謝謝主持人!感謝會議組委會的信任和委托!實在出于意表,愧不敢當。剛才三組主持人,特別是胡宗鋒、李浩兩位教授已對所分組學者發言作了精彩點評和闡發。這里,談不上總結,只能算自己聽會的一點體會和感受。
本次研討會的關鍵詞分別是人文、會通、中外。其中前兩個也是張豈之先生《中華人文精神》的重點與特色,會議主題“文明對話,和而不同—博采眾家之長的文化會通精神”,這個主題的副標題也照應了該書第五章的副標題,設計獨具匠心,是一次形式緊湊高效、內容豐富充實的會議,在內容與組織上均有可資借鑒的地方。本次會議關注的人文性與會通性,不僅是張豈之先生思想學術的重要特征,而且也是中華文化與中國哲學、中國思想的本質特征。著名史學家、北京師范大學瞿林東先生去年專門撰寫長文《人文精神與會通精神相得益彰—論張豈之先生的中華文化研究》,刊登在《中華文化論壇》2023年第3期,也分析和揭示了這兩個特征及其意義。
限于時間關系,這里略圍繞《中華人文精神》英譯本的意義與會議的內容及特點,粗陳梗概。
首先,關于英譯本在外譯書籍的先導意義。截止目前所知,張豈之先生主編的《中國傳統文化》至少有四種外語語種譯本(英語、韓語、波斯語、阿爾巴尼亞語等) ,《中國歷史十五講》至少有八種外語語種譯本(英語、俄語、韓語、哈薩克語、白俄羅斯語、吉爾吉斯語、阿拉伯語、烏克蘭語等) ,它們均是以英語譯本作為基礎和先導,后者的英語譯本也是由任院長組織的團隊完成的。鑒于此,我們有理由堅信,《中華人文精神》英譯本的出版,將會推動和促進其多語種譯本出版,將會如前兩種一樣,眾語種譯本接踵而至、眾花齊放、熠熠生輝,共同為“中華文化走出去”再做新貢獻!
其次,關于學術會議。早上共有14位中外學者發言,簡明扼要。內容大約為四個方面。
一是關于文明與文化的比較、互鑒、會通的理論與原理、特色的探討。如胡宗鋒、羅賓、陳戰峰等。突出多與一、異與同的關系,將文心、和諧與道(或精神)作為中外文化與文明會通的立足點和歸宿。
其中,陜西翻譯協會會長、西北大學外國語學院胡宗鋒教授結合翻譯實踐與理論,在大量生動豐富的翻譯實例基礎上,探討了文明互鑒中文心相通的重要性,指出把握不同文化的相通性與一致性,會通文心是文明交往、文化會通的關鍵。西北大學外籍專家羅賓副教授分析了不同歷史階段英語“人道主義”“人文主義”含義的差異和演變,指出不同時期人們“共享一種共同的、甚至完全相同的、以人為本的意識形態,但中西人文主義之間有許多富有成效的交集”,強調“和諧”的重要性,為文明對話的可能性以及應注意的事項提供了理論說明。西北大學中國思想文化研究所陳戰峰副教授具體從語言學角度分析了“會通”所隱含的豐富意義和文化特征,提出會通的重點是處理多與一、異與同的關系,會通具有雙重性的特征,會通的出發點和落腳點是道(或精神) ,在“會通”一詞出現前,“會通”的思想則通過其他豐富的詞匯承載和傳述。
二是關于中外人文精神及人文教育的比較與研究。如謝陽舉、阿優娜、阿伊古爾、黎光創等。不僅在中西、中外文化比較視野中重新審視和界定人文精神、大學理念與大學教育的關系,反思人文教育的核心價值觀,而且從全球視域中揭示中華人文教育的特色與價值,突出了中國文化人文教育重德的特質和普遍性意義,發人深思。
