何懷碩
從古至今我們所稱的“書法”,后來日本稱為“書道”,今人有時稱為“書藝”,似乎是為了與“茶藝”“陶藝”并列。日本人善用老子的“道”字,如“花道”“武士道”“柔道”“劍道”“空手道”等,唯不用“陶道”,不知何故。最近見史博館研究員高以璇小姐專訪九十六歲高齡前輩書法家張隆延先生文,張隆延先生也不用“書法”的名稱,而用“書道”。他說從唐代張彥遠到清朝包世臣,好多古人都稱“書道”,這哪是日本人新創的名稱?日本人是學中國的。我很佩服張先生的高見。我提倡以“水墨畫”的名稱替換不合邏輯的“中國畫”名稱。因為水墨畫只是中國繪畫中的一項,而且“水墨畫”三字在唐朝王維就用過。古已有之的名稱就不必創新。像新造的“彩墨畫”“墨彩畫”等名稱,只徒增混亂,也不能突顯歷史淵源。我贊成應稱“書法”為“書道”,“書法”一詞只是指書道的方法,“書藝”則是書道藝術的省稱。“書法”“書藝”不應該被當作學名,“書道”才對。
一、書道藝術的自由與不自由
西方文化自古希臘開始有“自由藝”。他們的“藝”,泛指人文學的課目,所謂“自由七藝”,乃高尚的自由人(技工與奴隸皆非公民,故不是自由人)所受教育的內容。所以亦稱“自由教育”(這與我們儒家“六藝”很有異曲同工之處)。“藝”又分自由的與實用的兩類。前者培養人的學問、智識、靈性、修養,不具功利目的;后者是專門技術的知識與技能的訓練,有功利之目的。
康德論美,也有“自由的美”和“依存的美”兩種。后代美術也分“純粹”與“實用”兩大類,前者是純自由創作(水墨、油畫、版畫、雕塑等),后者為有實用目的的創作(美術設計,建筑、室內設計等)。……