欒 婷 傅 榮
歐洲委員會(huì)(Council of Europe)(1)該機(jī)構(gòu)在《歐洲語(yǔ)言共同參考框架:學(xué)習(xí)、教學(xué)、評(píng)估》(外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2008)中被翻譯為“歐洲理事會(huì)”。是歐洲一體化進(jìn)程中創(chuàng)立的重要機(jī)構(gòu),成立于1949年,總部位于法國(guó)東部與德國(guó)接壤的斯特拉斯堡市(Strasbourg),目前共有46個(gè)成員國(guó),其中包括歐盟所有27個(gè)成員國(guó)。歐洲委員會(huì)在歐洲語(yǔ)言教育政策的制定和教育理念的引導(dǎo)方面發(fā)揮著重要作用??梢哉f,語(yǔ)言問題自歐洲委員會(huì)成立之初便是其關(guān)注的焦點(diǎn)問題之一。早在1957年,委員會(huì)便召開了第一次以語(yǔ)言教育為主題的政府間會(huì)議,探討如何實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言教育的歐洲合作方案。歐洲委員會(huì)有兩個(gè)下屬機(jī)構(gòu)專門負(fù)責(zé)語(yǔ)言工作——語(yǔ)言政策司(Language Policy Unit)和歐洲現(xiàn)代語(yǔ)言中心(European Center for Modern Language,簡(jiǎn)稱ECML)。語(yǔ)言政策司致力于通過設(shè)計(jì)、協(xié)調(diào)多種項(xiàng)目來鼓勵(lì)語(yǔ)言多元化,其開發(fā)的很多項(xiàng)目及制定的標(biāo)準(zhǔn)已成為歐洲現(xiàn)代語(yǔ)言教育中不可或缺的工具。2018年,該司并入歐洲委員會(huì)教育司。歐洲現(xiàn)代語(yǔ)言中心總部位于奧地利格拉茲(Graz),致力于歐洲語(yǔ)言政策的執(zhí)行及現(xiàn)代語(yǔ)言教學(xué)的改革與創(chuàng)新。它積極協(xié)助成員國(guó)開展語(yǔ)言教學(xué)實(shí)驗(yàn)、本地化教學(xué)研究及教師培訓(xùn)。本文梳理了歐洲委員會(huì)自成立以來主要的語(yǔ)言教育政策與語(yǔ)言項(xiàng)目,并結(jié)合歐盟及我國(guó)的語(yǔ)言教育政策對(duì)其進(jìn)行評(píng)析。
歐洲委員會(huì)最初的語(yǔ)言教育政策主要著力于兩方面。首先,保護(hù)歐洲文化遺產(chǎn)。1954年,歐洲委員會(huì)推出《歐洲文化公約》(EuropeanCulturalConvention),呼吁成員國(guó)間更加緊密地團(tuán)結(jié)起來,“保護(hù)和促進(jìn)歐洲公共文化遺產(chǎn)”,“促進(jìn)成員國(guó)之間語(yǔ)言、歷史、文明的相互學(xué)習(xí)和更好地理解?!痹凇稓W洲文化公約》中,諸多的語(yǔ)言被看作是歐洲文化遺產(chǎn)的重要內(nèi)容和直接表現(xiàn)形式。其次,促進(jìn)歐洲人員與思想的流動(dòng)。歐洲委員會(huì)成立于第二次世界大戰(zhàn)之后不久,歐洲地區(qū)百?gòu)U待興。促進(jìn)歐洲各國(guó)人員與思想的流動(dòng)不僅能夠加強(qiáng)各國(guó)聯(lián)系,鞏固戰(zhàn)后和平,更可以促進(jìn)歐洲經(jīng)濟(jì)更快恢復(fù)和發(fā)展。而“唯有更好地學(xué)習(xí)現(xiàn)代歐洲語(yǔ)言,才能方便他們(講不同母語(yǔ)的歐洲人)之間的交流與交往,才能消除彼此的偏見和歧視,進(jìn)而實(shí)現(xiàn)自由流動(dòng)、相互理解和團(tuán)結(jié)合作”[1]2。因此,歐洲委員會(huì)努力擴(kuò)大語(yǔ)言教育覆蓋面,推動(dòng)了外語(yǔ)教學(xué)法的革新,也著實(shí)降低了語(yǔ)言給歐洲公民帶來的流動(dòng)障礙。
進(jìn)入新世紀(jì)以來,隨著歐洲政治、經(jīng)濟(jì)和社會(huì)一體化進(jìn)程不斷深入,其語(yǔ)言問題也越來越受重視。歐洲委員會(huì)在語(yǔ)言教育方面的努力也在不斷加強(qiáng),領(lǐng)域不斷拓寬,具體體現(xiàn)為:建構(gòu)統(tǒng)一的語(yǔ)言能力評(píng)估標(biāo)準(zhǔn),革新教學(xué)法與教學(xué)理念,保護(hù)與促進(jìn)文化多樣性。
