呂立嵩 辛傳偉 羊 波 孫云峰 趙琴琴 毛芝萍
門(mén)診藥房是醫(yī)院的重要服務(wù)窗口,一言一行關(guān)乎醫(yī)院的形象,工作質(zhì)量直接影響到醫(yī)院整體水平[1]。取藥環(huán)節(jié)是境外患者在醫(yī)院的最后一個(gè)環(huán)節(jié),其中有相當(dāng)一部分人不懂中文,在與窗口藥師交流時(shí)存在溝通障礙,亟須積極的應(yīng)對(duì)以提高醫(yī)療服務(wù)質(zhì)量。涉外藥學(xué)服務(wù)工作應(yīng)該更加科學(xué)化、規(guī)范化、人性化和多元化[2]。因此,本文針對(duì)我院境外患者取藥環(huán)節(jié)做了相應(yīng)調(diào)查,分析今后需改進(jìn)的問(wèn)題,對(duì)窗口藥師基礎(chǔ)語(yǔ)言能力,用藥交代能力和專業(yè)外語(yǔ)能力提出更高要求。
收集浙江省立同德醫(yī)院2018年1月至2021年10月門(mén)診境外患者處方信息。通過(guò)檢索醫(yī)院電子病歷系統(tǒng)回顧性調(diào)查電子處方中境外患者的性別、年齡、國(guó)籍、科室、診斷等基本信息,并錄入Excel表格進(jìn)行數(shù)據(jù)分析。
本院門(mén)診境外患者處方共計(jì)7 012張,占總處方量0.2%(7 012/3 092 308)。其中男3 360張,女3 652張,男女比例0.9 ∶ 1。年齡分布:<14歲1 034張(14.7%),14~<30歲843張(12.0%),30~<40歲1 343張(19.2%),40~<50歲1 575張(22.5%),50~60歲1 822張(26.0%),>60歲395張(5.6%)。
境外患者地域分布廣泛,7 012張?zhí)幏焦采婕?0個(gè)國(guó)家和地區(qū)的患者。按由多到少的順序依次為:美國(guó)(英語(yǔ))1 020張(14.5%),巴基斯坦(官方語(yǔ)言)702張(10.0%),尼日利亞(官方語(yǔ)言)447張(6.4%),韓國(guó)430張(6.1%),加拿大(英語(yǔ))251張(3.6%),英國(guó)(英語(yǔ))234張(3.3%),也門(mén)223張(3.2%),越南222張(3.2%),南非(官方語(yǔ)言)、剛果各168張(各2.4%),津巴布韋(官方語(yǔ)言)140張(2.0%),意大利、加納(官方語(yǔ)言)各112張(各1.6%),俄羅斯111張(1.6%),澳大利亞(英語(yǔ))104張(1.5%),贊比亞(官方語(yǔ)言)102張(1.5%),印度(官方語(yǔ)言)99張(1.4%),荷蘭96張(1.4%),西班牙89張(1.3%),泰國(guó)88張(1.3%),菲律賓(官方語(yǔ)言)86張(1.2%),埃及(官方語(yǔ)言)82張(1.2%),德國(guó)77張(1.1%),中非、委內(nèi)瑞拉各76張(各1.1%),孟加拉國(guó)(官方語(yǔ)言)73張(1.0%),其他1 624張(23.2%)。上述官方語(yǔ)言即英語(yǔ)。
婦科處方量最大,共974張(13.9%),其他由多到少依次為骨科638張(9.1%),感染科634張(9.0%),呼吸科623張(8.9%),健康體檢專科615張(8.8%),五官科610張(8.7%),皮膚科445張(6.3%),消化科331張(4.7%),外科330張(4.7%),泌尿科281張(4.0%),眼科216張(3.1%),心血管科201張(2.9%),精神科195張(2.8%),口腔科184張(2.6%),神經(jīng)內(nèi)科161張(2.3%),內(nèi)分泌科87張(1.2%),肛腸科86張(1.2%),乳甲外科83張(1.2%),急診科73張(1.0%),其他245張(3.5%)。
3.1.1 心理因素
本文結(jié)果顯示,來(lái)就診境外患者處方量的60.9%(4 270/7 012)是將英語(yǔ)作為母語(yǔ)或官方語(yǔ)言的國(guó)家及地區(qū)。英語(yǔ)作為全球通用語(yǔ)言,多數(shù)窗口調(diào)劑藥師經(jīng)過(guò)高等教育院校的學(xué)習(xí),具有一定英語(yǔ)基礎(chǔ),但水平參差不齊,由于英語(yǔ)口語(yǔ)交流機(jī)會(huì)也少,已掌握的知識(shí)也大多遺忘。以往窗口藥師在遇到境外患者取藥時(shí),首先在心理上有膽怯的想法[3],多采取逃避的態(tài)度,讓英語(yǔ)較好的藥師出面進(jìn)行用藥交代。
3.1.2 語(yǔ)言能力
