999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

中國傳統文化融入大學英語翻譯教學的策略探究

2022-11-20 10:56:28侯飛亞
現代英語 2022年4期
關鍵詞:大學英語教學英語

侯飛亞

(北華大學外國語學院,吉林 吉林 132000)

一、引言

隨著科技的不斷進步,全球化對英語人才的需求不斷增強,國際交流也日益增多,作為文化的載體,語言傳播著各國的風土人情、思想觀念,而語言教學在一定程度上也伴隨著文化教學。語言與文化的密切關系在人們的跨文化交際實踐中不斷得到確認,卻被部分教師在外語教學中忽視,導致外語教學中不能夠很好地用目的語言表達母語文化,尤其是中國傳統文化的傳播,更需要外語人才在深入理解領會的基礎上,將中國優秀的傳統文化發揚光大。

大學英語教學在百花齊放的語言教學領域始終占有重要位置,相對其他語種教學具有更深厚的教學基礎。中國優秀的傳統文化思想要得到有效的傳播與弘揚,在某種程度上需要借助大學英語教學,尤其是針對大學英語四、六級中段落翻譯的教學,為師生靈活運用英語傳播中國傳統文化提供了平臺。教師也可以利用翻譯文本對學生進行德育培養,實現大學英語翻譯的課程思政。

二、大學英語教學中融入中國傳統文化的必要性

當前的大學英語教學中,師生投入大量精力學習并了解英語民族文化。盡管這能夠有效地推動跨文化交際能力的培養,但是,在一定程度上忽視了本民族語言文化的引入和表達,造成了英美文化的強勢輸入,導致不少外語學習者在過去十幾年里對西方文化盲目崇拜,“中國文化失語”現象頻現。

一直以來,英語語言學習者想要學好英語,大多采用由母語向目的語語言知識體系轉化的手段。大學英語的學習就是基于已有的母語知識體系吸收英語語言知識和文化的過程。在這個過程中,如果過分強調英語語言文化的影響作用,而弱化漢語的積極影響,甚至采用擺脫母語影響的方式來學習和吸收英語語言文化,必將導致外語學習者對中國傳統文化的淡漠和忽視。所以,充分利用母語在語言學習過程中的正向影響,可以提升學生對本民族文化的理解和文化自信,同時對比英語民族文化進行比較學習的話,將大大提升學生的文化素養和愛國情懷。

另外,大學生對本民族的文化知識、本民族的傳統與風土人情也需要深入了解,以提升跨文化意識,培養跨文化交際能力。跨文化交際能力是一種雙向的交流溝通能力,不僅要對目的語使用者的語言知識有扎實功底,更需要對對方的民族文化有深入理解,才能保證順利的交際。但同時,跨文化交際者還應對本民族的文化知識與傳統了然于胸,這樣在雙方進行文化交流時才能錦上添花,大放異彩。因此,在大學英語教學中一定要融入本民族傳統文化知識,對比英語語言文化知識,培養學生對文化差異性的逐步認識,進而形成開放、包容的交際思想,在跨文化交流時能夠接受并尊重不同民族文化間的差異。

大學英語教師以及當代大學生要清晰地認識到我國民族瑰寶的精髓,通過對中西方文化的比較、分析,系統地掌握中華民族優秀傳統文化的精神內核,并在學習的過程中進行大學英語跨文化能力培養,取其精華,棄其糟粕,弘揚中華優秀傳統文化,這樣才能在學好英語這門語言的同時,真正地繼承和傳播中國傳統文化,做中國優秀傳統文化的繼承者和接班人。

三、大學英語教學中的中國傳統文化傳播現狀

習近平同志強調,我們中國人要“講好中國故事,傳播好中國聲音”,其實在大學英語教育教學中適時適度地引入中國傳統文化是非常有效的途徑。傳播中國傳統文化不僅是做好全民思想工作的重中之重,也意味著高等教育要更深層次地為中國特色社會主義建設服務。傳播中國傳統文化有助于當代大學生堅定信念,引導大學生認同我國社會主義社會的意識形態,提升文化自信,進而有助于培養新一代優秀的社會主義事業建設者和接班人。盡管對中國傳統文化的教育已經受到許多高校的關注,但是中國優秀傳統文化傳播還有很長的一段路要走。切實掌握外語教學中中國傳統文化傳播的現狀,有針對性地發現其存在的問題,有助于我們及時提出有效策略,落實中國傳統文化傳播的歷史使命。

