楊緒明 張國莉

文中所用歷時語料,主要來自北京大學中國語言學研究中心(CCL)語料庫(下文簡稱“CCL語料庫”,下文未注明出處的例句均來自CCL語料庫)。因語料庫中現代方言語料較少,另搜集了92條現代方言語料,其中一部分是引自《虎林民間文學集成(下)·頭發與馬糞》、鐘曉陽《停車暫借問》、邵燕梅《郯城方言研究》、張仲鵬《火花社的競賽》、于海濤《八月的草場》等文學作品或學術論文,一部分是分別以“羊性”“洋性”“揚性”“陽性”“佯性”為關鍵詞,通過網絡搜索到的發表于2020年1月—2022年2月的具有方言意義的語料。其中“羊性”10條,占10.7%,“洋性”67條,占72.8%,“揚性”13條,占14.3%,“陽性”1條,占1.1%,“佯性”1條,占1.1%。

1.羊性
劉興忠(2020)認為“洋性”的本字為“羊性”,本義是指羊的性情。[1]124經查閱相關文獻,“羊性”詞化之前,較早見于北魏賈思勰《齊民要術·養羊》:“羊性怯弱,不能御物,狼一入圈,或能絕群。”在古漢語中,“羊性”作為短語,指的是“羊之性”,詞化后較早出現于明末西周生所著《醒世姻緣傳》中,《近代漢語大詞典》對“羊性”的解釋為:“懦弱而隨風倒的性格。”[2]《〈金瓶梅詞話〉〈醒世姻緣傳〉〈聊齋俚曲集〉語言詞典》對“羊性”的解釋為:“①〈名〉羊的脾性,如隨大流、無主見、膽子小等。②〈形〉追求新奇;好奇心重。今山東菏澤、曹縣、汶上話有此義。”[3]語料考察發現,現代以前,“羊性”一詞一枝獨秀。
2.洋性
在現代方言92條語料中,“洋性”共有67條,占72.8%,詞典中并未收錄。《說文解字》中“洋”的釋義:“水。出齊臨朐高山,東北入鉅定。”[4]227《現代漢語詞典》中“洋”的釋義:“①盛大;豐富。②地球表面被水覆蓋的廣大地方約占地球面積的十分之七,分成四個部分,即太平洋、大西洋、印度洋、北冰洋。③外國的;外國來的。④現代化的(區別于‘土’)。⑤洋錢;銀元。”[5]1517
3.揚性
在現代方言92條語料中,“揚性”共有13條,占14.3%。《說文解字》對“揚”的注釋:“飛舉也。”[4]254《現代漢語詞典》中的注釋為:“①〈動〉高舉;往上升。②在空中飄動。③〈動〉往上撒。④傳播出去。⑤指容貌好看。”[5]1515對語料發表者進行調查,發現他們主要集中在揚州,因不知到底該用哪個漢字而選用熟悉的地名中的字。
4.陽性
在現代方言92條語料中,“陽性”共有1條,占1.1%。《說文解字》對“陽”的注釋:“高、明也。”[4]306《現代漢語詞典》中“陽”的釋義:“①我國古代哲學認為存在于宇宙間的一切事物的兩大對立面之一(與‘陰’相對,下②—⑦同)。②太陽,日光。③山的南面,水的北面。④凸出的。⑤外露的;表面的。⑥指屬于活人和人世的。⑦帶正電的。⑧男性生殖器。⑨人的姓。”[5]1516通過考察發現,語料中的字可能是誤用,但所選用的記音形式“陽性”是有根據的,邵則遂認為是“人在陽世的性情”,即“本性”,[6]并舉例:
(1) “人就是這么陽性哩!”(轉引自邵則遂《〈醒世姻緣傳〉注補》)
