摘要:鄭州文化發(fā)展的根本問題在于,鄭州作為中原文化中心的地位尚未真正確立,未能建立文化“進(jìn)”“出”的根本機(jī)制,在文化教育、文化中心建設(shè)、文化創(chuàng)新、文化開放、文化交流等方面尚存在短板。該文通過對鄭州市現(xiàn)代旅游、博物館、文化創(chuàng)新中心、網(wǎng)紅打卡點(diǎn)建設(shè)與發(fā)展的調(diào)研和分析,梳理鄭州市文化的現(xiàn)狀,揭示其內(nèi)引和外聯(lián)的薄弱環(huán)節(jié)。該文通過對相關(guān)跨文化機(jī)理、文化網(wǎng)紅點(diǎn)建設(shè)、翻譯傳播等方面的深入分析,研究問題的癥結(jié)所在,指出只有加強(qiáng)自身文化的發(fā)掘和宣傳,改變輕文化重經(jīng)濟(jì)的單打局面,改進(jìn)主打文化的娛樂功能而忽視其教育功能的畸形模式,真正實(shí)現(xiàn)文化的綜合功能,文化“走出去”才能真正打好根基。最后精準(zhǔn)提出相應(yīng)的對策,從而為鄭州文化的發(fā)展和“走出去”提供理論和政策依據(jù)。
關(guān)鍵詞:鄭州文化;“走出去”和“引進(jìn)來”; 跨文化交流;“走出去”對策;文化教育;復(fù)合型文化人才
中圖分類號:G206" " " " " " " " "文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A" " " " " " " " "文章編號:2096-4110(2024)02(c)-0152-06
The Study of Countermeasures for the \"Going Out\" of Zhengzhou's Culture
WANG Yongquan
(Henan University of Engineering, Zhengzhou Henan, 450000, China)
Abstract: The fundamental problems of Zhengzhou's culture are revealed by the fact that its central status in Zhongyuan culture has not been established yet, and its mechanism of introduction and going out has not been set up. There still exists the deficiency of cultural education, construction of cultural centers, cultural innovation, cultural exchanges and cultural opening up to the outside world. By surveying and analyzing the construction and development of Zhengzhou's modern tourism, museums, centers of cultural innovation, photogenic spots for social media and studying the cultural situation, the weak links of adoption and outside connection are revealed. Via profoundly probing into relevant cross-cultural mechanism and theory, construction of famous cultural spots for social media, cultural propagation through translation, the paper digs into and discusses the core of the problem, and notes that only through enhancing exploration and publicity of culture itself, transforming