999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

跨境電商產(chǎn)品翻譯類比語料庫建設(shè)與詞匯特征研究
——以路跑鞋類目為例

2024-04-24 11:00:56■楊
關(guān)鍵詞:詞匯文本產(chǎn)品

■楊 霓

(福州工商學(xué)院,福建 福州 350715)

近年來,跨境電商行業(yè)迅猛發(fā)展,其中產(chǎn)品文本作為產(chǎn)品相關(guān)信息的主要文字媒介,對于“一帶一路”發(fā)展,中國產(chǎn)品順利“出海”具有舉足輕重的作用。在產(chǎn)品詳情頁中,翻譯精良的產(chǎn)品頁文本有助于順利傳達(dá)產(chǎn)品信息、建立品牌形象,提升買家購物意愿,進(jìn)而推動(dòng)產(chǎn)品轉(zhuǎn)化率的提升。

而值得注意的是,目前國內(nèi)外關(guān)于跨境電商產(chǎn)品文本語料庫的構(gòu)建及翻譯研究遠(yuǎn)遠(yuǎn)滯后于跨境電商行業(yè)的發(fā)展,該領(lǐng)域的研究尚處于起步階段,且使用語料庫方式進(jìn)行相關(guān)的研究并不多,已知Liu Jing[1]主持研制了跨境電商運(yùn)營英語語料庫用于探討英語專業(yè)教材的編制,但其研究所建立的語料庫僅僅為目的語原創(chuàng)產(chǎn)品文本單語語料庫,更多用于教材的編寫上,并未將研究焦點(diǎn)聚焦于產(chǎn)品文本翻譯研究;楊娟娟[2]通過收集阿里巴巴裙子類目產(chǎn)品標(biāo)題,自建跨境電商日語裙子類目產(chǎn)品標(biāo)題語料庫,但其語料收集規(guī)模較小,同時(shí)結(jié)論未見定量數(shù)據(jù)的支撐。筆者的研究旨在能夠探索跨境電商類比語料庫建設(shè)的可行方案,建立一個(gè)相較于產(chǎn)品標(biāo)題,語料收集范圍更為擴(kuò)大的中國賣家產(chǎn)品翻譯文本與外國賣家產(chǎn)品原創(chuàng)文本的英語類比語料庫,并通過嘗試自建亞馬遜路跑鞋類目類比語料庫,探究亞馬遜跨境電商路跑鞋類目翻譯詞匯在詞匯難度、變化程度、具體運(yùn)用上是否相較于原創(chuàng)文本具有較大的差異?在下文中將從總體詞匯和具體詞匯兩個(gè)層面進(jìn)行假設(shè)與量化論證研究。

一、語料庫設(shè)計(jì)與建庫

(一)語料庫設(shè)計(jì)

在語料庫的設(shè)計(jì)之初,主要針對了語料來源的跨境平臺(tái)、語料的類目選擇、語料的產(chǎn)品文本來源進(jìn)行探討。跨境電商平臺(tái)眾多,各平臺(tái)的產(chǎn)品詳情頁面組合不盡相同,為了初步探討跨境電商產(chǎn)品文本語料庫的建立,本研究基于亞馬遜平臺(tái)在跨境電商行業(yè)的知名度、專業(yè)度、文案的詳盡度,選取了此平臺(tái)美國站作為案例平臺(tái)。而亞馬遜平臺(tái)產(chǎn)品種類繁多,各類目中每個(gè)大類目中還有數(shù)個(gè)子類目,不同類目的產(chǎn)品文本若是統(tǒng)一歸到一個(gè)語料庫中進(jìn)行對比,對于具體語言詞匯的研究很難達(dá)成效果。在參考亞馬遜平臺(tái)大類目的劃分后,我主要設(shè)計(jì)跨境電商產(chǎn)品文本語料庫由以下幾個(gè)大類目子語料庫組成:Clothing,Shoes,Jewelry & Watches;Books;Movies,Music & Games;Electronics;Computers;Smart Home;Home, Garden & Tools;Pet Supplies;Food & Grocery;Beauty & Health;Toys, Kids & Baby;Handmade;Sports;Outdoors;Automotive&Industrial;Industrial and Scientific跨境電商產(chǎn)品詳情頁中分設(shè)不同的文本功能區(qū),以亞馬遜平臺(tái)為例,其產(chǎn)品詳情頁中分為以下幾塊功能區(qū)域:產(chǎn)品標(biāo)題;短描述/五點(diǎn)描述;長描述;A+頁面文字部分。其中,短描述/五點(diǎn)描述的展示位于產(chǎn)品圖片右側(cè),以五個(gè)大圓形項(xiàng)目符號(hào)為起始,不要求完整的句子,要求能突出產(chǎn)品的五個(gè)重要的特性。產(chǎn)品的A+頁面以圖文形式更加生動(dòng)形象的展現(xiàn)產(chǎn)品內(nèi)容,在提升產(chǎn)品轉(zhuǎn)化率中均扮演著重要的作用。故本研究認(rèn)為語料庫的建設(shè)應(yīng)以文本功能區(qū)的不同分設(shè)幾個(gè)子語料庫。

