999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

跨文化視域下商務英語翻譯技巧研究

2023-10-09 08:05:13徐子淇
現代英語 2023年4期
關鍵詞:商務英語跨文化語言

徐子淇

(上海對外經貿大學,上海 201600)

一、 引言

語言基于文化背景而發展與進步,在國際商貿活動中,英語作為全球通用語言與各個國家的語言相互轉換,被廣泛應用并隨之發展成為一種專業種類——商務英語。 在全球經濟一體化加快的背景下,我國當前迫切需要的是大量精通商務知識與英語語言知識的人才。 跨文化視域下的商務英語翻譯與英語翻譯大相徑庭,而文化語境差異會直接影響翻譯的進行,因此,有必要深入研究并制訂實施科學有效的商務英語翻譯對策。

二、 商務英語概述

商務英語是以適應職場活動為目的且專業化的語言,其內容涉及商務活動中的經濟、文化、語言、政策、法規等各個方面。 商務英語其實源于普通英語,二者并沒有本質上的區別,只不過商務英語中會涉及專業術語的應用。 因此,商務英語對專業性和準確性的要求更高。[1]

從事商務英語翻譯的人員不僅要充分了解目標語言國家的文化背景,還要加強商務專業知識的積累以及英語語言知識的學習,應用普通英語,熟練與國外友人交流,保證翻譯活動和商貿交易順利進行。

三、 商務英語翻譯語言特點分析

(一)隸屬翻譯學

商務英語翻譯整體上與英語翻譯的要求是基本一致的,但是商務英語翻譯會在標準要求上更加準確且嚴謹。 在跨文化語境下,不同的思維意識會導致交流表達的內容有所出入,這就要求翻譯人員針對不同國家和民族文化差異中的商務交流或貿易談判用詞做出相應的調整,既要保證翻譯語言信息的準確傳達,又要達到促使商貿合作成功的目的。

(二)專業術語的應用

隨著經濟和文化的快速發展,國際商務貿易活動日益興盛,涵蓋范圍越來越廣泛,商務英語領域的許多專業術語應運而生。 專業術語的豐富性和多樣性是商務英語的一大特征,加之英語單詞的多義性,因此在商務英語翻譯中一詞多義十分常見。[2]例如,“outstanding”一詞,在英語中常用的意思是“優秀的,突出的”,但在商務英語中它又有“未支付的,未完成”的意思,outstanding debt(未償清的債務)。 這就要求翻譯人員不僅具有扎實的英語語言功底,還要熟練掌握商務英語中專業術語的含義及其具體應用。

(三)邏輯性與準確性

商務語言與人們平時的語言有較大差異,商務英語翻譯語言嚴謹且具有邏輯性,需要注重句式表述,以免產生遺漏。 在商務談判以及書面文函的翻譯中,要求翻譯人員精準還原本意,從而確保貿易雙方或多方相互了解。 翻譯人員作為國際商務活動的紐帶和橋梁,要及時了解談判合作的背景以及市場行情,盡量減少信息誤差,同時貿易中涉及的法律條款、責任界定等也要詳細了解,保證翻譯語言的邏輯順暢,易于理解,精準及時地傳達商務交流信息。

(四)語言文明,用詞考究

在商務翻譯活動中,工作人員既要使用精煉、簡潔的語言轉達原意,還要注重英漢兩種語言表述的差異性,從而促進商務活動的有序開展。 與此同時,在商務合作與談判中,會用到禮貌用語,以表示對合作方的尊敬與重視[3],這就要求譯者在翻譯過程中做到文明用語,選詞考究。 例如,將主動語態改為被動語態等,以此幫助商務活動達到共贏的目的。