the one-sideness of prioritizing economy and ignoring culture, improving the deformed mode of focusing on its entertaining function but underestimating its instructiveness, and authentically fulfilling the comprehensive function of culture, can a solid foundation be laid for the \"going out\" of Zhengzhu culture. And at last, the accurate countermeasures are come up with, providing a theoretical and decisive support for the development and going out of Zhengzhou's culture.
Key words: Zhengzhou culture; \"Going out\" and \"absorption\"; Cross-cultural exchanges; Countermeasures of \"going out\"; Cultural education; Coposite talents of culture
長期以來,鄭州文化的發(fā)展和開放受制于各種主客觀條件,如鄭州的文化地位尚未確立,區(qū)域一體化發(fā)展機(jī)制尚未形成,通過鄭州展示中原文化、宣傳中原文化的戰(zhàn)略還存在短板。鄭州文化“引進(jìn)來”和“走出去”的根本在于融入中原文化,借鑒和吸收國內(nèi)外文化,把鄭州打造成真正的中原文化中心。因此,研究鄭州文化“走出去”的現(xiàn)狀,多角度分析其存在的問題,剖析其理論基礎(chǔ),提出相應(yīng)解決對策,對推動鄭州文化“內(nèi)涵式”和“外延式”發(fā)展具有重要意義。
1 鄭州文化“走出去”的現(xiàn)狀
鄭州市政府在文化“走出去”方面采取了一些措施,政府、企業(yè)、社團(tuán)、媒體聯(lián)合推動,文創(chuàng)產(chǎn)品創(chuàng)新發(fā)展,國內(nèi)外文化交流日益頻繁,但是,在教育功能、宣傳、核心功能、基礎(chǔ)設(shè)施、文化特色的開發(fā)等方面還存在許多問題。
1.1 鄭州文創(chuàng)產(chǎn)業(yè)文化積淀和教育功能薄弱
鄭州的文旅業(yè)和文創(chuàng)業(yè)必須以發(fā)展文化教育為本,才能取得長足的發(fā)展。毋庸置疑,兩個行業(yè)近些年發(fā)展很快,比如,據(jù)相關(guān)統(tǒng)計,2023年端午節(jié)假期,“鄭州共接待游客514.1萬人次,同比增長42.29%;旅游總收入24.6億元,同比增長54.72%;其中,接待市外游客209萬人次,以豐富的文旅產(chǎn)品供給讓市民游客歡度端午佳節(jié)”。其中,旅客年齡多數(shù)是在23—45歲,這部分群體對教育、娛樂、休閑的期待是最高的。“全市接待人次前5位的景區(qū)依次為銀基旅游度假區(qū)、紅石林、方特旅游度假區(qū)、建業(yè)電影小鎮(zhèn)、只有河南·戲劇幻城。門票收入前5位的景區(qū)依次為銀基旅游度假區(qū)、只有河南·戲劇幻城、方特旅游度假區(qū)、建業(yè)電影小鎮(zhèn)、鄭州海洋館。”然而,這些最火爆的景點(diǎn)都是以休閑、娛樂、商業(yè)活動為主的,教育功能占比很少。只有少數(shù)文旅單位舉辦了文化活動,如鄭州博物館舉辦詩詞比賽,鄭州大劇院和河南豫劇院舉辦豫劇周活動。河南博物館、鄭州博物館等也開始嘗試傳統(tǒng)線上線下、跨媒體、數(shù)字化文創(chuàng)產(chǎn)品的開發(fā)和應(yīng)用,但產(chǎn)品數(shù)量和文創(chuàng)特色對國內(nèi)外游客的吸引力遠(yuǎn)不如陜西博物院、湖南博物院、揚(yáng)州大運(yùn)河博物院等。