其中,西北大學中國思想文化研究所謝陽舉教授系統分梳中西大學理念發展的歷史,探討人文精神、大學理念與青年未來的關系,提出人文精神應具體體現在整全完善人格與文明人、自由人的培養上。他強調,大學應堅持人本向度,重視人的理性和反思能力教育,人的存在與人文精神教育是現代大學教育的核心和精髓,中國大學教育必然且必須體現中華人文精神。俄羅斯圣彼得堡國立經濟大學阿優娜教授結合俄羅斯教育實踐系統比較了中西人文教育的核心理念,強調“人文價值觀是世界觀的基本原則,其基礎是對人權、自由和尊嚴的承認和深深尊重”,“人文主義教育方法的本質在于個人在智力和情感方面的全面教育”,認為中國傳統文化理念“以人為本”,中國教育將這些價值觀傳遞給社會,從而穩定了中國的社會文化空間。吉爾吉斯-俄羅斯斯拉夫大學世界語言系阿伊古爾老師從全球視野探討中華人文精神的現代價值和世界意義,認為“作為中華文化的重要組成部分,中國人文精神不僅在中國社會發展中發揮了重要作用,在當代全球化背景下,也成為全球人文思想的重要資源。通過促進世界各國的文化交流、國際合作和可持續發展,中國人文精神展現出獨特的價值和魅力”。越南河內外貿大學中文系主任黎光創博±從人類文化的精髓(核心)角度考察中華人文精神與中文教育的內容與方式。
三是對中外文化與文學的比較研究。如李浩、塞達爾、金炳模、閉德世等。分別考察唐長安城與唐詩的世界性、馬赫圖姆庫里和孔子的文學地位、漢唐時期中國人文藝術的傳播與高句麗、周作人引文翻譯及其復雜性等,角度新穎,方法獨特,從國際化視域探討先秦文學、漢唐藝術(尤其是唐詩)的多元價值與文化功能,彰顯了文學文本的復雜性與史學意義。
其中,西北大學中國文化研究中心主任李浩教授從城市規劃、交通道路、人口構成、管理機構、城市建筑、商業貿易、后世評論等七各方面系統考察唐代長安城的國際地位與影響,從作者、內容、藝術成就、傳播接受等四個角度揭示了唐詩中的世界性特征與文史價值,突顯了唐詩的世界文化遺產意義。土庫曼斯坦科學院歷史考古研究所塞達爾高級研究員,從仁義禮智信“五常”特別是“仁”的角度,重點從“性”和“習”兩個方面比較了馬赫圖姆庫里與孔子思想的異曲同工及一致性,也側面反映了“五常”作為道德觀念與道德準則的超越性和普遍性。韓國東國大學文化學術院金炳模教授比較了漢唐墓室壁畫與高句麗墓室壁畫的異同,認為中國引領的墓室壁畫文化的多種主題和人文信息在4世紀左右被高句麗實時吸收并共享,而且通過宗教、音樂、雜技等各種西方文化的引入,這些人文信息及資產在高句麗得到了生動地反映,在發展多樣性和固有性(獨特性)方面發揮了獨特作用。法國漢語教學協會會長閉德世副教授通過具體例證分析了周作人文學創作中引文的復雜性與文化意義。
四是以案例研究來探討文明對話的方式、文明形態的差異。如JEan(肖讓)、王建寶、王安安等。集中論述世界文化多樣性及其價值、比較杜維明與柯慎±文明對話理論和實踐、中泰人民性格品質特征與友誼,具有理論意義與實踐價值。
其中,西安法語聯盟法方主任Mr·JEan(肖讓)強調“文化是人們危機管理和復蘇最強大的盟友。它是每個人培養和豐富內心生活的有效手段”,“多樣性對文化世界和生活世界一樣重要”。長江商學院研究學者、北京大學高等人文研究院研究員王建寶教授通過對軸心文明價值觀的分析,比較了杜維明與柯慎±文明對話理論和實踐,提出:“四大軸心文明或許有一個最大公約數,那就是如何在此岸、此時學以成人。”這是對不同文明形態的人文性的揭示,也成為文明對話的基礎與可能。道德良知與道德規則,是文明對話的焦點與紐帶。其中涉及的“與天地感通”的部分,在思想深處觸及“會通”的言外之意、味外之旨。泰國岱密中學副校長王安安老師通過比較中泰兩國人們性格與品質的共同特點,揭示了中泰友誼深厚的文化因素。
總之,本次研討會是一次緊湊高效、豐富充實的學術會議。
撮要綜述如上。掛一漏萬,不足不妥之處,敬請大家指正!謝謝!
(作者:陜西省西安市西北大學中國思想文化研究所副教授,郵編710127)