詩歌中得到了延續(xù)與深化。例如,俳句中的“月”“花”“雪”意象,與中國詩詞中以月寄懷、以花寓情的傳統(tǒng)一脈相承。這些意象呈現(xiàn)出人與自然間的和諧之美,還傳遞了時間流逝與生命永恒的交織感。日語文學(xué)通過對自然意象的反復(fù)描繪,使作品更加貼近讀者的情感世界,同時拓展了文學(xué)的審美空間。
2.3 中國書法對日語語言文學(xué)的影響
中國書法作為一種融藝術(shù)與哲學(xué)于一體的表達形式,對日語語言文學(xué)產(chǎn)生了深遠影響。其美學(xué)思想與表現(xiàn)形式通過漢字書寫體系,直接滲透到日語文學(xué)的語言結(jié)構(gòu)和藝術(shù)特質(zhì)之中,塑造了其獨特的文學(xué)氣質(zhì)。這種文化交匯直接影響了文字的表現(xiàn)力,更推動了文學(xué)美學(xué)與思想內(nèi)涵的豐富與延展。
中國書法通過漢字系統(tǒng)賦予日語文學(xué)強烈的視覺張力與藝術(shù)表現(xiàn)力。漢字形態(tài)的對稱、平衡及筆畫間的張弛變化,在日語文學(xué)中被創(chuàng)造性地運用[7]。文字不僅是語義的載體,還成為傳遞情感與意象的藝術(shù)媒介。例如,日語文學(xué)中“漢詩”的創(chuàng)作一方面保留了漢字的形象之美,另一方面也結(jié)合其本土語言的特性呈現(xiàn)出既簡練又深邃的文字風格。這種文字的圖像化特質(zhì)增強了文學(xué)表達的層次感,使作品在視覺與內(nèi)容上呈現(xiàn)出高度的統(tǒng)一。
中國書法所蘊含的哲學(xué)思想對日語文學(xué)的創(chuàng)作理念產(chǎn)生了深刻影響。“氣韻生動”“筆隨心走”所強調(diào)的內(nèi)外合一與動態(tài)平衡,成為日語文學(xué)追求語言節(jié)奏與思想深度的重要靈感來源。作家通過語言的疏密、文字的排列與語境的營造,使敘事既有情感的起伏,又充滿韻律感。例如,在俳句與和歌的創(chuàng)作中,這種注重節(jié)奏與結(jié)構(gòu)的特質(zhì)使語言呈現(xiàn)出一種流動的美感,使讀者在短小而精練的文字中感受到深遠的情感波動。
書法的留白美學(xué)進一步影響了日語文學(xué)在敘事與表現(xiàn)上的空間布局。中國書法通過線條的濃淡、疏密與空間留白,呈現(xiàn)出充滿想象的藝術(shù)張力。這一理念被日語文學(xué)轉(zhuǎn)化為對語言的簡練運用和意象的高度濃縮。日本文學(xué)作家通過對敘述的刪減與意象的提煉,形成了“留白”的藝術(shù)表達手法。例如,俳句中短短十七音的文字,常在有限的篇幅內(nèi)留出無窮無盡的思考空間,展現(xiàn)了自然意象與人類情感的深度交融。
書法藝術(shù)的情感表現(xiàn)與哲學(xué)意境也在日語文學(xué)中得到再現(xiàn)。書法中筆畫的輕重緩急、線條的剛?cè)岵苯觽鬟_了作者的內(nèi)心狀態(tài)和對自然的感悟。這種表現(xiàn)方式被日語文學(xué)吸收,轉(zhuǎn)化為對人物心理與自然景物的精細描摹。通過語言的刻畫,作家將情感融入景象,使自然與情緒在敘事中達到和諧統(tǒng)一的境界。例如,《枕草子》中對四季變化的細膩描寫,既繼承了書法中對意境的關(guān)注,又通過文學(xué)語言傳遞出一種含蓄的美感與哲理。
書法的影響不僅限于文學(xué)創(chuàng)作,還通過書道藝術(shù)反哺了日語文學(xué)的形式與內(nèi)容[8]。日本書道從中國書法中汲取了線條的力量與結(jié)構(gòu)的美感,同時結(jié)合本土文化需求,形成了獨特的藝術(shù)表達。這種視覺藝術(shù)在文學(xué)領(lǐng)域的滲透,使日語文學(xué)的段落設(shè)計、句式安排更為精致有序,語言表達也更加富有韻律感和視覺沖擊力。
中國書法對日語語言文學(xué)的影響是一種多層次的文化融合與藝術(shù)傳承。其形式美感、哲學(xué)思維與意象表達,通過語言的跨文化交流不斷豐富日語文學(xué)的表現(xiàn)維度。書法作為一種活的藝術(shù)形式,不僅延續(xù)了中國文化的精神內(nèi)核,也通過日語文學(xué)的再創(chuàng)造體現(xiàn)了其現(xiàn)代價值。這種文化交融的過程推動了日語文學(xué)的多元化發(fā)展,同時為理解兩國文化的深層次互動提供了豐富的文本依據(jù)與思考空間。
2.4 儒家思想對日語語言文學(xué)的影響
儒家思想作為中國文化的根基,對日語語言文學(xué)的思想內(nèi)核產(chǎn)生了深遠影響。其所提倡的倫理秩序、價值觀念和社會結(jié)構(gòu),通過文學(xué)的形式得以在日本傳播與發(fā)展。這種哲學(xué)體系深刻塑造了日語文學(xué)的主題方向,還在人物塑造、敘事模式及語言風格中展現(xiàn)出顯著的影響力。日語文學(xué)通過對儒家思想的吸收與重構(gòu),既傳遞了中國文化的精神,又融入了日本自身的社會特質(zhì)。