另外,鄭州涌現(xiàn)了二砂文化創(chuàng)意園、瑞光創(chuàng)意工廠等一批優(yōu)秀的專業(yè)文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)園,然而,鄭州文創(chuàng)園主要以開發(fā)數(shù)字動漫、商業(yè)、休閑等為主要內(nèi)容,并非把文化的教育功能和傳播功能放在突出位置,未能充分挖掘中原文化的潛力,然而,重視技術(shù)和商業(yè)忽視文化教育最終會本末倒置,其創(chuàng)建目標(biāo)也會難以實(shí)現(xiàn)。例如,2023年鄭州端午節(jié)期間省外游客只占15.8%, 他們旅游的主要目的是文化互補(bǔ),為了領(lǐng)略學(xué)習(xí)河南的特色文化。如果河南文旅產(chǎn)業(yè)不能深挖歷史文化內(nèi)涵,將來就會失去更多的外地游客,文化的輸出和交流就會受限,最終會陷入絕境。
1.2 鄭州文化缺乏綜合宣傳,品牌效應(yīng)不明顯
鄭州美食、時尚、文化藝術(shù)網(wǎng)紅打卡地及市民書屋、旅游網(wǎng)紅打卡地較少,導(dǎo)致鄭州旅游在河南省和全國范圍都沒有太大的知名度。例如,鄭州的美食網(wǎng)紅街區(qū)太少,外地人在鄭州不知道哪些是地道的本土美食,更不知道在哪里能買到正宗的美食。以胡辣湯為例,胡辣湯本身并不是源于鄭州,對于游客來說,只是能吃到好喝的胡辣湯而已。因此,鄭州必須下大力氣改進(jìn)創(chuàng)新,打造鄭州特色美食一條街。再如,“好想你”棗類品牌具有一定的發(fā)展優(yōu)勢,其食品的研發(fā)種類較多,但放在全國范圍,其競爭力仍然不強(qiáng),因為中國華北和西北地區(qū)許多地方產(chǎn)棗。胡辣湯和“好想你”棗在國內(nèi)不太出名的原因主要還在于宣傳的深度和廣度不足。人們只知道河南特產(chǎn)種類多樣且美味,但不知道其特色是什么,也未能開發(fā)和占據(jù)國內(nèi)外市場。此外,書屋集群是傳播鄭州乃至中原文化的重要場所,但和杭州等城市相比,差距很大。
1.3 鄭州歷史館、鄭州中原歷史文化名人中心未曾建立,文化的核心功能尚未健全
中原歷史文化悠久,從黃帝開始,中華文明在中原地區(qū)不斷萌芽發(fā)展和壯大,歷史名人和文化燦若群星,亟須開發(fā)和宣傳。國內(nèi)其他許多省會城市已經(jīng)在這一領(lǐng)域全面開花,起步先飛。例如,長沙在五星級酒店萬家麗酒店建立長沙文化中心,內(nèi)設(shè)湖南名人館、中國歷史館、名人蠟像館、名人銅像館、世界名畫館等,吸引大量游客和市民慕名前去參觀游覽,從而打造中原歷史文化中心圈。
1.4 鄭州歷史文化名勝的基礎(chǔ)設(shè)施薄弱
除了二七紀(jì)念塔外,其他景區(qū)大都距離鄭州主城區(qū)較遠(yuǎn), 如少林寺、嵩陽書院、黃帝故里、杜甫故里、康家大院、宋陵遺址等,雖然有一定知名度,但因距離和交通問題許多人只能望而卻步,導(dǎo)致這些景區(qū)知名度較低,甚至許多人連嵩陽書院和黃帝故里也沒聽說過。長沙的岳麓書院成為網(wǎng)紅打卡地和便利的交通分不開,如,多條地鐵通過,周圍多所重點(diǎn)大學(xué)分布,所以游客尤其是家長和學(xué)生絡(luò)繹不絕。長沙市中心多條街道以歷史名人命名,如黃興街,既提高了景區(qū)的知名度,也促使其成為網(wǎng)紅打卡地,吸引了大批游客前來游覽。另外,歷史文化名勝的宣傳設(shè)施薄弱,線上線下、跨媒介、數(shù)字化宣傳剛剛起步,雙語媒介、多語言媒體、傳統(tǒng)媒介、新媒體未能充分融合與開發(fā),文化翻譯渠道單一,機(jī)器翻譯與人工翻譯還不成熟。
1.5 鄭州文化及其“走出去”的種類、規(guī)模、層次、水平等特色需要提高
鄭州歌劇院和其他藝術(shù)團(tuán)體多次出國演出,傳播了中華優(yōu)秀文化,讓世人了解豫劇等河南戲曲藝術(shù)。鄭州改進(jìn)和提升了文化宣傳路徑和水平,多次舉辦國際電影節(jié)、動漫節(jié)、文博會及中原尋根等活動,吸引了大批國內(nèi)外導(dǎo)演和游客了解河南。鄭州非物質(zhì)文化遺產(chǎn)、河南博物館文物等多次出國展出,為鄭州文化“走出去”做出了貢獻(xiàn)。然而,文旅、娛樂產(chǎn)品的輸出規(guī)模不大,頻率不高,鄭州乃至中原文化特色未曾凸顯,缺乏吸引力,人氣仍然較低。因此,必須培育和豐富鄭州文化特色,輸?shù)贸觥⑤斶M(jìn)去、留得住。