(二)語料收集與可比性分析

為了初步探討跨境電商語料庫建設(shè)的可行性,筆者選取所在省份跨境電商出口較多的路跑鞋品類為案例,同時(shí),鞋類產(chǎn)品名稱在英文表達(dá)中具有復(fù)數(shù)性,性別屬性等特點(diǎn),對于該類產(chǎn)品文本詞匯特征的研究還能夠有效類比到其他具有類似屬性的產(chǎn)品。本研究語料來自于亞 馬 遜 Clothing,Shoes,Jewelry&Watch〉Woman/Man〉Shoes〉A(chǔ)thletic〉Running〉Road Running 子類目,依據(jù)平臺(tái)中賣家公司地址來確定中外賣家身份,中國賣家主要來自福建省(泉州與莆田等地)、四川省、廣東省,外國賣家以美國賣家為準(zhǔn),收集數(shù)據(jù)如附表1 所示。

附表1 亞馬遜路跑鞋類目“中國賣家翻譯產(chǎn)品文本”與“美國賣家原創(chuàng)產(chǎn)品文本”語料收集情況

在語料收集過程中,基于本品類中國賣家數(shù)量的限制,無法收集到更多語料,造成在總體字符上無法形成對等。但本研究可比性是基于產(chǎn)品詳情頁條目數(shù)量而非字符數(shù),故此角度符合語料可比性要求。

二、詞匯特征分析

(一)詞匯總體特征分析

按照Baker[3]的解釋,簡化是指譯者在目標(biāo)語文本中對源語文本的語言信息下意識(shí)地進(jìn)行簡化處理的傾向。故筆者提出路跑鞋類目翻譯詞匯相較于原創(chuàng)英語詞匯是否具有“簡化”的特征?

為了獲知兩個(gè)語料庫的總體詞匯特征情況,在語料的選取上將標(biāo)題、短描述、A+頁面文本各子語料庫相集合,對中外賣家整體的產(chǎn)品文本進(jìn)行對比。通過WordSmith 軟件分別計(jì)算兩個(gè)語料庫的TTR、STTR(計(jì)算基數(shù)為1000)、平均詞長。“類符型符比是衡量語料用詞量的因素之一”[4]。從表1 中可知,由于同樣條目產(chǎn)品的形符類符值不大一致,故參照STTR 值,從表中可知,中國賣家翻譯文本STTR 值為37.01,小于外賣原創(chuàng)文本,由此可見,外國賣家原創(chuàng)產(chǎn)品文本用詞更加豐富,同時(shí)也能在某些程度證明中譯英翻譯文本詞匯具有“簡化”趨勢的假設(shè)。

表1 中國賣家產(chǎn)品翻譯文本與外國賣家產(chǎn)品原創(chuàng)文本總體詞匯特征情況

平均詞長是指特定文本中所有單詞的字母總數(shù)與型符總數(shù)的比值,詞長標(biāo)準(zhǔn)差表明單詞長度在平均詞長左右浮動(dòng)的程度。以往的語料庫研究顯示,平均詞長是反映文本文體正式程度和用詞難度的重要指標(biāo)之一[5]。從表中可知,兩個(gè)語料庫平均詞長相等,均為5,詞長標(biāo)準(zhǔn)差差距并不懸殊,考慮到兩語料規(guī)模和語料庫軟件精度的影響,故該數(shù)據(jù)可能無法證明文本翻譯“簡化”的假設(shè)。

詞匯密度同樣也是衡量文本詞匯難度的另一重要指標(biāo),通過使用ClAWS5 對文本進(jìn)行詞性標(biāo)注,并通過AntConc 軟件分別對實(shí)詞進(jìn)行檢索,得出表2。