歐洲委員會(huì)探索、構(gòu)建歐洲外語(yǔ)教育評(píng)估體系的努力由來已久。早在1975年便推出了著名的《歐洲語(yǔ)言學(xué)習(xí)基本標(biāo)準(zhǔn)》(ThresholdLevel)來指導(dǎo)歐洲地區(qū)的英語(yǔ)教學(xué),次年又推出針對(duì)法語(yǔ)教學(xué)的《基本標(biāo)準(zhǔn)》(Niveau-seuil)。這是語(yǔ)言教育史上第一次根據(jù)語(yǔ)言的功能而不是語(yǔ)法或結(jié)構(gòu)來劃分語(yǔ)言,也為未來以語(yǔ)言能力為標(biāo)準(zhǔn)建立語(yǔ)言評(píng)估系統(tǒng)做了鋪墊。
2001年,歐洲委員會(huì)出臺(tái)了《歐洲語(yǔ)言共同參考框架:學(xué)習(xí)、教學(xué)、評(píng)估》(CommonEuropeanFrameworkofReferenceforLanguage:learning,teaching,assement,以下簡(jiǎn)稱為《歐框》)。這是歐洲委員會(huì)近十年來通過與眾多高校、學(xué)者、專家、機(jī)構(gòu)的共同合作與努力而得到的成果,是全歐洲語(yǔ)言教學(xué)與評(píng)估的行動(dòng)綱領(lǐng)與參照基礎(chǔ),[2]為整合歐洲各國(guó)語(yǔ)言教育體系、開展語(yǔ)言教育國(guó)際合作提供了極大的便利。
《歐框》首先將語(yǔ)言能力分為六個(gè)等級(jí),每一等級(jí)不僅有總體目標(biāo)要求,還有詳細(xì)的具體指標(biāo)描寫,如在聽、讀、寫、口語(yǔ)會(huì)話、連貫口語(yǔ)表達(dá)等方面的詳細(xì)能力標(biāo)準(zhǔn)。其次,《歐框》詳細(xì)介紹了語(yǔ)言學(xué)習(xí)者/使用者在不同語(yǔ)境、交際目標(biāo)、交際活動(dòng)與策略、文本等參數(shù)下具體的語(yǔ)言能力等級(jí)劃分標(biāo)準(zhǔn)。同時(shí),《歐框》還將語(yǔ)言學(xué)習(xí)者/使用者的能力分為綜合能力與語(yǔ)言交際能力,后者包括語(yǔ)言能力、社會(huì)語(yǔ)言能力及語(yǔ)用能力。每一種能力《歐框》都提供了總體能力量表和各個(gè)組成部分的評(píng)估量表,羅列出盡可能多的參數(shù)和分類,最大限度地將測(cè)評(píng)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者/使用者語(yǔ)言交際能力的標(biāo)準(zhǔn)具體化。
《歐框》的能力量表“透明、縝密和盡可能的詳盡”,不僅有從低到高的“縱向緯度”,還考慮到了交際活動(dòng)和交際能力的“橫向緯度”。[1]致讀者量表以學(xué)習(xí)者為中心,多用“學(xué)習(xí)者能夠做……”這樣的語(yǔ)式,不僅適用于教師、考官等客觀衡量學(xué)生水平,也適用于學(xué)習(xí)者進(jìn)行自我評(píng)估。但正如其名稱所顯示,《歐框》僅起著輔助、指導(dǎo)和參考作用,目的不是要強(qiáng)制“教師或?qū)W生做什么和怎么做”[1]致讀者。盡管如此,其重要指導(dǎo)意義和價(jià)值不容置疑。目前《歐框》語(yǔ)言等級(jí)評(píng)估在歐洲委員會(huì)全部46個(gè)成員國(guó)中被使用,也是歐盟的語(yǔ)言能力評(píng)估標(biāo)準(zhǔn)。早在2006年,語(yǔ)言政策司在其29個(gè)成員國(guó)所做的相關(guān)調(diào)查結(jié)果顯示,90%的受訪者認(rèn)為《歐框》對(duì)制定教學(xué)大綱或教學(xué)計(jì)劃“非常有用”或“比較有用”,87%的受訪者認(rèn)為對(duì)規(guī)劃和制定考試、測(cè)試、語(yǔ)言證書等“非常有用”或“比較有用”,78%認(rèn)為對(duì)于規(guī)劃和發(fā)展教師培訓(xùn)“非常有用”或“比較有用”,(2)歐洲委員會(huì)成員國(guó)關(guān)于《歐框》的使用調(diào)查詳見:www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/Survey_CEFR_2007_FR.doc。《歐框》的被接受程度與應(yīng)用廣泛度可見一斑。不僅如此,它還被翻譯成40種語(yǔ)言,具有廣泛的國(guó)際影響力。2018年,歐洲委員會(huì)還推出了《歐框》增補(bǔ)版(CompanionVolume)。