作為“潛在歷史文化名城”,鄭州商都?xì)v史文化貫穿了中國幾千年封建社會,如何在城市發(fā)展中顯現(xiàn)和反映,增強(qiáng)其歷史文化底蘊(yùn)和吸引力,是一個亟須研究和解決的問題。中國社科院城市與競爭力研究中心對“歷史文化名城”給出定義,“主要是因為中國古代的都城一般都是全國的文化中心,全國某一時期文化的特征、盛衰,均可在都城文化這面鏡子上得到聚集式的反映。”因此,加強(qiáng)鄭州作為文化中心的地位,必須加大力度建設(shè)、改進(jìn)、宣傳,必須提高跨文化思維和制定戰(zhàn)略規(guī)劃,必須改進(jìn)文化傳播方式,提高文化宣傳的廣度、深度、質(zhì)量。
2 跨文化與文化“走出去”
跨文化是文化“走出去”的根本與前提,也是文化自信、守正創(chuàng)新的基本途徑。文化自信和守正創(chuàng)新是跨文化交流的必經(jīng)之路,兩者互為條件,相互聯(lián)系,前者在于尊重、繼承、傳播、發(fā)展壯大文化自身,后者強(qiáng)調(diào)在跨文化交流中不斷壯大和創(chuàng)新自身元文化。
文化的形成和存在不是孤立的,而是通過各種文化碰撞交融而形成和發(fā)展起來的。世界各國文化和中國文化的共同之處在于吸收和借鑒別國文化,去其糟粕,取其精華,形成了中國乃至全世界多彩斑斕的文化。中國五千年的文化不斷地與其他文化交融并在交融中發(fā)展壯大,留存至今,與其他國家文化并存。從歷史上的民族融合到大一統(tǒng),文化融合無不領(lǐng)航并枝繁葉茂。另外,跨文化交流促進(jìn)了中國文化的發(fā)展壯大。歷史上的佛教傳入、絲綢之路的開辟、傳教士的涌入直到如今的改革開放,中國文化和世界各國的文化不斷融合。河南是佛教傳播、古絲綢之路的重要節(jié)點(diǎn),尤其是改革開放后的鄭州自貿(mào)區(qū)、航空港區(qū)、鄭歐班列等無不彰顯著文化引進(jìn)、輸出、融合的優(yōu)勢。
文化的融合不是固定和現(xiàn)成的,是不斷接受、消化、揚(yáng)棄、融合、發(fā)展的過程,即這是一個動態(tài)的過程,不是故步自封的“前攝”,不是簡單化的、拼湊的、現(xiàn)成的,而是動態(tài)的、構(gòu)建的、過程化的[1]。“文”必須“化”方能彰顯“文”的存在和功能,只有在傳播、接受、吸收中“文”才能傳播,才能“充實(shí)”[2]。跨文化是多種文化的相互傳播和交融,既要求同又要存異,不能單方面求同或單方面求異, 不同文化在交流和融合中豐富自身和顯現(xiàn)他者[3]。跨文化的“本”在于國內(nèi)大眾文化、跨學(xué)科文化、跨行業(yè)文化、跨地域文化、跨民族文化、跨國家文化等凝結(jié)而成的優(yōu)秀文化。中國文化的“跨”和國外文化的“跨”組成混合的“跨”,拓寬了中華文化的廣度和深度, 提升了中華文化的水平和層次,使中華文化不斷創(chuàng)新壯大。然而河南文化的各種“跨”仍然處于低水平,還沒有形成文化宣傳的深厚土壤。文化的作用在于教化,其首先在于“文”的確立,其次才是教育、理解、接受、傳播、壯大。這是一個動態(tài)的過程,不是簡單地把物質(zhì)性的文化搬來搬去,不是靜止的被動的說教和移位。
跨文化的根本在于“文”的跨國和跨越化融合。首先,必須深入挖掘中原乃至鄭州的有形和無形“文”,如文物、經(jīng)典、歷史名人、思想等歷史上流傳至今并對世人有影響力和有教育意義的精華,尤其是具有鄭州特色或中原特色的文化瑰寶。跨文化教育的關(guān)鍵在于認(rèn)知能力,然后才能培養(yǎng)行為能力和人際能力[4]。要花費(fèi)精力挖掘整合優(yōu)秀特色文化,而不是讓其淡化于公眾視野,最終變寶為廢。鄭州乃至中原的歷史、歷史名人、歷朝祖籍河南的皇帝、經(jīng)典、思想都要深入挖掘,并以各種展覽館、多媒體、藝術(shù)、數(shù)字化、多語種的形式展現(xiàn)給觀眾。其次,要突出河南和中原特色,不能照搬照抄別人。只有人們受到教育啟發(fā)并被深深吸引,游客才會越來越多,才能成為網(wǎng)紅地,從而吸引越來越多的外國游客和學(xué)生。長沙、西安等城市已經(jīng)在此領(lǐng)域做了大量的嘗試,成果斐然。
