高曉強
漢語是世界歷史最悠久的語言之一。在歷史長河中,漢語為傳播中華文化和促進中外交流發揮了巨大作用。從上世紀80年代中國語言服務業隨著改革開放萌芽而生,到上世紀90年代中國語言服務業隨著信息技術發展而初步形成,再到21世紀后走向繁榮,漢語已不只是一個 “符號”或“工具”。當前,語言服務出口在促進中外文化交流、科技合作和對外貿易等方面,已經持續發揮出基礎性支撐作用。
2022年3月,商務部等7部委共同認定了包括國際傳播科技文化園在內的首批國家14個語言特色服務出口基地。本文從國家語言特色服務出口基地發揮協同協作和示范引領作用的視角,研究語言服務出口的發展脈絡,以及在新時代對我國發展更高質量的對外開放所具有的重要現實意義。
漢語在世界上的傳播可追溯到兩千年前,《周禮》《禮記》中就提到“通譯”,那時起,漢字和漢語傳入周邊國家及地區。秦漢、唐代和明清成為漢語走出國門的重要時期。
秦漢時期是漢語國際傳播的“初創”時期,漢語隨著貿易往來、使節往來、科技文化交流以及戰爭征服等形式發展起來。絲綢之路的開辟,使得秦漢時期對外交流頻繁而深入,大批外國人或外族人到中國學習漢語。唐代時期的漢語國際傳播達到一個頂峰,唐朝的世界領先地位和唐朝統治者的開放與包容,促成了“萬國來朝”的盛景,鄰國和藩國紛紛來到長安學習“唐話”。明清也出現過漢語傳播熱潮。14世紀末,明王朝建立后國力強盛,漢語空前發展并快速在東亞地區傳播。在海外貿易的推動下,許多中國商人和移民前往東亞、東南亞以及美洲等地,交流本身推動了漢語的國際傳播,14世紀末至20世紀初,漢語一度成為東亞地區國際通用語言。
中華民族同世界各民族友好往來史有多久,漢語在國際上的傳播史就有多久。在歷史背景下,漢語國際傳播更多呈現出“符號”特征和“工具”屬性,基于語言的交際功能和文化傳承功能,使其成為中國與全世界交流與傳播的媒介。
當代的語言服務出口,從概念角度講是基于語言載體為他國用戶提供語言產品及衍生服務,包括口筆譯、語言教學、語言技術、語言數據和語言咨詢等服務,此外還包括語言人才出口、語言標準出口和特殊語言出口等。語言服務出口表面上是一種產品或服務的出口,實質上作為一種上游產業,有形出口與無形出口并重,關聯度高、產業鏈長、市場潛力大、經濟效益好,作為一種高附加值的服務,語言服務出口對提升國家的對外貿易水平具有重要作用。
在新時代,語言服務出口成為中外文化科技經貿合作的橋梁、參與全球治理和促進文明交流互鑒的重要支撐,更是推動世界共同發展、構建人類命運共同體的重要紐帶。

對外語言服務有關活動。圖/CFP
我國當代語言服務出口業自上世紀80年代形成以來,在產業、人才、標準等方面逐步走向體系化。進入新時代,語言服務出口在中外文化交流、科技合作和對外貿易等方面都面臨新形勢,特別是近年來人工智能技術發展對語言服務業帶來的挑戰,語言服務出口不再單是文字符號和交流工具,而成為旨在營造無障礙溝通的綜合環境和滲透各產業的綜合系統。在此過程中,包括人工智能技術對語言服務業帶來的挑戰和行業內部變革在內的一系列問題制約了語言服務行業的發展。
2022年2月,商務部等7部委認定了14家語言服務領域特色服務出口基地。語言服務出口基地的建立,形成基于自身優勢、積極開拓創新的行業態勢,語言服務出口向著更加規范化、專業化、國際化方向發展。在新發展機遇面前,各方力量共同發力推動語言服務行業高質量發展,助力打造對外文化和經濟生態新格局。
2022年9月,在中國國際服務貿易交易會上,中國國際圖書貿易集團公司發布倡議書,號召各語言服務出口基地共同攜手,切實發揮語言服務在促進文化交流、科技合作、對外貿易等方面的作用,努力增進國際服務貿易互聯互通。
2023年11月,語言特色服務出口基地工作推進會在京舉行。中國外文局副局長劉大為指出,首批語言特色服務出口基地的設立和建設,聚焦推動中華文化走出去的職責使命,著眼服務文化強國建設大局,意義重大而深遠。
實踐中,首批14家語言特色服務出口基地通過建立暢通的信息溝通機制,在推動行業政策、人才培養、標準建立等方面攜手同行、共同發力,在行業內形成廣泛示范和引領帶動效應。