儒家倫理觀念在日語文學(xué)的主題塑造中具有深刻體現(xiàn)。“仁、義、禮、智、信”等道德規(guī)范被轉(zhuǎn)化為文學(xué)創(chuàng)作中對社會關(guān)系與個體品德的敘述焦點[9]。例如,《源氏物語》中對家庭倫理的細致描繪,深刻反映了對親情紐帶與道德責任的重視。通過細膩的筆觸,作品傳遞出家庭關(guān)系對社會和諧的重要影響,這種對倫理主題的聚焦凸顯了儒家思想在日語文學(xué)中的延續(xù)。
儒家提出的“家國同構(gòu)”理念為日語文學(xué)提供了敘事框架。家庭與國家的相互映射成為文學(xué)創(chuàng)作中的重要表現(xiàn)手法。作家常借助家庭故事折射社會變遷,形成“以小見大”的敘事風格。例如,許多日語文學(xué)作品以家庭為核心,在描述其內(nèi)部關(guān)系的同時,揭示社會秩序與變革的脈動。這種敘事模式體現(xiàn)了家庭在社會中的重要地位,也深化了文學(xué)表達的文化厚度。
儒家思想還深刻影響了日語文學(xué)中人物的塑造方式。其注重人性修養(yǎng)與社會責任的理念在人物的性格發(fā)展與行為選擇中得以顯著體現(xiàn)。作品常以人物的成長歷程為線索,探討道德與責任的關(guān)系[10]。例如,《徒然草》中對人物思考與行為的描述,傳達了修身自律的價值觀。作家通過對人物內(nèi)心世界的刻畫,展現(xiàn)了儒家文化對個體道德追求的影響,同時也揭示了社會與個體的復(fù)雜聯(lián)系。
儒家思想中的“中庸”觀念塑造了日語文學(xué)獨特的敘事風格。中庸思想所強調(diào)的和諧與節(jié)制,是文學(xué)表達所追求的簡約與深邃的結(jié)合。語言的精練與意境的含蓄成為作品的重要特征。例如,俳句與和歌以其短小的形式承載豐富的情感,體現(xiàn)出儒家對平衡與內(nèi)在和諧的追求。這種審美風格深化了文學(xué)作品的藝術(shù)感染力,也為讀者帶來了更廣闊的思考空間。
3 結(jié)束語
中國文化對日語語言文學(xué)的影響深入,涵蓋形式、結(jié)構(gòu)及精神內(nèi)核等多個方面。從文學(xué)主題中的安寧與家園情懷,到語言形式中的諺語結(jié)構(gòu)與詩詞意境,日語文學(xué)在吸納與融合中展現(xiàn)了豐富的文化層次。儒家思想強化了文學(xué)倫理的維度,而書法藝術(shù)則塑造了語言表達的審美格局。在文化交融的過程中,體現(xiàn)了中日文化互動形式的多樣性,推動了兩國文學(xué)在傳承與創(chuàng)新中的持續(xù)發(fā)展。這種互動不僅為文學(xué)創(chuàng)作提供了靈感,也為跨文化交流研究開辟了新的方向,在當代語境下具有持續(xù)的探討價值。
參考文獻
[1] 韓旭.日語語言文學(xué)中的中國文化研究[J].吉林省教育學(xué)院學(xué)報,2024,40(9):169-173.
[2] 魏海燕.歷時視域下日本文學(xué)中的中國元素研究[J].名作欣賞,2024(26):66-68.
[3] 柴紅梅,劉楚婷.中國式現(xiàn)代化視域下“越境”中國的日本文學(xué)研究的再思考[J].東北亞外語研究,2024,12(1):105-114.
[4] 章劍,胡煉.中國文化東漸對日本文學(xué)的影響:以《和漢朗詠集》為例[J].中南民族大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版),2023, 43(2):72-79,184.
[5] 郭寶江.談?wù)勅照Z語言文學(xué)中的中國文化[J].青年文學(xué)家,2020(3):116.
[6] 付子晗.談?wù)勅照Z語言文學(xué)中的中國文化[J].農(nóng)家參謀,2020(1):198.
[7] 翟小華.日語語言文學(xué)中的中國文化探究[J].名家名作,2019(6):36-37.
[8] 溫曉亮.文化審視下的日語語言文學(xué)中的中國文化解析[J].福建茶葉,2019,41(3):273-274.
[9] 楊洪玲.日本文學(xué)中的中國傳統(tǒng)建筑景觀[J].建筑結(jié)構(gòu),2022,52(23):166.
[10]陳唯.新媒體背景下日本海洋文學(xué)意識與中國文化的關(guān)聯(lián):評《日本海洋文學(xué)作品選讀》[J].新聞愛好者,2022(8):120.
基金項目:山東省人文社會科學(xué)課題“中日言語同指異述現(xiàn)象及其話語價值取向的文化學(xué)研究”(課題編號:2023-JCXK-017);中國博士后科學(xué)基金“中日韓國際傳播中同述異指文化外延耦合內(nèi)涵乖離研究”(課題編號:2024M752301);中國外語教育基金“中日同傳虛擬仿真教學(xué)導(dǎo)入AI多模態(tài)的情感識別與情感生成學(xué)習(xí)研究”(項目編號:ZGWYJYJJ 12Z025)的階段性成果。
作者簡介:蓋曉梅(1987-),女,山東壽光人,博士,副教授。研究方向:外國語言文學(xué)。