999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

美國現(xiàn)任總統(tǒng)演講中的言據(jù)性研究

2019-10-08 14:54:15丁雪蓮
校園英語·中旬 2019年9期

【摘要】小區(qū)名稱的英譯是一項具有目的性和功能性的翻譯活動,譯者應以目的語受眾為中心,在翻譯過程中充分考慮小區(qū)名稱的功能而采用合適的策略。本文擬從功能目的論的視角出發(fā),對住宅小區(qū)名稱的英譯策略進行粗略探討,以期為小區(qū)名稱的英譯研究提供借鑒!

【關鍵詞】功能目的論;小區(qū)名稱;英譯策略

【作者簡介】丁雪蓮(1983-),女,回族,伊犁師范大學外國語學院,講師,碩士,研究方向:英語翻譯。

一、引言

在走向全球化的進程中,各類小區(qū)漸漸成為一座城市對外文化交流的一種載體,因此,小區(qū)名稱的合理的英譯起著非常重要的文化傳播作用。

二、功能目的論

20世紀70年代德國翻譯學家凱瑟琳娜·賴斯將“功能類型”這一概念引入到翻譯理論研究之中,建立了功能主義翻譯批評理論,奠定了功能派翻譯理論的雛形。之后,漢斯.弗米爾——賴斯的學生創(chuàng)立了功能派譯論中的核心理論:目的論。1984年,他正式提出“功能目的論”這一概念。該理論認為,翻譯方法和翻譯策略必須由譯文預期目的或功能決定。翻譯行為所要達到的目的決定整個翻譯行為的過程,即結果決定方法(Nord,1992)。1991年,德國學者克利斯蒂安·諾德在目的論的基礎上補充提出了“功能+忠誠”這一概念,豐富了該理論。隨著對外交流的不斷深入,一個城市小區(qū)名稱的英譯對這個城市的對外形象起著至關重要的作用。功能目的論對于小區(qū)名稱的英譯策略具有一定的指導意義。

三、住宅小區(qū)名稱的英譯策略

根據(jù)住宅小區(qū)名稱的特點,其主要具有信息功能、美感功能和商業(yè)功能三種功能。據(jù)其名稱的不同功能,翻譯策略將有所側重。

從文體類型來看小區(qū)名稱屬于應用型文本,主要傳遞客觀信息,有指路、明確方位的信息功能?!靶^(qū)名稱通過具有音、形、義的語言符號構成的文本把有關信息傳遞給讀者,具有傳遞方位和地域信息的功能!”(廖濤,2012)因此,其英譯名稱應具有為英語讀者指示定位方向的基本功能,在翻譯時,最重要的是要能傳達和實現(xiàn)原名稱基本功能的信息,故譯名應準確,信息應保真。英譯時可以采取“音譯”加“直譯”,如“仁和小區(qū)”可譯為“Renhe Residential Quaters”;也可采用“音譯”加“意譯”的方法,如“東城花園”位于筆者所居住的伊寧市城東,“花城佳苑”位于花城,所以,根據(jù)其漢語名稱則分別可以譯為“Dongcheng Residential Quaters”和“Huacheng Residential Quaters”。側重此功能的小區(qū)譯名簡單明了,不僅傳達了明確的位置或方向信息,也帶給受眾一種美感。

美感功能是指住宅小區(qū)名稱給人以美的享受,讓人能從名稱中享受到美的意境。“從語義上或反映出地域特征,如‘碟橋公寓(位于天津市南樓一帶);或體現(xiàn)文化品位,如‘儒園‘清華名仕;或展示中國傳統(tǒng)色彩,如‘龍禧園‘福澤園;或突出自然環(huán)境,如‘翠洲家園‘秋水苑等等,這些小區(qū)的名稱無不蘊涵美好寓意,從而博得人們的喜愛。”(李箭,2011)商業(yè)功能是指在激烈的房地產(chǎn)市場競爭中,小區(qū)樓盤名稱能起到最大程度對樓盤進行商業(yè)宣傳,保障樓盤銷售獲得利潤的功能。開發(fā)商們?yōu)榱藛酒鹣M者的購買欲而做大幅度的宣傳時,一個好的樓盤名能夠起到很好的宣傳作用。強調(diào)這兩項功能的小區(qū)名稱可以采用“意譯法”英譯,如“翠湖天地”譯為“Lakeville”,“楓景美居”譯為“Maple Garden”;也可采用“直譯法”,如“陽光花園”可譯為“Sunshine Garden ”等等,從這些譯名中可感受到大自然美的意境和宜居的氛圍,刺激目標客戶的購買欲,從而促進樓盤的銷售。

