2024年7月,上海圖書館舉辦“西風(fēng)塔影——托馬斯·阿羅姆版畫里的中國寶塔”書展,引起了國內(nèi)讀者對1843年英國出版的《中華帝國》[1]一書的關(guān)注。作為他者視角的書寫中國的圖書,此書不但具有藝術(shù)價值,而且蘊含著巨大的文學(xué)價值。作家喬治·N·賴特(George Newenham Wright)撰寫的140篇精美的文字以浪漫主義的藝術(shù)風(fēng)格,塑造出一個“崇高”與“美”的中國形象。作者采用詩詞、典故、想象、對比等修辭策略,豐富和深化了“崇高”與“美”的內(nèi)涵,為研究當(dāng)時中國形象的跨文化傳播提供了重要的參考。
1《中華帝國》的書寫背景
《中華帝國》將中國描繪成一個風(fēng)景如畫的國家,呈現(xiàn)出浪漫主義旅行文學(xué)的風(fēng)格,這與作者當(dāng)時身處的社會背景密切相關(guān)。
張德民在《從島國到帝國——近現(xiàn)代英國旅行文學(xué)研究》中指出:“18世紀(jì)的英國處在貴族精英與中產(chǎn)階級同時并存,海外冒險與殖民開拓齊頭并進,大陸旅行與國內(nèi)旅游互相促進的年代。[2]” 后來,隨著社會的發(fā)展,大陸旅行從貴族精英的文化特權(quán)演變?yōu)檎麄€社會的潮流,旅行出版物也大受歡迎。倫敦費塞爾出版公司敏銳地看到了市場的需求,邀請畫家托馬斯·阿羅姆和作家喬治·N·賴特一起創(chuàng)作《中華帝國》。
托馬斯·阿羅姆沒有到過中國,他借用1793年訪問中國的馬嘎爾尼使團畫師威廉·亞歷山大(Willian Alexander)的畫稿進行再創(chuàng)作。“當(dāng)時中國社會不安但不動蕩,民生凋敝但不破敗。[3]”托馬斯·阿羅姆把中國描繪成繁華秀美的帝國,無論山水景觀還是建筑園林,都有一種人間仙境般的氛圍。……