四、 跨文化視域下影響商務英語翻譯的主體因素

(一)地理環境差異

土地滋養語言文化發展,地理環境不同,自然會造就形態各異的文明類型。 中國的地理環境是半封閉的,西南有連綿高聳的山脈,西北荒漠無邊,北邊草原遼闊,東部緊鄰大海,再有向東流去的黃河與長江,廣袤的平原加之充沛的水源,讓華夏子孫世代以農業經濟為生。 而西方國家的地理環境是開放性的,有超長的海岸線,多丘陵、多山脈。 例如,英國是一個島國,因漁業、航海業發達而聞名于世界,英國利用航海探索認知世界,其語言也在歷史發展的過程中不斷進化演變。 而中國,地大物博,幅員遼闊,土地資源豐富,作為一個農業大國,我們的語言也是偏向于內斂與保守。 長此以往,地理環境差異進一步造成中西方國家之間語言文化上的差異。

(二)中西方歷史文化方面的差異

中國是歷史悠久的文明古國,地大物博,資源豐富;而西方國家是通過戰爭和征服成立各自的國度,其國家的歷史發展軌跡自然也有異于我國。[4]在商務英語翻譯中,翻譯人員經常會遇到歷史文化差異問題,例如,在我國歷史文化中,“諸葛亮”是智慧忠誠的象征,有句俗語說:“三個臭皮匠,頂個諸葛亮。”但是對西方國家的人來說,他們并不清楚諸葛亮是誰,很難理解其中的深意。 因此,要想做好跨文化視域下的商務英語翻譯,首先要了解中西方歷史文化的差異,選擇合適的翻譯方法,提高翻譯的精準度。

(三)文化禮儀差異

世界全球化的快速發展加劇了不同民族與文化之間的碰撞,作為禮儀五大分支之一,商務英語禮儀受中西方文化差異的影響表現出明顯的不同。[5]例如,在中國,人們交談時,時常喜歡詢問對方的年齡、家庭等個人問題以表示關切,但是在西方國家,他們的隱私意識非常強烈,很不習慣被詢問與個人切身相關的隱私問題。 基于此,我們在進行商務英語翻譯的過程中,要時刻注意與國外友人的交談方式、文明用語,營造一個和諧愉快的貿易交流環境與氛圍。

五、 目前商務英語翻譯技巧出現的問題

(一)選詞偏差影響翻譯完整性

在商務英語翻譯中,選詞是一大難題,會直接影響翻譯的質量與水平,選詞不準確將無法保證原文譯文所要傳達信息的完整性。 例如,“酒”這一詞,英文中的wine 其實與中國的酒不同,它是指不含酒精的酒,red wine 是指紅葡萄酒,像中國的茅臺等有度數的酒要被翻譯成liquor 或者alcohol。

由此可見,在商務英語翻譯的過程中一定要做到選詞的準確性,尤其是在一些合同簽訂、商業談判中,譯者在進行翻譯的時候必須做到用詞準確從而保證信息無遺漏和信息翻譯無誤。

(二)無對應詞的翻譯

商務英語翻譯中較難把握的一個環節便是無對應詞的翻譯,漢語語言和英語語言的差異導致有些漢語詞語在英文中找不到與之對應的單詞。 例如,人們所熟知的中醫詞語“氣”,在英文中是沒有對應詞的,氣的概念反映了古代中國人對自然現象的一種樸素的認識,這個時候就應當將其音譯為“Qi”,才能保留其概念的原質性。 無對應詞的翻譯需要發揮翻譯人員的聯想能力以及各方面的綜合文化能力,譯者要不斷積累實踐經驗,久而久之,將無對應詞的翻譯轉變為對應自我詞庫的翻譯。

(三)原文譯文信息不對等

翻譯信息對等是指翻譯活動過程中要保證譯文與原文信息的對等性。[6]商務英語是商務活動中的一個社交手段廣泛,應用于國際貿易、國際金融等場合中,其對翻譯信息的對等性有更高的要求。例如,Free 有“免費”的意思,也有“自由”的意思,Free Trade 要翻譯為“自由貿易”,不可譯為“免費貿易”。 在進行商務英語翻譯活動時,需要翻譯者具有較多的實踐經驗,快速準確地捕捉翻譯對象的中心思想和情感內涵,商務英語翻譯人員在信息翻譯過程中必須嚴格遵從商務英語語言特點,保證原文譯文信息對等。