調(diào)查顯示,婦科、骨科、感染科、呼吸科、體檢科、五官科、皮膚科、消化科、兒科等科室為境外患者主要就診科室,在與他們溝通時(shí),除了一些日常生活的語(yǔ)言外,還會(huì)涉及生疏的醫(yī)學(xué)專業(yè)詞匯,影響了用藥交代的準(zhǔn)確性和專業(yè)性。進(jìn)一步影響境外患者對(duì)本院醫(yī)療技術(shù)的力量和發(fā)展水平的了解,以及對(duì)醫(yī)護(hù)人員的信任,從而降低了患者就醫(yī)滿意度[4]。
3.2.1 提高藥學(xué)英語(yǔ)服務(wù)意識(shí)
首先要在思想上提高對(duì)境外患者提供藥學(xué)服務(wù)的意識(shí)。不能認(rèn)為境外患者的處方在整個(gè)門(mén)診處方量中只占0.2%而忽視他們的存在,僅給予患者藥品而不作任何交代。藥師在窗口從事藥學(xué)服務(wù)的過(guò)程中,要積極履行告知義務(wù),保障患者享有知情同意權(quán)[5]。而通俗易懂的用藥交代就是患者知情同意權(quán)的體現(xiàn),只有具備了扎實(shí)的藥學(xué)英語(yǔ)知識(shí),才能實(shí)現(xiàn)與境外患者更好地交流,保證醫(yī)療活動(dòng)最后一個(gè)環(huán)節(jié)的順利施行,因此具備一定的專業(yè)英語(yǔ)水平顯得尤為重要[6]。
3.2.2 注重藥學(xué)人員英語(yǔ)能力的培養(yǎng)
在窗口調(diào)配工作中,需要有一定的外語(yǔ)水平,注重語(yǔ)言的教練,才能更好地為患者服務(wù)。在我院門(mén)診藥房的26位藥師中,碩士學(xué)歷10位,其余都是本科學(xué)歷,說(shuō)明具有一定的英語(yǔ)文字和語(yǔ)言基礎(chǔ)。本次調(diào)查從性別分布看,女性患者略多,因此婦科門(mén)診的處方量最多,但不能忽視的是骨科、感染科、呼吸科、體檢科、五官科、皮膚科、消化科處方量也較大。從開(kāi)具的處方和診斷可以看出,多數(shù)就診的境外患者是感冒、發(fā)熱、上呼吸道感染、腸胃炎、扁桃體炎、扭傷、外傷等輕癥患者。作為窗口調(diào)配藥師應(yīng)學(xué)習(xí)并掌握一些涉及以上主要科室相關(guān)的英語(yǔ)用藥交代,如基本的藥物功效、用藥頻率、用藥劑量、療程、服用時(shí)間、不良反應(yīng)等。針對(duì)以上情況,為加強(qiáng)醫(yī)院就診和藥學(xué)相關(guān)性的專業(yè)英語(yǔ)學(xué)習(xí),每周三晚上醫(yī)院國(guó)際合作辦公室與新東方聯(lián)合舉辦了英語(yǔ)教學(xué)課程,聘請(qǐng)境外老師培訓(xùn)藥師口語(yǔ)的會(huì)話能力,加強(qiáng)窗口藥師英語(yǔ)用藥交代能力,以確保患者滿意度進(jìn)一步提高。同時(shí),可在門(mén)診藥房設(shè)置咨詢窗口,讓英語(yǔ)交流能力較強(qiáng)的藥師詳細(xì)解答境外患者更多的相關(guān)用藥問(wèn)題。
3.3.3 應(yīng)用用藥交代提示卡
對(duì)于英語(yǔ)基礎(chǔ)較差的調(diào)配藥師,可制作經(jīng)常接待境外患者科室的藥品用藥交代中英文對(duì)照卡,按照八個(gè)重點(diǎn)科室分別制作了窗口需交代的藥物功效、用藥頻率、用藥劑量、療程、服用時(shí)間、不良反應(yīng)等一系列相關(guān)中英文對(duì)照卡,藥師窗口服務(wù)時(shí),可按對(duì)照卡片上的提示,向境外患者指出相應(yīng)的翻譯語(yǔ)句,彌補(bǔ)與境外患者交流時(shí)語(yǔ)言不熟悉帶來(lái)的不便,甚至是誤解,提高窗口的工作效率。在窗口排隊(duì)取藥人數(shù)較多時(shí),引導(dǎo)外籍患者到咨詢窗口進(jìn)行詳細(xì)的用藥交代指導(dǎo)。
境外患者不僅要忍受疾病的折磨,還要面臨語(yǔ)言交流障礙的壓力,表現(xiàn)出緊張、焦慮和無(wú)奈。良好英語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ)不僅能夠及時(shí)幫助境外患者知道自身的疾病情況和藥物使用相關(guān)事項(xiàng),還能穩(wěn)定患者的情緒,進(jìn)一步消除疾病和緊張帶來(lái)的不安,有利于身體的恢復(fù)。基于此,本文主要探討了醫(yī)院門(mén)診藥房窗口藥師在英語(yǔ)服務(wù)方面的角色和責(zé)任,對(duì)提升醫(yī)院整體的服務(wù)質(zhì)量做出了探索性研究和努力。