根據商務部公布的數據,以數字技術為基礎的服務貿易產業基地加速成長,涵蓋語言服務的國家特色服務出口基地,不斷發揮出集聚帶動效應。研究如何更好地建設好語言特色服務出口基地,其意義不僅是在探尋語言出口行業自身的發展規律,也進一步夯實了語言服務推動我國高水平對外開放并實現高質量發展的拉動效應。
“語言服務體系建設”是新時代推進國家治理體系和治理能力現代化的重要抓手。完善語言服務出口體系建設,需要發揮政府頂層設計或規劃作用。筆者認為有兩方面內涵:一方面是符合行業和區域經濟社會發展所需的語言服務政策以及發展空間;另一方面是語言服務出口行業基礎設施建設的不斷完善。
基于此,國家相關主管部門應積極謀劃語言服務出口未來發展方向,通過聚焦完善頂層設計、加強政策支持、搭建交流平臺,積極謀劃推動語言服務供給側改革,為語言服務產業和貿易發展營造良好環境和產業發展動能。
“聯席機制召集人”是首批14家語言服務出口基地共同建立的工作機制,這種工作機制具備天然的優勢,可發揮和優化各基地優化資源、實現協同協作和降低行業內耗的作用,搭建語言特色服務出口基地共商共建平臺。
在協同發展方面,語言特色服務出口基地涵蓋園區、高校和企業,一方面其行業分類上形成了具備天然互補性與協同性的“產學研”關系,更有利于形成校企合作、產教融合的格局;另一方面,形成語言服務行業新型競合關系,這種競合關系形成的基礎在于行業內核心技術、人才資源、細分領域等方面的比較優勢,催化出彼此間經濟正外部性的溢出效應。
語言服務出口行業發展的一個驅動力來源于供給側結構性改革催生新的市場需求和業務范圍。從產業鏈角度看,以單一市場服務主體的語言服務已不能適應產業發展的趨勢,需要通過垂直滲透、橫向組合等融合方式,促進數字化轉型,重新定義語言服務范圍和發展方向。
當前國內不缺乏單一的語言服務提供商和語音技術提供商,缺乏的是有效傳播的產業鏈和聚集區,語言特色服務出口基地需要加強產業鏈建設,為行業注入新能量。例如:國際傳播科技文化園圍繞語言服務和國際傳播,加強產業聚集,園區語言服務類占17%、國際傳播類企業占21%,整合打造區位與聚能優勢。
傳統意義上的語言服務行業是小眾行業,行業絕大多數企業規模都很小,知名度低。根據《2023中國翻譯及語言服務行業的發展報告》,截至2022年底,國內企業經營范圍包含翻譯及語言服務業務的有58萬余家,從人員規模角度看,0—100人的小微企業占比為99.7%。行業進入門檻低、參與者眾多、缺乏核心能力,使得提供商難以滿足更復雜或專業性較高的翻譯需求,導致“供給側”處于“低端化”。
語言服務出口是一項系統性工程,需要有前瞻性思考、整體性布局和專業化運作。
基于行業現狀,筆者建議從行業和屬地角度出發,發揮出政策的牽引作用,因地制宜,量體裁衣,制定出符合行業和地區經濟社會發展所需的語言服務政策體系,實現扶強培優。
核心競爭力是能夠為企業帶來比較競爭優勢的資源,以及資源的配置與整合方式,其關鍵在于“比較優勢”。語言服務出口的涵蓋服務已遠遠不再是口譯、筆譯、審校、培訓等單一服務和商品的提供,而已融合至服務貿易全業態、全流程當中。
首批語言服務出口基地涵蓋了不同的語言服務產業形態,體現了中國語言服務出口行業豐富的產品供給和實現多樣的市場需求的可能性。包括首批14家國家特色語言服務出口基地在內的行業主體應立足現有資源,在全業態、全產業鏈中實現精確定位,避免進入高消耗、低效能怪圈,走特色化、專業化之路。
新時代賦予語言服務新使命。全球一體化的大背景下,中國同世界各國加強政治、經濟、科技、文化等方面的密切交流,必將促進中國當代語言服務行業的迅猛發展。語言服務出口是一項系統性工程,需要有前瞻性思考、整體性布局和專業化運作,包括首批14家國家特色語言服務出口基地在內的語言出口行業,既是推動中國對外服務貿易發展的一項基礎舉措,也是對外文化交流和科技合作的一個重要引擎。在新發展階段,需要各方共同努力,培育其核心競爭力,使其發揮出帶動性、引領性、示范性作用,推動中國語言服務出口行業探索走出一條可持續和高質量的發展之路。