(四)文化因素影響翻譯風格多樣性

商務英語翻譯風格的多樣性源于其原文語篇的多樣性。 語言是文化的組成部分,文化會影響并制約語言。 例如,“車”一詞,在漢語中可以泛指很多車:自行車、轎車、卡車等;而在英語中,表達就要具體才能傳達原意,比如,自行車譯為bicycle,轎車譯為car 等。 這是因為中國的文化強調集體意識,而西方國家追求自由,突出個人主義,文化因素自然會導致翻譯風格的多變。 文化對語言的影響非常普遍,翻譯人員必須熟悉文化背景才能準確把握翻譯風格。

六、 基于跨文化視域下商務英語翻譯技巧和方法

(一)正確掌握以及運用翻譯理論、技巧

語言和文化相互依賴,相互影響,語言深深根植于文化背景之中。 商務英語翻譯,并非是簡單的語言形式轉換,而是兩種語言文化的相互兼容和滲透。 英漢兩種語言背后的文化背景差異要求翻譯人員需要根據文化差異來選擇適合的翻譯策略,從而將文化信息精準傳達。 例如,可以供選擇的翻譯方法和策略有:直譯法、音譯法、套用法、意譯法、借用法等,商務英語翻譯者要學會正確掌握并應用這些方法,從而提高商務英語翻譯水平。

(二)關注一詞多義并加強商務英語專業語言知識的學習

商務英語中詞匯的翻譯要根據上下文的聯系,準確選擇同一個英語單詞在不同的語言環境中可以表達不同的意思。[7]例如,“credit”一詞,有“信譽”之意,也可譯為“信用證”。 比如:They try to obtain good credit.即“他們盡力獲得良好信譽。”“Sight Credit”即“即期信用證。”

一名合格的商務英語翻譯人員應當加強自身對專業知識的積累,要不斷加強商務英語專業語言知識的學習,多關注國際經濟新聞,了解行業發展趨勢,實時更新貿易專業術語,掌握不同詞匯的應用場合,夯實商務知識基礎。

(三)加強跨文化信息的學習,豐富文化常識

語言學習和提升是一個日積月累的過程,對跨文化語境下的商務英語翻譯者來說,如果想要精準地進行翻譯活動,就必須與時俱進,不斷學習和吸收商務英語的專業知識,加強商務英語跨文化信息的學習,豐富文化常識。[8]例如,就簡單的稱謂來講,對初次見面的陌生人,我們國家曾使用“同志”,如今的“先生”“女士”也是從西方國家傳來的,課本中曾提及“comrade”,就是指伙伴或者同志,但在真正的口語交際中人們會使用“Mr.”或“Mrs.”,商務英語翻譯過程中就是一個簡單的稱謂也要格外注意,避免出現禮貌問題。 語言會隨著社會發展而不斷演變,語言是文化的符號,翻譯者要想準確地把握語言,就必須高效地掌握文化。

(四)合理應用翻譯軟件

隨著世界經濟的快速發展,智能手機和互聯網慢慢普及,大量翻譯軟件應運而生,并且已經成為國際商務英語活動中不可缺少的工具之一。 現在很多跨國公司都會選擇依靠在線翻譯工具來輔助英文翻譯活動,合理應用翻譯軟件會大大減輕翻譯人員的工作量,甚至可以提高翻譯的準確性和實效性,并且能夠協助商貿活動的順利進行。

(五)加速培養商務英語翻譯人才

由于我國對外經濟貿易日益繁榮,急需大量專業化的商務英語翻譯人才。 隨著國內經濟的快速發展,我國與國外的貿易往來日益趨向多元化,普通的英語翻譯是無法滿足國際貿易市場的需求,所以現代商務英語翻譯人才培養模式應當與時俱進。商務英語教學應當強化對學生跨文化交際能力的培養,促使學生適應時代的發展趨勢。 全國各大高校應當積極改革教育體系,加快培養商務英語翻譯人才的步伐。