鄭州有許多能夠拿得出手的文化名片,如少林寺、嵩陽書院、黃帝故里、杜甫故里、康百萬莊園等,但除了少林寺,省外的人知之甚少,原因在于它們的教育功能沒有被深入挖掘。文化遺跡和文物的主要功能在于教育功能,因此,長沙把岳麓書院和知名大學(xué)湖南大學(xué)捆綁在一起,吸引眾多家長、學(xué)生、學(xué)者前往觀光學(xué)習(xí),從而實(shí)現(xiàn)了社會效益和商業(yè)效益。然而,鄭州這些歷史名勝沒有做到這一點(diǎn),再加上部分景區(qū)遠(yuǎn)離市區(qū),交通不便,許多景區(qū)河南省外人知之甚少,何況外國游客。誠然,這些景區(qū)都在線上線下做過大量宣傳,但是其文旅效益遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后于兄弟省會城市。因此,文旅宣傳必須重視文物古跡的教育功能,必須把文旅教育而不是休閑、娛樂、商業(yè)的宣傳放在首位。
鄭州文化是在和中原文化乃至國內(nèi)外文化融合過程中形成的,并具有自己的特色。鄭州文化是在和中國其他地域文化及國外文化融合的過程中發(fā)展壯大起來的,并不是封閉的。首先,歷史上,少林文化和佛教、儒教等國內(nèi)外文化融合發(fā)展源遠(yuǎn)流長,形成以嵩陽書院、中岳廟為核心的嵩山文化綜合體,并對中國文化和世界產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。利用高科技手段和傳統(tǒng)藝術(shù)手段開發(fā)和宣傳,深入挖掘其特色,研究其影響力和意義,有利于展示少林文化和嵩山文化的獨(dú)特魅力,并提高其影響力和知名度。其次,作為商文化的發(fā)源地,深入挖掘豫商的歷史和文化,擴(kuò)大以康百萬莊園為代表的豫商文化研究,并加以大幅度宣傳,有利于增強(qiáng)人們對豫商及河南文化的認(rèn)識,為河南經(jīng)濟(jì)文化的發(fā)展增加豐富的底蘊(yùn)和注入新的動力。再次,研究中原文化歷史名人及其思想的形成和發(fā)展與國內(nèi)外思想的關(guān)系,研究其與鄭州歷史文化名人的關(guān)系,形成世界、國內(nèi)、中原、鄭州歷史文化名人關(guān)系網(wǎng),研究鄭州文化與其他地域文化的共性和區(qū)別,找出其優(yōu)勢和短板、特色到底是什么,以及如何改進(jìn)和提升。最后,要花大力氣研究歷史上鄭州、中原、國內(nèi)外互動中跨學(xué)科、跨文化、跨行業(yè)融合的歷史和影響力。只有把人帶入歷史文化的系統(tǒng)中,帶入文化知識的面中,以點(diǎn)求面,以面求點(diǎn),文化的創(chuàng)造力才能進(jìn)一步提高,教育功能才能進(jìn)一步發(fā)揮。
中原文化的“走出”和“引進(jìn)”需要擴(kuò)大翻譯規(guī)模和提高翻譯質(zhì)量。誠然,文化外宣和文化的傳播是一個系統(tǒng)工程,需要提高翻譯質(zhì)量,擴(kuò)大宣傳渠道和培養(yǎng)高質(zhì)量的復(fù)合型翻譯人才[5]。首先,鄭州文化翻譯的規(guī)模小,外文介紹不深入。例如,康百萬莊園景區(qū)和少林寺景區(qū)介紹確實(shí)配有外文翻譯,另外,一些相關(guān)影視劇、宣傳手冊、微視頻確實(shí)附帶外文翻譯,但全部是廣告性質(zhì),缺乏深度和廣度譯介,如相關(guān)文獻(xiàn)翻譯、系統(tǒng)外宣資料、外文報紙、外文網(wǎng)站、新媒體等。其次,鄭州的博物館、餐飲業(yè)、商業(yè)、文創(chuàng)中心、旅游景點(diǎn)等缺乏英語宣傳冊、外文翻譯資料、雙語App。例如,鄭州所有星級酒店和餐館的菜單、介紹資料缺少詳盡的英文翻譯,主城區(qū)公交、地鐵、出租車、地圖、道路指示牌、大型商場及商品名稱缺少英語譯文。再次,已有翻譯語法錯誤、用詞不當(dāng)、漢語式英語、不符合跨文化思維現(xiàn)象比較突出。最后,鄭州市的中小學(xué)文化通識教育有待加強(qiáng),大中專院校的文化雙語教育仍未啟動。只有在各級學(xué)校和全社會推廣和加強(qiáng)文化通識教育和跨文化教育,國民素質(zhì)才能提高,才能為文化全方位傳播奠定堅實(shí)的基礎(chǔ)。