四、結語

在中國日益全球化的背景下,城市住宅小區(qū)不僅僅只是一座城市居民居住的場所,更是這座城市文化的體現(xiàn),其英譯名在對外宣傳中的作用更是不容忽視。然而,在國內(nèi)小區(qū)名稱的英譯目前無規(guī)范可循,缺乏系統(tǒng)性的相關研究。本文試從功能目的論視角,根據(jù)小區(qū)的信息功能、美感功能、商業(yè)功能對小區(qū)名稱的英譯策略進行探討,旨在提高其翻譯質(zhì)量,使其能跟上城市發(fā)展的腳步。小區(qū)名稱的英譯應該具有更多的自由度,在翻譯過程中靈活采用各種翻譯方法,這樣才能創(chuàng)造出兼具信息、美感和商業(yè)功能的譯名。本文只是對小區(qū)名稱的英譯策略進行了粗略探討,期待政府相關部門和相關領域?qū)<覍W者能對此做進一步的規(guī)范和研究!

參考文獻:

[1]Nord Christiane. Translation as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Education Press,2001:29.

[2]廖濤.小區(qū)名稱的英譯[J].長春大學學報,2012(9):1095-1097

[3]李箭.我國城鎮(zhèn)居民住宅區(qū)名稱英譯問題考察及翻譯原則探究[J]. 揚州大學學報: 人文社會科學版,2011(3):117-123.

[4]顏俊.功能目的論視角下的樓盤名英譯——以江蘇省鹽城市小區(qū)名為例[J].大眾科技,2015(10):132-133,145.

[5]李成明,劉春.從功能目的論看漢語交通公示語的英譯[J].岱宗學刊,2012(1):65-66.

主站蜘蛛池模板: 国产激情影院| 无码精油按摩潮喷在线播放| 91激情视频| 午夜精品一区二区蜜桃| 中文字幕亚洲第一| 美女亚洲一区| 人人澡人人爽欧美一区| 免费无码又爽又黄又刺激网站| 亚洲V日韩V无码一区二区| 国产女同自拍视频| 日本不卡在线视频| 国产女人喷水视频| 97se亚洲综合| 99草精品视频| 亚洲日本一本dvd高清| 亚欧美国产综合| 欧美成人影院亚洲综合图| 国产成人毛片| 波多野结衣在线一区二区| 2021国产在线视频| 成人综合在线观看| 在线看片中文字幕| 高清久久精品亚洲日韩Av| 在线观看国产精品日本不卡网| 四虎影视库国产精品一区| 国产成人a毛片在线| 三级毛片在线播放| 久久情精品国产品免费| 亚洲综合欧美在线一区在线播放| 日本国产一区在线观看| 欧美日韩动态图| 国产精品自在线拍国产电影| 男人天堂亚洲天堂| 国产免费怡红院视频| 中文字幕在线视频免费| 欧美日韩国产在线播放| 欧美亚洲日韩不卡在线在线观看| 色婷婷狠狠干| 伊人久久福利中文字幕| 中文字幕自拍偷拍| 无码免费视频| 黄色福利在线| 黑人巨大精品欧美一区二区区| 久久性视频| 2020亚洲精品无码| 免费日韩在线视频| 日韩国产高清无码| 亚洲成年人网| 欧美97色| 青青操国产| 青青操视频免费观看| 欧美一区日韩一区中文字幕页| 伊人久久大香线蕉aⅴ色| 中文字幕在线看| 色男人的天堂久久综合| 欧美日韩综合网| 成人国产精品一级毛片天堂 | 欧美日韩专区| 日韩精品久久久久久久电影蜜臀| 亚洲国产无码有码| 伊人激情综合| www.狠狠| 中文字幕人妻无码系列第三区| 操美女免费网站| 911亚洲精品| 亚洲va精品中文字幕| 中文毛片无遮挡播放免费| 久久精品只有这里有| 国产在线自在拍91精品黑人| 福利视频久久| 日韩性网站| 综合亚洲色图| 日本一区二区三区精品视频| 久久国产黑丝袜视频| 九色在线视频导航91| 为你提供最新久久精品久久综合| 国产免费精彩视频| 欧美成人一级| 亚洲国产精品日韩专区AV| 久久亚洲综合伊人| 免费jizz在线播放| 国产一区二区免费播放|