表2 中國賣家翻譯文本與外國賣家原創(chuàng)文本詞匯密度情況

從總體來看,翻譯文本詞匯密度略微高于英語原創(chuàng)文本,這與翻譯“簡化”假設(shè)不符。其中翻譯文本動(dòng)詞使用密度明顯高于外賣原創(chuàng)文本,推測“翻譯文本在翻譯過程中受到漢語側(cè)重動(dòng)詞結(jié)構(gòu),而英語側(cè)重名詞結(jié)構(gòu)”[6]的影響。

(二)具體詞匯分析

“對目的語典型詞匯的研究可以深入了解源語和目的語之間的轉(zhuǎn)換規(guī)律和譯者所采用的翻譯策略”[7]。基于跨境電商產(chǎn)品文本的特點(diǎn),覆蓋面較廣,語料類型豐富的語料庫無法進(jìn)行有效分析,應(yīng)該以各部分子語料為基礎(chǔ),進(jìn)行數(shù)據(jù)分析與探討,進(jìn)而為各部分的語言翻譯提供參考。

1.產(chǎn)品標(biāo)題主題詞分析

“語料庫對比中的主題詞指在兩語料庫中的頻數(shù)有顯著差異的詞。”[9]本研究通過在AntConc 軟件中以中賣標(biāo)題子語料庫和美賣標(biāo)題子語料庫互為參照語料庫和觀察語料庫的方式得出表3 和表4。

表3 外國賣家產(chǎn)品標(biāo)題主題詞表

表4 中國賣家標(biāo)題主題詞表

從表3 和表4 中可分析得出:內(nèi)容表達(dá)上,中國賣家在產(chǎn)品標(biāo)題的撰寫中趨于對產(chǎn)品的功能與特性進(jìn)行描述,而美國賣家則更趨向于對產(chǎn)品的品牌和型號(hào)進(jìn)行描寫。原因由于中國賣家是自有品牌,大部分品牌知名度不高且品牌內(nèi)部路跑鞋并無系統(tǒng)的型號(hào)標(biāo)識(shí),故為了搜索流量,更偏向翻譯產(chǎn)品的特有功能、特性、使用場景,而在選取美國賣家語料時(shí),所選語料均來自美國熱銷榜單,除產(chǎn)品名稱和性別外,相比于中國賣家標(biāo)題,更多涉及到的是品牌與型號(hào)內(nèi)容。

2.關(guān)于復(fù)數(shù)名詞類商品翻譯

語體風(fēng)格上,從表3 中看到外國賣家標(biāo)題主題詞中排名第一的是商品的單數(shù)名稱表述Shoe,從而提出假設(shè):在表達(dá)鞋類品類詞時(shí),翻譯詞匯是否與原創(chuàng)詞匯存在差異?筆者通過索引兩個(gè)語料庫中Shoe 和Shoes 的頻數(shù)得出表5。

表5 中國賣家標(biāo)題與外國賣家標(biāo)題子語料庫中鞋類名稱情況

注:外國賣家標(biāo)題中有16 個(gè)shoes,均來自ASICS品牌,經(jīng)調(diào)查,雖店鋪位置位于美國,但ASICS(亞瑟士)是日本一家跨國運(yùn)動(dòng)品牌公司,并非本土英語國家公司;另一個(gè)為HOKA ONE ONE 起源法國的公司。

分析表5 得出:對于英語日常生活中通常以復(fù)數(shù)描述的物品shoes,外國本土賣家偏向于從單個(gè)產(chǎn)品的角度去描述,而中國賣家在翻譯產(chǎn)品名稱時(shí),受英語語法規(guī)則的的規(guī)訓(xùn)而忽視了不同的文化視角,可以從數(shù)據(jù)看到,原創(chuàng)文本在描述產(chǎn)品名稱時(shí),基本上偏向從雙數(shù)產(chǎn)品的角度去描述。

3.關(guān)于商品同義詞的表述

通過觀察表4 中國賣家排名第三主題詞sneaker,檢索得出表6。

表6 中國賣家標(biāo)題與外國賣家標(biāo)題子語料庫中鞋類同義詞sneaker 情況

在商品標(biāo)題的翻譯中,考慮到顧客可能使用到的產(chǎn)品搜索關(guān)鍵詞能夠?yàn)楫a(chǎn)品帶來更多流量,進(jìn)而提高轉(zhuǎn)化率家可能用到的搜索詞。在標(biāo)題中運(yùn)動(dòng)鞋的替代叫法中,中國賣家普遍使用sneakers 來作為路跑鞋的替代產(chǎn)品名稱,sneaker 指得是日常穿著的便宜耐穿的鞋子,用法較為日常。而美國賣家則較少使用此詞語,一方面可能受語料來源均選自美國大牌運(yùn)動(dòng)鞋有關(guān),另一方面也體現(xiàn)了美賣在路跑鞋產(chǎn)品名稱使用的正式化程度更高。