3 解決對策
3.1 建立正確的跨文化批判思維模式
糾正“重內(nèi)輕外”或“重外輕內(nèi)”的單向思維[6],內(nèi)外并重,建立正確的跨文化批判思維模式,推進(jìn)有中原特色的文化創(chuàng)新。長期以來,中原文化歷來底蘊(yùn)厚重,但是忽略了其內(nèi)外交融的歷史,忽略了其被接受和傳播的外部作用。其文化再深厚,如果不發(fā)揮其應(yīng)有的教育和影響功能,如果不“走出去”,自我封閉于外部多樣的文化形態(tài),不能吸收和借鑒優(yōu)秀文化,那么,中原文化就不能發(fā)展起來。創(chuàng)新和深入大眾是文化發(fā)展和繁榮的根本,深入分析和鑒別,取其精華、去其糟粕,發(fā)展和創(chuàng)新具有中原特色的文化。康百萬莊園的“留余”思想滲透著大度和淡泊的中國智慧,少林寺是中國功夫的代表和正義力量的象征,龍門石窟被評為世界文化遺產(chǎn),而紅旗渠精神一方面是紅色文化的重要組成,另一方面也體現(xiàn)了勤勞堅韌的民族精神。建立文化中心的目的,除了宣傳中原文化,還要以開放的胸懷包容吸收和推陳出新,形成中原特色的區(qū)域文化,從而吸引八方來客參觀和學(xué)習(xí)。
3.2 改進(jìn)文化教學(xué)模式,擴(kuò)大文化教學(xué)規(guī)模
首先,關(guān)于中原文化的教學(xué)任務(wù)設(shè)置幾乎為零,鄭州只有一些高校的外語專業(yè)開設(shè)了一些中國文化選修課,很有必要編寫適合鄭州各類學(xué)校教學(xué)的文化讀本,學(xué)校可以依據(jù)實(shí)際情況開設(shè)中原文化讀本教學(xué)課。學(xué)生不僅要學(xué)習(xí)基礎(chǔ)課、專業(yè)課,還要學(xué)習(xí)中國文化與中原文化課程,只有這樣,才能拓寬學(xué)生知識視野,明確學(xué)以致用的方向。文化課的滲入還有助于提高學(xué)生的綜合素養(yǎng),培養(yǎng)文化和學(xué)科興趣,提高學(xué)生跨學(xué)科跨文化研究的能力。其次,編寫中原文化大眾讀本,在社會各行各業(yè),有選擇地推進(jìn)中原文化教育,拓寬宣傳路徑,教學(xué)、廣告、藝術(shù)、宣傳、多媒介多種途徑相結(jié)合,使中原文化盡量入心入腦,形成一股崇尚文化和復(fù)興文化的熱潮,并以此引領(lǐng)社會道德風(fēng)尚。最后,要努力研究和開發(fā)文化的外語和雙語讀本,提高文化翻譯水平,產(chǎn)出大量雙語文化創(chuàng)意產(chǎn)品、書籍、媒介資料,循序漸進(jìn),擴(kuò)大外宣規(guī)模,提高外宣水平。
3.3 培養(yǎng)復(fù)合型文化翻譯人才和建立文化翻譯機(jī)制
培養(yǎng)復(fù)合型文化翻譯人才和建立文化翻譯機(jī)制,是文化教育和文化“走出去”的關(guān)鍵。鄭州乃至河南省高校外語專業(yè)復(fù)合型外語人才教育仍然處于起步和摸索階段,新文科和新工科復(fù)合型外語人才教育體制尚未健全,面臨課程設(shè)置、教材、教學(xué)團(tuán)隊等一系列現(xiàn)實(shí)問題和矛盾。各個高校也缺乏文化企業(yè)需求導(dǎo)向的教學(xué)模式。外事部門和翻譯機(jī)構(gòu)主要從事會議翻譯和接待的工作,主要為滿足國外有限群體機(jī)構(gòu)的業(yè)務(wù)往來需要。文旅機(jī)構(gòu)涉外翻譯主要涉及導(dǎo)游、餐飲、休閑、娛樂等活動,業(yè)務(wù)范圍狹窄。另外,翻譯體系和體制仍然不完善,缺乏系統(tǒng)的政策、文件、計劃、培訓(xùn)教育等要件支撐,人才不足、翻譯方向單一、復(fù)合型人才培養(yǎng)難以起步等問題沒有得到有效解決,仍然難以滿足新形勢下文化交流、文化宣傳對翻譯的迫切要求,難以解決翻譯的瓶頸問題。因此,培養(yǎng)新時期急需的復(fù)合型文化翻譯人才,必須深刻認(rèn)識到問題的嚴(yán)重性,必須自上而下建立完善的翻譯體系和機(jī)制,確定復(fù)合型人才培養(yǎng)的各種必要條件和對策,改進(jìn)培養(yǎng)模式[7],嘗試速成教育和精準(zhǔn)培養(yǎng),提高翻譯質(zhì)量,努力為文化翻譯的啟動和有序發(fā)展奠定良好的基礎(chǔ)。