調研發現,近年來許多大學英語教師已經開始了大膽創新,不斷嘗試,在外語教學中傳播中國傳統文化,但其自身并沒有對中國的傳統文化進行深入研究,未能將傳統文化的精髓與教學目標緊密結合,實際教學中主要有以下幾方面問題:首先,缺乏優秀的師資力量,或現有翻譯教師的專業性不足。外語教師習慣于對外語文化投入更多的關注,而缺少對中國傳統文化深入系統的研究。而且,如何挑選合適的素材在課堂上呈現,對很多大學英語教師來說絕非易事。其次,在英語教學中,大學英語教師的課堂講授過程還停留在機械照搬原文的方式上,學生對書本上已存在的傳統文化知識了然于胸,無法將學習熱情投入在課堂之中。教師缺乏結合時代特點的傳統文化研究,使得課堂吸引力不足,學生接受情況不理想。在英語教學的過程中,教師大多數時間是以灌輸為主的講授,這種授課形式直接導致課堂氣氛不夠活躍。教師缺乏對實際教學成果和學生接受程度的關注,學生被動的接受狀態不利于對傳統文化的參悟和領會,從而得不到預期的授課效果。同時,外語教學中涉及措辭比較嚴謹的國家、民族等話題時,如果教師一言堂,不能感同身受地講好中國故事,發出中國聲音,學生很難產生共鳴,也不易于獲得學生的認同感。如果大學英語教師教學模式過于傳統,沒有讓學生發揮其主觀能動性,成為課堂的主人,必將嚴重影響中國傳統文化在大學英語課堂上的呈現。

四、大學英語翻譯教學在大學英語教學中的地位及現狀

近年來,隨著中國國際地位的不斷提升,國家實力日益雄厚,中國與世界各國的交流也日益緊密,對英語相關的人才尤其是英語翻譯人才的需求也日益迫切,大學英語的教學愈加受到重視,尤其是大學英語翻譯的教學重新回到人們關注的視野中。但是目前側重于分析課文或應對大學英語四、六級考試的授課現象還普遍存在,大學英語課堂缺少結合中國傳統文化特點的翻譯教學。對語法、固定搭配及常用萬能句型的強調,必將造成許多大學生重視解題技巧,套用固定句型,而忽略語言能力和文化熏陶,進而逐漸喪失文化自信。

我們在大學英語翻譯教學中,應致力于解決前文闡述的種種現象和現實問題。首先,在整個大學英語課程設置中,英語翻譯課時占比過小。這是許多非英語專業學生普遍面臨的問題。大學英語教師必須利用有限的課時,讓學生們的聽、說、讀、寫、譯五項基本技能得到充分的訓練和學習,使課堂講授更加高效。這就導致英語詞匯句型的累積和語法知識的鞏固成為教師和學生學習的重心,緊張的課時使師生更注重閱讀、聽力、寫作等的學習,極大地占用了翻譯教與學所需要的時間。這就導致了非英語專業的學生翻譯基本技能的缺失,翻譯基本功不扎實,必然不能擁有優秀翻譯者應具備的翻譯能力。

其次,非英語專業的學生對翻譯技能的重視度不夠,個別同學走進了翻譯學習的誤區,認為掌握了雙語能力,翻譯技能就自然而然地形成了。翻譯專業的學者都知道,只有具備系統的知識和反復進行大量規范的實踐練習,學習者才能熟練掌握翻譯技巧和策略,以期最終實現“信、達、雅”的高水準翻譯效果。隨著大學英語四、六級考試形式和內容的不斷改革,翻譯的題型和分值發生了較大的變動,中國傳統文化知識成為翻譯題中涉及的主要內容。學生不僅需要熟悉和掌握中國傳統文化,還需要運用較好的翻譯技巧和方法才能實現對中國傳統文化相關知識的精準翻譯。所以,必須重視英漢、漢英翻譯的方法和技巧。