歐洲委員會(huì)致力于外語(yǔ)教學(xué)法的革新。委員會(huì)成立之初,歐洲正值“總體結(jié)構(gòu)視聽法”(structure-global audio-visuel method)流行。該教學(xué)法強(qiáng)調(diào)口語(yǔ)能力,教師通過錄音機(jī)和早期投影設(shè)備向?qū)W生展示“標(biāo)準(zhǔn)”的情境對(duì)話,學(xué)生通過跟讀、重復(fù)、記憶,最終達(dá)到自由會(huì)話的能力。該教學(xué)法的確可以“較快地讓學(xué)生學(xué)會(huì)用外語(yǔ)對(duì)話”,但由于教材中的對(duì)話過于刻板、單一,學(xué)生很難“聽懂本地人之間的對(duì)話,或理解媒體中的內(nèi)容”[3]161。
上世紀(jì)70年代起,歐洲一體化進(jìn)程加快,人員流動(dòng)頻繁,對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的需求因而大大增加,且出現(xiàn)在各年齡層、各行業(yè)領(lǐng)域,語(yǔ)言學(xué)習(xí)目標(biāo)也不一而足。在此背景下,歐洲委員會(huì)開始思考如何更有效地開展外語(yǔ)教學(xué),滿足各語(yǔ)種語(yǔ)言學(xué)習(xí)的需求,促進(jìn)歐洲人員流動(dòng)。1971年,歐洲委員會(huì)組織專家研究、制定適合歐洲成人第二語(yǔ)言或外語(yǔ)學(xué)習(xí)的標(biāo)準(zhǔn)體系。1975年,委員會(huì)推出了針對(duì)歐洲英語(yǔ)教學(xué)的《歐洲語(yǔ)言學(xué)習(xí)基本標(biāo)準(zhǔn)》,之后針對(duì)其他語(yǔ)言的《基本標(biāo)準(zhǔn)》也陸續(xù)被推出。與以往的語(yǔ)言學(xué)習(xí)方法不同,《基本標(biāo)準(zhǔn)》并沒有按照語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)分類,而是從交際情境與語(yǔ)言功能出發(fā),不同的情境列舉一系列不同的“言語(yǔ)行為”(speech act),以便實(shí)現(xiàn)不同的交際功能?!痘緲?biāo)準(zhǔn)》首創(chuàng)外語(yǔ)教育的功能意念法,[2]將外語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)從語(yǔ)法結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)向培養(yǎng)學(xué)生的交際能力。隨著相關(guān)教材、教學(xué)理論的完善,交際教學(xué)法應(yīng)運(yùn)而生,并在語(yǔ)言教學(xué)機(jī)構(gòu)中廣泛應(yīng)用,至今仍對(duì)語(yǔ)言教學(xué)產(chǎn)生著重大的影響。
20世紀(jì)80年代起,歐洲委員會(huì)著重推廣跨文化概念(intercultural)??缥幕芰κ墙浑H能力的一部分,但又不僅僅局限于根據(jù)交際語(yǔ)境與意圖用合適的言語(yǔ)完成交際目標(biāo)。歐洲委員會(huì)認(rèn)為跨文化“意味著互動(dòng)、交換、障礙消除、互利和真正的互助”,意味著“認(rèn)可不同的價(jià)值、生活方式,認(rèn)同個(gè)人和社會(huì)與其他組織間建立關(guān)系的觀念和世界觀”[4]。事實(shí)上,跨文化概念在20世紀(jì)70年代隨著交際教學(xué)法的產(chǎn)生便已出現(xiàn),1975—1977年間歐洲委員會(huì)曾支持、組織過多次相關(guān)理念的討論。1981年,歐洲委員會(huì)在其所有的成員國(guó)中展開促進(jìn)跨文化教育的項(xiàng)目,1984年,其部長(zhǎng)委員會(huì)推出《在人員流動(dòng)背景下,關(guān)于教師跨文化理解的教育培訓(xùn)建議》,從其名稱便可見跨文化理念的重要性。直到今天,歐洲委員會(huì)也一直繼續(xù)推出各種項(xiàng)目來宣傳跨文化概念,提高歐洲學(xué)生及歐洲公民的跨文化意識(shí)和交際能力。
