劉 巍(吉林開放大學)
“一帶一路”倡議使各國間的聯系日漸緊密,學好水利專業英語,既可以更好地參與國際交流,融入水利行業發展,也可以有效溝通,提高自身業務能力。與通用英語相比,專業英語簡潔規范,邏輯性強。詞匯方面,專業詞匯多,詞義復雜,縮略詞、組合詞和派生詞多,記憶難度大。語言結構方面,長難句多,句型復雜,被動語態和介詞短語大量使用。因此,專業英語的學習難度也更大。專業英語課程既講授專業知識,又培養英語技能。鑒于雙重的教學要求和使命,專業英語課程需要科學的教學設計和教學模式,有效地促進知識的內化和吸收。由王瑩編著的《水利英語》(清華大學出版社,2016年12月出版)教材內容設計“以學生為中心”,遵循學生的學習規律和認知特點,以專業知識為授課內容,按照由易到難的順序選取編排,以“主題”方式呈現。
教材涵蓋水壩、溢洪道、水電站、水利工程建筑、灌溉運行、水文化等主題。內容設計同時遵循英語學習規律,按照聽、說、讀、寫順序呈現學習內容,融水利專業知識學習和英語技能培養于一體,把英語教學內容和水利專業英語課程內容進行科學合理的整合,培養符合時代需要的綜合性復合型人才。教學資源設計科學合理,單元活動形式靈活多樣,易于操作;難點內容被分解分散,以微粒化方式呈現,降低了學習難度,便于學生理解內化,更適合于零散時間學習。該教材由淺入深的內容安排和框架結構設計給課程教學模式構建和創新提供了極大的啟示。……