五、中國傳統文化與翻譯教學相融合的策略

很多大學生在大學英語的課堂上了解了一定的西方歷史、文化以及禮儀,卻對中國傳統文化中的各種風俗習慣只知皮毛,忽略了傳承與發揚中國傳統文化,也未充分理解其深刻的文化內涵,更不用說用英語向世界展示中華文明。中華民族始終屹立于世界文化之林的底氣是中國傳統文化,它也是我們中華民族的向心力、凝聚力的核心。只有深入了解中國傳統文化的精髓,輔之以英語詞匯和語法等語言學知識,才能更好地向世界傳遞中國能量,展示中國力量。所以,教師在翻譯教學中,無論課堂內外,都有必要讓學生學習、理解中國傳統文化相關的知識。只有學生真正理解中國傳統文化,才能夠將其正確地翻譯成英語,進而向世界傳達中國文化。

(一)發掘使用內容新穎、令人耳目一新的翻譯教學內容,使翻譯教學形式多樣化

想要培養出具有綜合文化素養的人才,必須改變陳舊的教學理念,以往主要靠語文學科傳播中國傳統文化理念,這種方式局限了當前針對傳統文化層面的教學。在英語翻譯教材方面的擴充和甄選,有助于學習者更好地傳承和發揚傳統文化。教師可從一些報紙、刊物上面挑選出具有鮮明特色的與中國傳統文化乃至各地風土人情相關的選段,學生先知曉其中的文化背景和內涵,然后再深層次高屋建瓴地對傳統文化進行剖析和認識,這樣才能將翻譯做到恰如其分。例如,與“春節”“端午節”之類的節日相關的文章,應先把這些節日的歷史起源、人物傳記或神話傳說,深刻的紀念意義及各地大同小異的習俗講給學生,再結合翻譯西方節日時常用的短語和句型,相信這種方式不僅能激發學生學習傳統文化的興趣,也能提升翻譯的意境和效率。此外,教師還可以引經據典,借鑒名家翻譯,充分利用現有的網絡平臺,找到介紹中華傳統文化的美文或選段,用于補充英語翻譯教材,這樣必將大大豐富課堂內容,學生的眼界也一并得以開闊。同時,學生們通過向前輩們學習,加深了對中華傳統文化的熱愛之情,也進一步加深對中華傳統文化的理解。

(二)運用更加靈活貼切的翻譯方法

學生若想準確地翻譯表達中華傳統文化,必須掌握不同的翻譯方法。所以,在翻譯中華文化特有詞匯時,學生在充分體會詞語所承載的文化內涵的基礎上,巧妙地應用翻譯技巧,比如增詞法、刪詞法等翻譯方法,結合音譯、意譯等手段,順利呈現文字背后所承載的文化內核。例如,直譯法在翻譯“春節”一詞時的運用,譯為“Spring Festival”,“端午節”譯為“Duan Wu Festival”;在翻譯“元宵節”之類帶有中國特色美食的詞語時,由于這類食物在西方國家接觸甚少,無法恰當地使用凝練的詞匯與之對應,這時意譯法就發揮了作用,可根據慶祝方式譯為“the Lantern Festival”,讓外國人一目了然。還有很多中國傳統文化的典型代表詞語,學生們無論使用上述哪種翻譯方法,都無法準確地表達它們的意思,這時可采用音譯法,比如“功夫”一詞可譯為“Kungfu”,孔子可譯為“Confucius”等;甚至可以采用加注釋的方法解釋所翻譯的部分詞語。

(三)當前教師的專業知識水平和文化素養亟待提升

大學英語翻譯課程中,個人素養正成為影響翻譯教學成果的關鍵部分,這也使得英語翻譯教學不同于其他學科的教學,翻譯教師特別需要具備深厚的知識儲備。在教學過程中,明確了教學目標,如何靈活地教授翻譯技巧,正是需要教師深耕的領域。同時,深厚的文字功底,基于個人閱歷而形成的文學修養更是對教師專業能力的加持。

