隨著人們物質生活水平的不斷提升,人們越來越追求精神層面的滿足,兒童啟蒙教育也日益得到重視。近年來,在中國文化“走出去”的背景下,新世紀中國兒童文學在海外的影響力也逐漸擴大。其中,繪本因以圖畫結合的方式進行敘述,語言簡單、易于理解,在英語世界得到了廣泛的關注。由余麗瓊撰文、朱成梁繪制的繪本《團圓》因具有中國傳統節日特色,并以兒童為第一視角,完美傳達了兒童的心理情感,在海外市場取得了成功,為國內繪本如何走向英語世界,實現海外傳播提供了經驗,具有一定的借鑒意義與代表性。基于此,本文以繪本《團圓》為例,探討新世紀中國兒童文學的海外傳播。
0 引言
21世紀以來,中國的綜合國力不斷攀升,反映新世紀生產生活的文學作品應運而生。經濟全球化推動各國文化交流不斷加深。在我國文學作品海外傳播的進程中,新世紀兒童文學取得了可喜的成績。文學作品作為促進世界文化交流的媒介,使海外讀者了解真實的中國,為中國文化“走出去”做出了巨大的貢獻。而兒童文學能夠將中國故事傳遞給兒童讀者,有利于中國在海外兒童群體中的形象塑造。其中,繪本《團圓》這一中國原創圖畫書作為講好中國故事、傳播中國文化的成功范例,也引起了不少讀者和業內的關注[1]。本文以繪本《團圓》為研究對象,通過分析其繪本特征,總結出其在海外成功的原因,旨在為之后的新世紀中國兒童文學走向世界提供借鑒,促進中國兒童文學的健康蓬勃發展。
1 新世紀中國兒童文學的發展現狀
兒童文學基本是描寫、表現兒童心靈世界的文學[2]。21世紀以來,中國兒童文學快速發展,兒童文學題材不斷豐富,出現了幻想小說、網游文學等廣受兒童歡迎的文本。文學題材更加符合新一代兒童生活,緊貼當代少年兒童的精神世界成長與審美接受心理,注重作品的時代性、可讀性以及作品被轉化為其他藝術產品(如影視、動漫、圖畫書)的衍生性[3]。
新世紀中國兒童文學更加重視原創文本。緊緊跟隨中國宣揚文化自信的步伐,我國作家愈發注重產出符合我國社會當下精神風貌、具有傳統文化特色的文本。具有本國特色的小說不斷出現,如聚焦于青少年成長的《女生日記》、幻想小說《大熊的女兒》等,還有如《團圓》等宣揚傳統文化的繪本。豐富多樣的題材使得中國兒童文學市場呈現出了百花齊放、百家爭鳴的局面。
2 《團圓》簡介
《團圓》由余麗瓊撰文、朱成梁繪制,以中國傳統節日春節為背景,以留守兒童毛毛為主人公,從毛毛的第一視角出發,敘述了毛毛一家春節團圓的溫馨點滴。隨著情節發展,主人公毛毛對爸爸的情感也從生疏到熟悉。到爸爸即將離開務工時,毛毛已經對爸爸產生了深深的不舍,情感變化細膩真實、時間線清晰明了,符合兒童的單線思維。繪本通過對春節期間一家人相處細節的細致刻畫,傳遞毛毛的心理和情感,文字簡單,畫面具有感染力,海外兒童讀者也能夠通過貼近日常的敘述在腦海中構建熟悉的畫面,對繪本所傳遞的情感產生深刻的共鳴。
《團圓》曾獲“豐子愷兒童圖畫書獎”首獎與《紐約時報》“最佳兒童圖畫書”稱號。
3 繪本《團圓》的海外傳播研究
繪本這種圖書類型誕生于19世紀后半葉的西方,近年逐漸在國內得到關注,被廣泛應用于幼兒啟蒙教育中。繪本采用圖畫結合的方式,通過圖畫培養兒童的閱讀興趣,幫助兒童在閱讀的同時提高閱讀能力、培養審美能力。真正的好的故事能讓來自不同文化背景的兒童本能地去欣賞它[4]。《團圓》一經出版就受到了熱烈歡迎,為中國原創繪本在海外的傳播開辟了道理,助力了中國兒童文學市場的健康發展。
3.1 《團圓》的情感傳遞