4.關(guān)于商品性別適用的表述

通過表7 外國賣家標(biāo)題主題詞排名第二的“s”的觀察,通過使用AntConc 軟件的檢索與定位,發(fā)現(xiàn)“s”是用于表達(dá)產(chǎn)品男女適用性的應(yīng)用,故可表明翻譯文本在路跑鞋男女適用性的詞匯表達(dá)上與原創(chuàng)文本存在差異。通過檢索可能使用到的產(chǎn)品男女適用性情況,得出表8,通過數(shù)據(jù)對比,發(fā)現(xiàn)英語原創(chuàng)文本表達(dá)路跑鞋產(chǎn)品適用性別特征中,極大程度都偏向于使用男女復(fù)數(shù)名詞加上's所有格形式來反映路跑鞋產(chǎn)品的性別所屬關(guān)系。其中,womens/mens 顯然為錯(cuò)誤文字表達(dá),值得注意的是,翻譯文本有近三分之一頻率出現(xiàn)此類錯(cuò)誤表達(dá),數(shù)量之多,不容小覷。而看到英語原創(chuàng)文本標(biāo)題中也出現(xiàn)少數(shù)類似錯(cuò)誤,經(jīng)查發(fā)現(xiàn)出現(xiàn)此類錯(cuò)誤2 處來自品牌名為HOKA ONE ONE 的運(yùn)動(dòng)鞋品牌,該公司雖然總部設(shè)立于美國,但起源于法國的一家運(yùn)動(dòng)鞋設(shè)計(jì)與銷售企業(yè)。另一處可能為標(biāo)題編輯錯(cuò)誤;另外根據(jù)表4 發(fā)現(xiàn)外國賣家主題詞中排序10 中出現(xiàn)Neutral(中性)一詞,經(jīng)檢索發(fā)現(xiàn)均來自美國本土品牌Brooks,除了反映品牌的產(chǎn)品線之外,也能從側(cè)面反映美國文化中去性別差異化的一面。

表7 中國賣家標(biāo)題與外國賣家標(biāo)題中男女所有格情況

表8 翻譯標(biāo)題語料庫中for 搭配情況

雖然產(chǎn)品標(biāo)題描述并不屬于真正意義上的句子,但是標(biāo)題除了具有搜索功能性外,還具有產(chǎn)品信息性,方便顧客直觀獲取商品信息。這就要求標(biāo)題中詞語間的搭配在邏輯上需具有可讀性。“詞簇指的是在語料文本中反復(fù)出現(xiàn)的兩詞或兩詞以上結(jié)構(gòu)。”[9]根據(jù)表4 中排名13的虛詞for 提出假設(shè):在翻譯文本中for 的使用與原創(chuàng)文本具有差異的原因可能是翻譯文本中使用for 用于適用性方面的表述。

以中國賣家翻譯主題詞中排名第13 的虛詞for 為中心詞,使用AntConc 軟件的Cluster 功能,詞簇長度為2到3 詞,最低頻數(shù)為2 次,搜索詞位置位于左邊,得出表9:

同樣的條件對于外國賣家標(biāo)題并無得出任何數(shù)據(jù),分析得出:相比外國賣家,中國賣家使用介詞for 來表達(dá)路跑鞋所適用的性別和用途,而非都將其放在產(chǎn)品詞前作為修飾語。

三、結(jié)語

本文初步探討了跨境電商產(chǎn)品文本語料庫的設(shè)計(jì)與建設(shè),通過自建小型路跑鞋類目類比語料庫,本研究探討了中國賣家翻譯文本與外國賣家原創(chuàng)文本的詞匯特征分析,并得出以下的詞匯特征結(jié)論。

在總體詞匯特征的數(shù)據(jù)中,兩個(gè)語料庫的標(biāo)準(zhǔn)類符型符比,可以在一定程度上證明翻譯“簡化”的假設(shè)。但是也得注意到從平均詞長的角度和詞匯密度的角度可能無法對假設(shè)做出有力的論證。在對翻譯“簡化”進(jìn)行論證的同時(shí),研究者需意識(shí)到翻譯文本的“多樣性”與“發(fā)展性”。