鄭州必須率先建立復(fù)合型文化人才培養(yǎng)機(jī)制,使其逐漸系統(tǒng)化并取得成效。首先,規(guī)劃雙語文化教學(xué)的課程設(shè)計、教學(xué)大綱、教材開發(fā)、教學(xué)計劃等工作。雙語文化讀本可以率先在孔子學(xué)院試行推廣,宣傳中原文化。在此基礎(chǔ)上,教學(xué)還要和社會實(shí)踐緊密結(jié)合,大膽創(chuàng)新,豐富文化內(nèi)涵,推動教學(xué)改革。提高中原文化在省內(nèi)、國內(nèi)的宣傳和教育力度,提高其獨(dú)特吸引力和知名度,培育數(shù)個網(wǎng)紅文化打卡地。建立中原文化雙語網(wǎng)站,多媒介協(xié)同,如雙語電視和廣播頻道、雙語微信公眾號、雙語微博、雙語報刊要盡快籌劃和落實(shí)。其次,要建立一個自上而下的管理實(shí)施部門,研究鄭州乃至中原文化普及的條件,開發(fā)各級雙語文化教育讀本供各級院校選用,然后加大行政事業(yè)單位和相關(guān)企業(yè)單位的雙語文化培訓(xùn)。最后,培養(yǎng)復(fù)合型翻譯人才和規(guī)劃雙語文化讀本的工作必須突出特色,抓好試點(diǎn),抓好統(tǒng)籌,注重實(shí)效。當(dāng)然,做好自己的事情閉門造車不行,借鑒國內(nèi)外經(jīng)驗,加強(qiáng)國內(nèi)外合作,也是完成這一系統(tǒng)工作的前提,可以想象的是,如果和中國國際廣播電臺、中央電視臺國際頻道合作建立中原文化國際頻道,中原文化的發(fā)展就會如虎添翼,建成具有鮮明特色的中原文化國際傳播體系就會指日可待[8]。
3.4 在鄭州市區(qū)建立中原文化中心,提升教育和宣傳質(zhì)量,培育若干網(wǎng)紅打卡地
網(wǎng)紅打卡地不但能夠吸引大量省內(nèi)國內(nèi)游客,而且也能使大量國外友人慕名而來。包括鄭州在內(nèi)的中原地區(qū)名人輩出,文學(xué)、哲學(xué)、法學(xué)、醫(yī)學(xué)、政治等領(lǐng)域歷史文化名人及其思想是中華文明的核心,對中國乃至世界具有廣泛的影響力,宣揚(yáng)其特色思想[9],融合當(dāng)代社會現(xiàn)實(shí)和實(shí)踐,創(chuàng)新現(xiàn)代宣傳手段,提高其吸引力和影響力,對提升鄭州形象具有決定性的作用。例如,河南南陽在張仲景及其醫(yī)學(xué)的宣傳方面做出了一定的成績,鄭州可以和南陽聯(lián)手建立鄭州中藥研發(fā)中心和宣傳中心,大力宣傳中醫(yī)學(xué)。可在已建和在建五星級賓館建立中原文化和世界文化宣傳館,主要通過藝術(shù)形式,如繪畫、圖片、文字、攝影、數(shù)字、自媒體等形式[10],并配以休閑、購物、餐飲等功能,吸引大量國內(nèi)外游客前來參觀消費(fèi)。當(dāng)然,這些宣傳資料,必須配以外文翻譯和融媒體手段,為國外游客提供全方位服務(wù),使其充分了解中原文化。國內(nèi)游客也可通過參觀,充分了解和學(xué)習(xí)中外文化。只有挖掘“自身底蘊(yùn)”[11], 中原文化才能真正“走出去”。
3.5 中原文化必須從“軟”“硬”兩方面走出去,走近民眾,走向世界
首先,要加大傳播力度,建立線上線下雙語傳播媒介,不斷改進(jìn)和借鑒,努力擴(kuò)大受眾規(guī)模和提高傳播質(zhì)量。其次,加強(qiáng)交通建設(shè),拉近鄭州周邊著名景點(diǎn)和主城區(qū)的距離。少林寺、嵩陽書院、康百萬莊園等文化景區(qū)距離鄭州主城區(qū)過于遙遠(yuǎn),傳統(tǒng)的高速公路和高鐵在日益激烈的文旅競爭中已經(jīng)失去優(yōu)勢,一定程度上限制了客流量。因此,新的更為便捷的交通建設(shè)勢在必行。建造直通景點(diǎn)景區(qū)的多條地鐵線路是目前改進(jìn)交通最可行的途徑。如果交通設(shè)施得到改善,客流量勢必大增。另外,建立嵩陽書院研究院和少林文化研究中心,不斷升級其規(guī)模和研究深度,與時俱進(jìn),推陳出新,吸引大量國內(nèi)外學(xué)生和家長前來學(xué)習(xí),提高其傳播力和影響力。最后,建立科學(xué)的管理和研發(fā)機(jī)制勢在必行。組織管理團(tuán)隊,統(tǒng)籌規(guī)劃,組建各級各層次人才團(tuán)隊,建章立制,不斷學(xué)習(xí)和積累經(jīng)驗,逐漸建立科學(xué)高效和協(xié)調(diào)統(tǒng)一的交通、景點(diǎn)、書院、媒介管理和發(fā)展機(jī)制。