七、 結語

商務英語區別于普通英語的語言表達方式以及商務英語翻譯專業、務實的特點導致商務英語翻譯不存在固定模式,其需要翻譯人員長期的實踐經驗積累,了解基本的語言翻譯技巧,從而避免因個人失誤造成商貿活動中的不必要損失。 商務英語翻譯技巧的學習,不僅能夠提高商務英語專業學生自身的綜合競爭力,從而促進其全面發展。

綜上所述,在跨文化視域下,為了適應時代的發展和要求,翻譯者必須立足國際商務經濟形勢,不斷加強自身的英語語言知識以及商務英語知識,提升自身專業素養,夯實基礎,有效確保貿易活動的順利進行。

猜你喜歡
商務英語跨文化語言
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
“任務型”商務英語教學法及應用
時代人物(2019年29期)2019-11-25 01:35:20
超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
基于SPOC的商務英語混合式教學改革研究
讓語言描寫搖曳多姿
石黑一雄:跨文化的寫作
藝術評論(2017年12期)2017-03-25 13:47:38
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
基于圖式理論的商務英語寫作
我有我語言
跨文化情景下商務英語翻譯的應對
現代企業(2015年1期)2015-02-28 18:44:00
主站蜘蛛池模板: 九月婷婷亚洲综合在线| 日韩国产欧美精品在线| 日韩无码视频网站| 日本91在线| 国产午夜一级毛片| 玩两个丰满老熟女久久网| 亚洲swag精品自拍一区| 亚洲欧美不卡中文字幕| 国产人在线成免费视频| 国产在线观看91精品亚瑟| 欧美成人免费午夜全| 日韩福利在线视频| 亚洲一区二区日韩欧美gif| 亚洲电影天堂在线国语对白| 欧美成人精品高清在线下载| 十八禁美女裸体网站| 72种姿势欧美久久久久大黄蕉| 99ri精品视频在线观看播放| 91精品网站| 又爽又大又光又色的午夜视频| 午夜无码一区二区三区在线app| 亚洲一区二区成人| 日韩无码黄色| 青青青视频蜜桃一区二区| 一区二区日韩国产精久久| 99国产在线视频| 五月婷婷精品| 黄色三级毛片网站| 国产综合无码一区二区色蜜蜜| 麻豆AV网站免费进入| 亚洲欧洲日韩综合| 国产精品视频导航| 国产精品亚欧美一区二区| 欧美激情视频在线观看一区| 自拍偷拍欧美| 这里只有精品在线播放| 欧美日韩在线成人| 亚洲精选高清无码| 色婷婷成人网| 天天综合网亚洲网站| 亚洲婷婷在线视频| 亚洲欧美不卡中文字幕| 日本91在线| 亚洲第一视频区| 免费一级大毛片a一观看不卡| 无码日韩人妻精品久久蜜桃| 精品国产污污免费网站| 九九这里只有精品视频| 日日摸夜夜爽无码| 真实国产精品vr专区| 免费A∨中文乱码专区| 欧美成人精品高清在线下载| 国产h视频免费观看| 88av在线播放| 国产视频a| 素人激情视频福利| 久久亚洲精少妇毛片午夜无码 | 国产精品亚洲天堂| 欧美自慰一级看片免费| 亚洲日韩每日更新| 久久综合丝袜日本网| 国产在线麻豆波多野结衣| 日本精品一在线观看视频| 国产成+人+综合+亚洲欧美| 99国产精品一区二区| 在线国产毛片| 久久成人国产精品免费软件 | www.亚洲一区| 九九久久精品免费观看| 五月天久久综合| 97无码免费人妻超级碰碰碰| 亚洲黄网视频| 亚洲午夜福利在线| 国产精品久久自在自2021| 九色视频最新网址| 国模极品一区二区三区| 国产av剧情无码精品色午夜| 免费一级大毛片a一观看不卡| www.狠狠| 亚洲狠狠婷婷综合久久久久| 波多野结衣一二三| 99热这里只有精品免费国产|