在具體詞匯的對比研究中,建議譯者在編譯帶有復(fù)數(shù)屬性的產(chǎn)品名稱時(shí),遵照英語國家思維,從產(chǎn)品單數(shù)的角度進(jìn)行翻譯描述;在表達(dá)產(chǎn)品的性別適用性時(shí),使用復(fù)數(shù)名詞屬格的形式,即women's/men's 對產(chǎn)品名詞進(jìn)行修飾,將更加符合英語國家的表達(dá)方式;在文本同義詞的選擇上,注意將產(chǎn)品與同類型、同定位的產(chǎn)品進(jìn)行對照,防止同義詞中隱含的負(fù)面含義對銷售造成影響。

通過語料庫分析的方式探討翻譯文本和原創(chuàng)文本的使用情況,對于跨境電商行業(yè)從業(yè)者以及相關(guān)領(lǐng)域的教學(xué)以及教材編撰具有一定指導(dǎo)性作用。跨境電商大型語料庫的建設(shè)需要大量的人力、物力,且該行業(yè)中標(biāo)題等內(nèi)容會(huì)隨著市場的變化而發(fā)生改變,故語料庫在建設(shè)過程中應(yīng)不斷更新調(diào)整。

猜你喜歡
詞匯文本產(chǎn)品
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
一些常用詞匯可直接用縮寫
在808DA上文本顯示的改善
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識(shí)別
電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
文本之中·文本之外·文本之上——童話故事《坐井觀天》的教學(xué)隱喻
2015產(chǎn)品LOOKBOOK直擊
Coco薇(2015年1期)2015-08-13 02:23:50
如何快速走進(jìn)文本
本刊一些常用詞匯可直接用縮寫
新產(chǎn)品
玩具(2009年10期)2009-11-04 02:33:14
主站蜘蛛池模板: 亚洲精品欧美重口| 久久久精品无码一二三区| 国产精品偷伦在线观看| 免费观看精品视频999| 国内精自视频品线一二区| 一级黄色欧美| 日日拍夜夜嗷嗷叫国产| 五月婷婷丁香综合| 99精品伊人久久久大香线蕉| 国内精自视频品线一二区| 又粗又硬又大又爽免费视频播放| 色九九视频| 天天摸夜夜操| 国产91丝袜在线播放动漫 | 国产免费网址| 欧美激情视频一区二区三区免费| 国产欧美专区在线观看| 美女免费精品高清毛片在线视| 四虎永久在线视频| 国产成人一级| 欧美一区中文字幕| 中国一级特黄大片在线观看| 国内精自线i品一区202| 99热国产这里只有精品无卡顿"| 久久综合九色综合97婷婷| 美美女高清毛片视频免费观看| 国产午夜福利片在线观看| 久久精品人人做人人爽97| 91偷拍一区| 国产黑丝视频在线观看| 国产手机在线小视频免费观看| 午夜精品久久久久久久无码软件 | 久草美女视频| 国产成人精品免费视频大全五级| 丁香婷婷综合激情| 日本人妻一区二区三区不卡影院| 毛片免费高清免费| 免费人欧美成又黄又爽的视频| 亚洲精品777| 婷婷综合色| 免费一级无码在线网站| 亚欧成人无码AV在线播放| 国产簧片免费在线播放| 久久香蕉国产线看观| 久久亚洲精少妇毛片午夜无码| 日韩一区精品视频一区二区| 一本色道久久88| 72种姿势欧美久久久久大黄蕉| 一级黄色网站在线免费看 | 精品一區二區久久久久久久網站| 日本久久网站| 2020亚洲精品无码| 久久久精品国产SM调教网站| 国产h视频在线观看视频| 五月天综合网亚洲综合天堂网| 色婷婷电影网| 国产高清精品在线91| 东京热高清无码精品| 亚洲国产清纯| 99视频精品在线观看| 国产SUV精品一区二区| 亚洲成人精品| 色婷婷亚洲综合五月| 67194亚洲无码| 成人国产精品一级毛片天堂| 国产视频你懂得| 亚洲日本韩在线观看| 亚洲国产欧美中日韩成人综合视频| 亚洲成a人片7777| 91综合色区亚洲熟妇p| 欧美激情第一区| 在线观看网站国产| 精品国产美女福到在线不卡f| 老司国产精品视频91| 综合色在线| 114级毛片免费观看| 欧美日本一区二区三区免费| 朝桐光一区二区| 国产精品专区第1页| 亚洲一区二区日韩欧美gif| 欧美三级不卡在线观看视频| 欧美国产日产一区二区|