4 結(jié)束語
文化“走出去”是跨文化戰(zhàn)略全方位完善的具體體現(xiàn),在充分認(rèn)識跨文化和文化“走出去”兩者關(guān)系的基礎(chǔ)上深入分析鄭州乃至中原文化“走出去”存在的問題,深入研究“文”與“化”的關(guān)系,找出鄭州文化發(fā)展的癥結(jié),科學(xué)制定和實(shí)施鄭州文化“走出去”戰(zhàn)略,為文化走出去奠定堅實(shí)的理論依據(jù)。在此基礎(chǔ)上,文化“走出去”的各項措施至關(guān)重要,成為理論和實(shí)踐結(jié)合的行動方略。鄭州文化的發(fā)展之路必須是內(nèi)外融合發(fā)展,是全面系統(tǒng)和科學(xué)的發(fā)展,是文化自信的體現(xiàn),是文化守正創(chuàng)新的必要條件。
參考文獻(xiàn)
[1] 倪梁康. 胡塞爾現(xiàn)象學(xué)概念通釋[M].北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,1999:270.
[2] 張祥龍. 海德格爾思想與中國天道[M].北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2007:34.
[3] 戴曉東,顧力行. 跨文化適應(yīng)(一):理論探索與實(shí)證研究[M].上海:上海外語教育出版社,2012:97.
[4] BATES H,JIA Y, HONNA N,et al. Intercultural Communication East and West[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2014:500.
[5] 楊紅靜.“一帶一路”背景下中國文化走出去路徑研究[J].文化學(xué)刊,2022(8):116-119.
[6] 程曼麗.不斷加強(qiáng)國際傳播能力建設(shè)[N].人民日報,2022-12-22(7).
[7] Chinese Social Sciences Net.Three Steps for Chinese Culture to Go Global [EB/OL].(2021-12-29)[2023-12-22].http://english.cssn.cn/skw_research/linguistics/202112/t20211229_ 5651118.shtml.
[8] 浙江社會科學(xué)界聯(lián)合會.傳播研究助力本土文化“走出去” [EB/OL].(2022-11-18)[2022-12-28].https://www.zjskw.gov.cn/art/2022/11/28/art_1229516289_50065.html.
[9] 王夢恬.文旅融合背景下中華文化“走出去”的翻譯策略[J].社會科學(xué)動態(tài),2022(9):122-127.
[10]Policy Forum of Asia and the Pacific Policy Society Chinese Culture is Going Global, Powered by Hit TV Shows and an Ambitious Government-led Internet Plan [EB/OL].(2016-03-04)[2023-12-20].https://www.policyforum.net/?q=Powered+by+Hit+TV+Shows+and+an+Ambitious+Government-led+Internet+Planamp;post_type=post.
[11]葉慧君,王曄.后現(xiàn)代語境下中國文化“走出去”的趨勢與反思[J].上海翻譯,2023(3):64-69.