《詩經·君子陽陽》:“君子陽陽,左執簧,右招我由房!其樂只且!”“陽陽”意為“和樂的樣子”。《詩經·周頌·載見》:“龍陽陽,和鈴央央。”“陽陽”意為“有文采的樣子”。韓愈《張中丞傳后敘》:“巡就戮時,顏色不亂,陽陽如平常。”“陽陽”表示“毫不在意的樣子”。這里的“陽陽”與“洋洋”“揚揚”并通,“陽”“洋”“揚”三字通假。


1.羊性善群
《說文解字》:“羣,輩也。”[4]73“群”本義為“類聚”,善群,即羊喜歡群聚在一起,段注:“若軍發車百輛為輩,此就字之從車言也;朋也、類也,此輩之通訓也。《小雅》:‘誰謂爾無羊,三百維羣。’……引伸(申)為凡類聚之稱。”北宋陸佃《稗雅》中也提到:“羊性善群,故于文羊為群,犬為獨也。”
2.羊淫而很
“淫”指羊在性情方面的放縱。鄭玄云:“淫,放恣也。”《書·無逸》:“繼自今嗣王,則其無淫于觀、于逸、于游、于田,以萬民惟正之供。”“很”本義指“不聽從”。《說文解字》:“很,不聽從也。”[4]37《漢語大字典》“很”字義項①釋為:“違逆,不聽從。”[7]引例為唐玄應《一切經音義》卷三:“很,達也。”《莊子·漁父》:“見過不更,聞諫愈甚,謂之很。”《國語·吳語》:“今王將很天而伐齊。”韋昭注:“很,達也。”司馬遷《史記·項羽本紀》:“猛如虎,很如羊,貪如狼,強不可使者,皆斬之。”
3.羊性怯弱
《齊民要術·養羊》:“羊性怯弱,不能御物,狼一入圈,或能絕群。”清方玉潤 《詩經原始·國風》 :“有為之解者曰:‘羊性柔順,逆牽不進,象士之難進易退……’”
由此得知,古漢語中詞組“羊性”常與其他三類謂詞性短語相組合,分別用來表達羊“性善群”“淫而很”“性怯弱”之義。
到了近代,漢語書口、文白差異逐漸增大,“羊性”逐漸由文言書面語短語“羊之性”詞化為白話口語“羊性”,并在《醒世姻緣傳》中的3條例文得以體現,據此可推測詞化后“羊性”在近代漢語中的詞性和詞義:
(2)人偏是這樣羊性,你若一個說好,大家都說起好來;若一個說是不好,大家也齊說不好。(《醒世姻緣傳》第二十八回)
(3)狄婆子道:“我村,我吃不慣這海魚,我只說咱這湖里的鮮魚中吃。”狄員外道:“人是這們羊性:他那里看著咱這里的湖魚,也是一般希罕。”(《醒世姻緣傳》第五十八回)
(4)侯婆道:“人不依好,在路上我沒合你說來?到了衙里,頭上抹下,就給他個下馬威。人是羊性,你要起為頭立不住綱紀,倒底就不怎么的。”(《醒世姻緣傳》第九十六回)
結合語境,例(2)中“羊性”義大概是根據“羊性善群”演變來的,可對應《〈金瓶梅詞話〉〈醒世姻緣傳〉〈聊齋俚曲集〉語言詞典》中的“隨大流、無主見”的意思。很顯然,這里的“羊性”充當的是形容詞,而《〈金瓶梅詞話〉〈醒世姻緣傳〉〈聊齋俚曲集〉語言詞典》中卻只標注了名詞,例(2)中“羊性”應當解釋為:〈形〉盲目從眾的,隨大流的,無主見的。
例(3)中“羊性”的釋義有爭議。第一,邵則遂(1992)認為這里應當是“陽性”,指的是“人的本性”。[6]其實結合語境考察,這里是不如“追求好奇”“嘗個鮮”的描寫更為準確。所以這里宜依據《〈金瓶梅詞話〉〈醒世姻緣傳〉〈聊齋俚曲集〉語言詞典》解釋為形容詞義項。第二,劉興忠(2020)認為例(3)中的“羊性”是由“羊淫而很”之“淫”引申出來的。一方面引申出“任性”或“率性而為”的含義;另一方面也引申出了“泛指感官方面因長久沉溺而不知珍惜甚至挑剔嫌棄(多用于物質享受方面)”的含義[1]125,并列舉了方言例句和家鄉方言。第三,方言一般會使用“記音字”來記錄詞形,近代漢語中只有例(3)使用了“羊性”,而在劉興忠所舉佐證例句中使用的是“洋性”,而非“羊性”,所舉家鄉方言也是自己選取的例子,網絡社區的言語材料也使用的是“洋性”而非“羊性”。