《團圓》的故事背景設在中國傳統節日春節。過新年是中國傳統,也是一家團圓的日子。與書名相對應,繪本以主人公毛毛的爸爸回家過年為主線,雖然語言簡單,文字較少,但其傳遞情感的力量強大。優秀感人的譯介內容是該繪本能夠在海外成功傳播的重要原因之一[5]。
3.1.1 通過行動傳遞情感
繪本從毛毛的視角出發,讓兒童讀者更有代入感,能沉浸在故事情節中。毛毛見到爸爸回家時,她“遠遠地看著他,不肯走進”。面對一年未歸家的爸爸,毛毛感到陌生,爸爸于她而言,更近似于一個陌生人的形象,所以她不敢走到爸爸身邊。讀者可以通過原文“爸爸走過來,一把抱起我,用胡子扎我的臉”感受到爸爸的喜悅,但同時體會到毛毛對爸爸的復雜感情。毛毛因為和久未謀面的爸爸不熟,所以體會不到爸爸這個動作傳達出的親昵,繪本用了“扎”這個字,說明毛毛的不適感,表現父女之間情感的疏離。
夜晚,“我們一家人睡在一張床上”,意味著毛毛在包湯圓時已經和爸爸慢慢熟悉。“我依偎在爸爸媽媽中間睡著了”,表明毛毛漸漸覺得安心。一起吃湯圓時,原文中“爸爸正在喂我吃呢”,可以感受到毛毛對爸爸已經有了好感,因此會使用語氣詞“呢”,同時也表現出爸爸對毛毛的疼愛,會親手喂她吃湯圓。湯圓作為中國傳統食物之一,常有團圓之意,承載著人們對于闔家團圓的希冀。因此,繪本中全家包湯圓這一情節也能使海外讀者進一步了解中國的食物湯圓所承載的文化內涵。
在與爸爸一起補屋頂時,大街上舞起龍燈,“我使勁兒踮起腳尖”,表現出了毛毛對觀賞舞龍燈的向往之情,“爸爸讓我騎到他的肩膀上”,暗示他們之間感情已經變得更加親密。舞龍燈也是中國人民在節日期間經常進行的慶祝活動。龍作為中華民族的精神圖騰,承載著保佑一方風調雨順、五谷豐登的文化內涵,具有吉祥如意等美好寓意。在海外讀者眼里,龍也代表著中國。對“舞龍燈”的慶祝活動的描繪能夠使海外讀者進一步認識到龍這一精神圖騰在中國人民心中的地位。
大年初三,毛毛與小伙伴玩耍,“堆了一個大雪人,然后開始打雪仗”。毛毛在發現自己得到的幸運硬幣丟失之后,二話不說就“沖到院子里”,可以看出她丟失硬幣后的焦急心情。中國有在帶餡料的食物里包硬幣的習俗。在包帶餡料的食物時,往餡料里放入的那枚硬幣,就是幸運硬幣。中國人認為吃到這枚硬幣的人在新的一年里將會獲得好運、財源滾滾。幸運硬幣代表著中國人對新年行好運的期盼。因此,毛毛在丟失幸運硬幣時才會如此焦急。
故事的最后,爸爸的假期結束,又要離開。他走到毛毛身邊,“蹲下來用力抱住我”,說明爸爸對離開家人的不舍之情,也能使讀者感同身受。
3.1.2 通過對話傳遞情感
繪本中毛毛與不同人物進行了對話。在爸爸剛回家時,毛毛被他嚇得大哭,爸爸打開皮箱說道:“看我給你買了什么!”,轉移了毛毛的注意力,通過給毛毛送禮物,爸爸很快使毛毛與他熟悉起來。新年前,爸爸去剪頭,爸爸還給毛毛說:“剪了頭,明年就會順順當當的。”這句話表達出了爸爸對于新一年的美好憧憬。中國人民在迎接新年前,通常會進行喝臘八粥、掃塵、剪頭發等活動,由此可見中國人對迎接新年的儀式感。
大年初一一早,毛毛吃了湯圓,得到了幸運硬幣,她大叫道:“好運硬幣!好運硬幣!”,爸爸回應道:“毛毛真棒!快收到兜里,好運就不會跑掉嘍!”爸爸積極回應女兒,也使讀者能在閱讀繪本時感受到了毛毛一家溫馨的氛圍。
去拜年時,毛毛遇見了小伙伴大春,大春對毛毛說:“看,我有大紅包!”表明了大春迫不及待想要和小伙伴分享喜悅的心情。毛毛則回答道:“這有什么稀奇的!我有好運硬幣!”這段對話非常符合兒童的心理。紅包也稱為壓歲錢,通常由長輩給予晚輩,以紅紙包裹,有鎮壓邪祟之意,代表著長輩對晚輩免受邪祟侵擾、平平安安度過一年的期望。
