[俄國]屠格涅夫

茫茫長空,一片蔚藍(lán)。只有一片白云——仿佛是在輕輕飄浮,又似乎是在裊裊融散。微風(fēng)斂跡,天氣晴和……空氣呢——像剛剛擠出的牛奶那樣新鮮!(? 這里運(yùn)用了比喻修辭,把空氣比作剛擠出的、冒著熱氣的牛奶,生動地寫出了空氣的清新宜人。)
云雀在高聲鳴叫,鼓胸鴿在咕咕低語,燕子在靜悄悄地飛掠,馬兒有的在打著響鼻,有的在嚼草,狗兒沒有發(fā)出吠聲,站在一旁溫馴地?fù)u著尾巴。
空氣里呢,散發(fā)著煙和青草的氣味——還夾雜著一點(diǎn)兒松脂和一點(diǎn)兒皮革的氣味。
這里有一條深深的,但緩緩傾斜的溝壑。兩邊長著好幾行爆竹柳,枝葉婆娑,下邊的樹干卻已龜裂了,一條小溪順著溝壑流去,透過碧清的漣漪,溪底的小石仿佛在顫動。遠(yuǎn)處,在天空和大地盡頭的邊緣上,閃現(xiàn)著一條碧流。(? 這里運(yùn)用了間接(側(cè)面)描寫,似乎可見水底的小石子在微微顫動,含蓄而簡潔地寫出了溪水的清澈。)
沿著溝壑——一邊是整齊的小糧倉,門兒緊閉著的小貯藏室;另一邊是五六間木板屋頂?shù)乃赡拘∞r(nóng)舍。每個(gè)屋頂都豎著一根裝有椋鳥巢的高高的桿子;每家的小門廊上,都裝飾有一匹鐵鑄的短鬃小馬。粗糙不平的窗玻璃上,輝映出七色彩虹。木板套窗上描繪了花瓶。每座小農(nóng)舍前,都端端正正地?cái)[著一張完好的條凳;幾只貓兒在墻腳周圍的小土堆上蜷成一團(tuán),聳著透明的耳朵;高高的門檻后邊,現(xiàn)出涼爽、幽暗的前室。
我把毛毯鋪開,躺在山谷的邊緣。周圍是整堆整堆剛剛割下、清香醉人的干草。