六、結語

大學生英漢、漢英翻譯能力的培養越來越不容忽視,大學英語教學中應當提升大學英語翻譯教學的比重,使其成為大學英語教學的重要組成部分之一。在人類歷史長河中,中華民族有著五千年燦爛輝煌的文化傳承,每一位新時代中國大學生都有將中華文化向外推廣宣傳、向世界介紹中國、讓世界了解中國的責任和義務。大學英語教師如果能夠將優秀的傳統文化融入大學英語翻譯教學中,學生的英語語言溝通能力將大大提高,學生自身的表達能力也與日俱增,同時還能增強學生的文化自信和民族自豪感,進而幫助學生產生濃厚的英語學習興趣,培養出卓爾不群的跨文化交際能力。

猜你喜歡
大學英語教學英語
“留白”是個大學問
《大學》
大學(2021年2期)2021-06-11 01:13:12
48歲的她,跨越千里再讀大學
海峽姐妹(2020年12期)2021-01-18 05:53:08
巧用“五法”激趣——以英語教學為例
甘肅教育(2020年17期)2020-10-28 09:02:48
如何提高英語教學的有效性
甘肅教育(2020年6期)2020-09-11 07:45:28
大學求學的遺憾
Long的互動假說及其對英語教學的啟示
讀英語
酷酷英語林
高職高專公共英語教學中EGP+ESP模式的構建
主站蜘蛛池模板: a毛片基地免费大全| 亚洲成a人片在线观看88| 日本一本正道综合久久dvd| 国产av一码二码三码无码| jizz在线观看| 欧美日韩中文国产va另类| 亚洲乱亚洲乱妇24p| 永久免费AⅤ无码网站在线观看| 久草青青在线视频| 黄片一区二区三区| 91精品综合| 国产成人调教在线视频| 午夜视频www| 国产成a人片在线播放| 黄色网站不卡无码| 国产原创演绎剧情有字幕的| 蜜芽国产尤物av尤物在线看| 国产十八禁在线观看免费| 久久精品无码中文字幕| 99热最新网址| 91成人在线免费视频| 日韩天堂在线观看| 欧美色丁香| 成人精品免费视频| 在线播放91| 欧美一区二区自偷自拍视频| 色偷偷男人的天堂亚洲av| 成人年鲁鲁在线观看视频| 欧美日韩一区二区三区四区在线观看| 国产丝袜第一页| 欧美亚洲国产视频| 97无码免费人妻超级碰碰碰| 一级毛片a女人刺激视频免费| 制服丝袜亚洲| 欧美精品v欧洲精品| 9丨情侣偷在线精品国产| 美女被操91视频| 国产精品浪潮Av| 无码日韩人妻精品久久蜜桃| 免费人成视网站在线不卡 | 露脸真实国语乱在线观看| 四虎AV麻豆| 无码粉嫩虎白一线天在线观看| 日韩无码视频专区| 天天综合网色中文字幕| 日韩在线中文| 美女毛片在线| 国产精品亚洲天堂| 91在线一9|永久视频在线| 色婷婷久久| 国产第一色| 国产免费福利网站| 亚洲区一区| 99一级毛片| 日韩小视频在线播放| 久久频这里精品99香蕉久网址| 91娇喘视频| 中文成人在线视频| 在线免费a视频| 99久久精品免费观看国产| 国产一区在线观看无码| 亚洲成人网在线观看| 国产69精品久久| 狠狠色丁香婷婷综合| 国产打屁股免费区网站| 国产精品不卡片视频免费观看| 9久久伊人精品综合| 欧美日韩国产在线观看一区二区三区| 国产精品制服| 99性视频| www.狠狠| 亚洲第一成年人网站| 麻豆国产在线观看一区二区| 狠狠色丁婷婷综合久久| 国产欧美视频在线| 美女无遮挡被啪啪到高潮免费| 91精品国产91久无码网站| www亚洲天堂| 毛片在线看网站| 一区二区三区四区在线| 中文字幕1区2区| 九九久久精品国产av片囯产区|