毛毛丟失幸運硬幣后,爸爸又給了她一枚,毛毛卻哭喊著說:“不要不要,我就要那個!”在毛毛眼中,那枚硬幣是獨一無二的,所以她不愿拿其他硬幣來替代。后來毛毛發現幸運硬幣在棉襖里時,急忙叫爸爸來看,說著“好運沒丟,它一直在我身上。”可以看出她對幸運硬幣失而復得的開心。
繪本中對人物動作與對話的生動刻畫將人物所具有的情感隱含其中,實現文本與讀者之間的情感傳遞。
3.2 《團圓》的文化傳播
中國傳統文化在繪本中也得到了充分展現。通過圖像,海外的兒童讀者也能夠了解到中國春節的傳統習俗。
在繪本的第一頁,日歷上面標明“除夕”,向海外讀者表明除夕意味著中國新年的前一夜。大街小巷掛滿紅燈籠的畫面,也讓海外讀者意識到掛燈籠是中國春節的傳統習俗。
在除夕這天,爸爸出門剪頭發,毛毛和媽媽也都換上新衣。對中國人來說,春節是除舊迎新的日子,所以大家會以嶄新的面貌迎接其到來,常常購買新衣。除夕夜,萬家燈火通明,毛毛和爸爸在家門口貼起了對聯。春聯上寫著新年的美好愿望,且為紅色,目的是辟邪除災、迎祥納福。夜晚,毛毛一家包湯圓時,圖像的背景貼著一個“福”字,“貼福字”也是中國春節傳統習俗。繪本通過繪制這些與中國春節傳統習俗相關的圖像,使海外讀者通過閱讀,對中國傳統文化有了更清晰的認知。
大年初一,媽媽給毛毛穿上了新衣服,出發拜年。圖像中,大人們拎著禮物,與鄰里街坊寒暄,而大春掏出了紅包與毛毛分享喜悅。繪本通過該情節向海外讀者介紹了中國兩大傳統習俗。大年初一拜年和晚輩收紅包。新年的第二天,爸爸修補窗戶,給門刷漆和換燈泡,符合中國“新年新氣象”的說法。街上也開始舞龍燈,各家都探出頭來欣賞表演。
正如譚旭東[6]所言,兒童文學要有基本的價值關懷,要有愛,有希望,有教育意義,有生活指導性。在圖像的輔助下,外國讀者能以更加直觀的形式了解中國傳統文化與習俗,有利于宣揚中國傳統文化,讓中國文化不僅“走出去”,更“走進去”。
4 結語
本文通過對繪本《團圓》中的語言、動作描寫與圖像內容進行分析,總結出其能在海外圖書市場上取得成功的原因。《團圓》以兒童為本位,表現了中國傳統習俗,宣揚了中國的人文情懷,具有濃厚的中國文化色彩。我國新世紀兒童文學在創作過程中,要堅持以兒童為主的思想,應做到語言易于理解,形象刻畫生動。同時,中國兒童文學在海外傳播的進程中,應發揮媒介的作用,相關從業者應盡最大努力將中華優秀傳統文化推廣至世界舞臺,幫助國家講好中國故事,構建良好的中國形象。
引用
[1] 王治國,儲銀娟.多模態視域下中國原創圖畫書英譯探賾[J].上海翻譯,2021(3):50-55.
[2] 朱自強.新世紀中國兒童文學的困境和出路[J].文藝爭鳴,2006(2):55-59.
[3] 王泉根.新世紀近20年原創兒童文學現場觀察[J].中國當代文學研究,2020(3):88-97.
[4] 張云.中國兒童文學“走出去”研究[J].合作經濟與科技, 2020(8):21-23.
[5] 趙雯,郭佩英.“走出去”背景下中國兒童繪本的譯介模式研究——以《團圓》英譯本為例[J].文藝觀察,2022 (48):81-85.
[6] 譚旭東.新世紀中國兒童文學的問題及發展對策[J].中州大學學報,2019,36(4):7-11.
作者簡介:方晴(1999—),女,浙江衢州人,本科,就讀于杭州師范大學外國語學院。
通訊作者:黃四宏(1978—),女,江西九江人,碩士,副教授,就職于杭州師范大學外國語學院。