例(3)中狄員外家餐桌上上了新鮮的活海魚,但是苦咸,味道不太好,狄婆子說還是覺得湖魚好吃。因為他們住的地方不靠海,所以不常吃到海魚,所以海魚一來,才會搶著買,同樣,狄員外說海邊的人吃到湖魚也很稀罕,“物以稀為貴”,人們圖個新鮮,買來嘗嘗,所以《〈金瓶梅詞話〉〈醒世姻緣傳〉〈聊齋俚曲集〉語言詞典》釋為“追求新奇;好奇心重”是可以解釋得通的。
例(4)中“人是羊性”的“羊性”也是形容詞,而《近代漢語大詞典》中將其解釋為:“懦弱而隨風倒的性格。”本文以為不妥,并且“懦弱的”這個意思放在這個語境里,也不太契合。所以,這里的“羊性”之義與例(2)相同,根據“羊性善群”演變而來,應當解釋為:“〈形〉盲目從眾的,隨大流的,無主見的。”但仔細考察,如果只有這一層意思,在例(4)語境里又顯得單薄,還應有“放肆的、不受約束的、不聽從的”含義。而這一含義則是由“羊淫而很”引申來的。人們在長期的勞動實踐中,總結出羊的習性就是“放恣、不受約束且執拗、倔強、不聽從”,而讓它們聽話的方式,則是通過羊群“自我競爭、優勢劣汰”,脫穎而出一頭“領頭羊”,也就是“候婆”所說的能“下馬威”“立綱領”,從而成為“在團隊中起到主導作用的人”。
綜上所述,《醒世姻緣傳》文本中的3例“羊性”雖然同出一源,均為其詞組本義的引申,但是在意義上卻又各不相同,保有自身的獨立性,可從“羊性”自身的復雜性或者多樣性上找到原因。結合《醒世姻緣傳》文本語境,“羊性”在近代漢語中的含義應當是:①〈形〉盲目從眾的;②〈形〉追求新奇的,好奇心重的;③〈形〉放肆的、不受約束的、不聽從的。

在漢語實詞中,形容詞是其中一個十分重要的類別,一直是學界研究的重點,它是表示人或事物性質、狀態、特征或屬性的開放性詞類,主要語法功能是在句子中作謂語和定語,有時也作狀語。語料考察發現,“洋性”從語法功能來看,是一個典型的形容詞。
1.作謂語
“洋性”可直接作謂語,也可作謂語中心語。例如:
(5)這下明白什么叫“中國人洋性”,總是跟風潮流和熱度高的事件。(新浪微博2021-07-27)
除了直接作謂語,“洋性”還能用在“形+得+情態補語”結構中,如:
(6)小孩回老家可得架子玩了,洋性得根本不想在家待。(新浪微博2021-02-13)
從語法功能角度而言,“‘洋性’+得+情態補語”結構屬于謂詞性短語,“洋性”在句中主要充當謂語中心語。
2.作定語
“洋性”作定語也較為常見。例如:
(7)景色確實很美,人也是確實很多,不愧是我們:洋性的揚州人。(新浪微博2021-03-28)
3.作狀語
形容詞“洋性”還具有一些特殊用法,可在句中充當狀語對動詞性成分進行修飾。例如:
(8)然而,吼過去僅僅過了幾秒,閨女沒事兒人一樣,又洋性地在客廳里晃悠了。(新浪微博2021-02-09)
“洋性”在句中充當狀語修飾動詞“晃悠”。
1.盲目從眾、愛湊熱鬧的
例如:
(9)現在的孩子上學還是選擇性太多,還特別洋性,所有大多數人說好的就一定都是好的嗎?(安陽方言,新浪微博2020-08-17)
(10)由于揚州人有“愛湊熱鬧”“洋性”等特點。請南京鐵路公安處揚州派出所處理個把個典型,以儆效尤。(揚州方言,新浪微博2020-11-14)
2.追求新奇的、好奇心重的、圖個新鮮的
例如:
(11)今天我爸幾個朋友在家吃的飯,真是洋性啊!在家一天也呆(待)不住。(濟寧方言,新浪微博2020-01-29)
(12)年前買的項鏈我居然都忘記了!今天去包包里找東西才看到,我媽說我就是“洋性”,只新鮮那五分鐘。(焦作方言,新浪微博2020-03-23)
3.放肆的、不受約束的、倔強的
例如:
(13)你的口頭禪“記住你的所作所為”,我的口頭禪“別在這給我洋性”。(河南方言,新浪微博2021-12-24)
(14)洋性該洋性這,挨揍咾吧(你性格太厲害,這下挨揍了吧)。(轉引自宋加群《安徽懷遠方言的語氣詞“該”》)
從語義演變的歷時角度看,以上3項意義是對近代漢語中“羊性”的語義繼承,但是已不再使用“羊性”的記音形式。對于第二個義項“追求新奇的、好奇心重的、圖個新鮮的”,唐玉環(2009)認為“洋”的基本意義特征是:[-本土][+現代化][+合潮流]。[8]從詞匯系統性的角度看,一個詞的意義變化可以引起其他詞的意義變化,在與“土”的語義特征進行對比研究時,發現隨著“土”的概念義的變化,“洋”的語義特征也發生了變化,“土”的“自然的、純天然的”含義導致“洋”產生與之對立的“非天然的、人工的”意義。從這個意義上來講,引自《醒世姻緣傳》的例(3)中,“湖魚”是本地產的,本土的,“海魚”是外地來的,非本土的,這里帶有“洋”的語義特征。結合當時的社會環境,農村信息閉塞,外來的東西一經引入,就會引起人們的好奇,從而引申出“追求新奇的”詞義。而這個義項,發展到現代漢語則更為明顯。
4.挑剔的、不知足的
例如:
(15)爺倆照常經營買賣。不到一年的時間,賺了不少錢,兒子又洋性起來,橫挑鼻子豎挑眼的,一天睡覺又為一根頭發絲和媳婦吵架,媳婦說:“一根頭發絲還格(硌)著你了?”兒子大聲喊道:“一根頭發絲在身底下格的睡不著覺,你不知道嗎?”(《虎林民間文學集成(下)·頭發與馬糞》)
(16)寧靜便懶懶地筷子尖夾點蒜頭往口里送。玉芝因道:“小靜這孩子就是洋性,動不動沒胃口的。”(鐘曉陽《停車暫借問》)
(17)看你洋性的,饅頭不吃你想吃什么?(轉引自邵燕梅的碩士學位論文《郯城方言研究》)
詞義轉移是指詞的意義在原來的基礎上向另一個方向發生變化,如發生在兩個語義域中,也就是兩個整體或兩個概念之間,可視為隱喻。從認知語言學角度來看,“洋性”由“追求新奇的、好奇心重的、圖個新鮮的”引申出“挑剔的、不知足的”的意思,當“洋性”的對象是“外來的新事物”時,則引申出“追求好奇的”的形容詞義,而映射到“原有的舊事物”時,詞義轉移為“挑剔的、不知足的”。如《醒世姻緣傳》中的例(3),人們對外來的新事物“海魚”感到十分新奇,紛紛去買。例(15)中的“兒子”是一個很講排場,講享受的人,對自己所處的環境和原有的舊事物充滿挑剔和不知足,甚至發現床上有根頭發絲都覺得會硌得受不了。例(16)中的寧靜心里有事,吃飯時心不在焉,玉芝誤認為她挑食,不滿足于家常菜。邵燕梅(2005)在其碩士學位論文第三章“特色方言詞語匯釋”中,解釋郯城方言“洋性”意為“不知足,不滿足”,并以例(17)佐釋[9]。
5.神氣、嘚瑟的
例如:
(18)虎占:“二姐,你沒見昨天第一隊那些人的洋性勁兒。這回紅旗跑了,我看你們再洋性?”(張仲鵬《火花社的競賽》)
(19)滿貴覺著氣兒出的還不夠勁兒,再也控制不住自己,就瘋狂地朝山下奔去,到了水潭前,走近那個木樁,盯著木牌上那些字兒,喝道:“今個兒,我看你再洋性!”(于海濤《八月的草場》)
“神氣、嘚瑟的”義多含貶義,由“放肆的、不受約束的”義引申出來。人類認識主客觀世界時,會在性質相似的事物間建立聯想機制,由已知事物或概念聯想到未知的事物或概念。運用到語言領域,就是用已經存在的詞語去指稱相似的事物,由此引申出新的義項。例(18)和例(19)的言語所指對象都是說話者想約束而無法約束的人和物,聯想到其言語所指對象時流露出一種神氣、得意的神態,由此引申出了此義。
6.任性的
例如:
(20)爺爺把手機忘車里了,我和姑姑一起去后面路上拿,路上太黑了,我踢拉著拖鞋,走路還洋性,一腳踢到路面上露的一小截兒鋼筋上,太太太疼了!(駐馬店方言,新浪微博2020-10-18)
(21)不聽話就把你送山上喂猴子,瞅你洋性得了不敵啊!(淄博方言,新浪微博2022-01-18)
“任性的”意義也是由“放肆的、不受約束的”義引申出來的,詞義的引申主要有輻射型、連環型、并存混合型三種,連環型是指以基本義為先導向后面環環引申。[10]“羊性”本義是“羊淫而很”,發展到近代漢語,引申出“放肆的、不受約束的”義,到了現代漢語,則有了“任性的”意思,詞義發生了弱化。
7.崇洋媚外的
例如:
(22)看看網上,有幾個媚美者不懼怕美國?這種洋性哲學,已滲透到了年輕人中間。(新浪微博2014-11-29)
(23)生女兒在吉隆坡。我媽去了。我這個產婦洋性著呢,根本沒坐月子,不僅洗澡沒耽誤,女兒十天,抱著女兒踩著高跟鞋陪老太太逛街。(新浪微博2019-10-03)



類推,即類比推理。索緒爾《普通語言學教程》指出:“類比形式就是以一個或幾個其他形式為模型,按照一定規則構成的形式。”[12]語言類推機制的一個重要特點就是能產性。據張未然(2015)在計算各種詞綴和類詞綴派生的能產性系數時發現:“國家語委現代漢語語料庫”中“性”派生的能產性系數為0.159,而“兒”和“子”派生的能產性系數分別為0.226、0.353,可見詞綴“性”的能產性僅次于詞綴“兒”與“子”。[13]從以上數據可以看出,詞綴“性”有很強的能產性。中國作為農業大國,人們在生產生活中獲取了對家畜習性的認識,如南齊卞彬《禽獸決錄》中對家畜習性的描述:“羊性淫而很,豬性卑而率,鵝性頑而傲,狗性險而出。”這里的“羊性”即是“羊之性”的意思,從詞組“羊之性”類推出“豬之性”“鵝之性”“狗之性”,在語言經濟機制作用下,詞化為“羊性”“豬性”“鵝性”“狗性”,表現形式更加簡約,表達的情感也更加豐富。