隨著《歐框》的推出,“面向行動(dòng)”的外語(yǔ)教學(xué)理念受到關(guān)注。該理念及與其相關(guān)的“任務(wù)教學(xué)法”無疑是歐洲委員會(huì)對(duì)外語(yǔ)教學(xué)理念的又一大貢獻(xiàn)。事實(shí)上,《歐框》不僅建立了一個(gè)全歐洲乃至全球適用的外語(yǔ)能力評(píng)估體系,還包括新的理念闡述、學(xué)習(xí)語(yǔ)言和教授語(yǔ)言的方式方法等。根據(jù)《歐框》,面向行動(dòng)的教學(xué)理念在于“把語(yǔ)言使用者和學(xué)習(xí)者首先定性為社會(huì)人,他們需要在某一具體的社會(huì)行動(dòng)范圍內(nèi),根據(jù)特定的條件和環(huán)境,完成包括語(yǔ)言活動(dòng)在內(nèi)的各項(xiàng)任務(wù)”。也就是說,“語(yǔ)言使用,包括語(yǔ)言學(xué)習(xí)是作為個(gè)體的人,或者作為社會(huì)人完成的行動(dòng)”,行動(dòng)是一個(gè)或幾個(gè)行為主體策略地動(dòng)用其掌握的能力,去實(shí)現(xiàn)某一特定的目標(biāo),也可稱為“任務(wù)”。在這一理念的引導(dǎo)下,言語(yǔ)行為僅僅是完成任務(wù)的工具之一,語(yǔ)言使用者還需要?jiǎng)佑米约旱木C合能力,“主要包括其已經(jīng)擁有的知識(shí)、技能、精神境界,以及學(xué)習(xí)能力等?!?3)參見歐洲理事會(huì)《歐洲語(yǔ)言共同參考框架:學(xué)習(xí)、教學(xué)、評(píng)估》(外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2008)第二章內(nèi)容。因此,外語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)不再局限于讓學(xué)習(xí)者掌握一門語(yǔ)言,而是提高學(xué)習(xí)者的綜合行動(dòng)力;語(yǔ)言教學(xué)活動(dòng)也圍繞著“任務(wù)”進(jìn)行,學(xué)習(xí)者策略地運(yùn)用自己的綜合能力,解決問題,完成任務(wù),并在這一過程中反思自己的行動(dòng),優(yōu)化自己的語(yǔ)言能力,逐漸實(shí)現(xiàn)獨(dú)立。
面向行動(dòng)教學(xué)理念是外語(yǔ)教學(xué)法發(fā)展的新方向,直到今天還在不斷被全球的專家、學(xué)者研究,內(nèi)容不斷得到豐富。如法國(guó)著名外語(yǔ)教學(xué)法專家Chritian Puren還提出“共同行動(dòng)”理念(co-action),也被稱為“后行動(dòng)理念”[5]。從交際教學(xué)法到面向行動(dòng)教學(xué)理念,歐洲委員會(huì)不斷推動(dòng)著外語(yǔ)教學(xué)法向前發(fā)展。
2001年,聯(lián)合國(guó)教科文組織第31屆大會(huì)通過了著名的《世界文化多樣性宣言》,文化多樣性概念從此深入人心。事實(shí)上,促進(jìn)與推廣語(yǔ)言和文化多樣性一直是歐洲委員會(huì)的重要目標(biāo)之一。早在1954年《歐洲文化公約》發(fā)布之際,委員會(huì)便意識(shí)到了語(yǔ)言和文化多樣性對(duì)保持歐洲和平穩(wěn)定、增強(qiáng)各國(guó)間的交流理解至關(guān)重要。1992年,歐洲委員會(huì)通過了《歐洲區(qū)域或少數(shù)民族語(yǔ)言憲章》(EuropeanCharterforRegionalorMinorityLanguage,以下簡(jiǎn)稱《憲章》)?!稇椪隆分赋?,區(qū)域或少數(shù)民族語(yǔ)言是“歐洲文化的傳統(tǒng)和財(cái)富”,并列數(shù)了98項(xiàng)保護(hù)、推廣地方語(yǔ)言的措施,涉及教育、司法、行政、公共服務(wù)、媒體、商業(yè)等眾多領(lǐng)域,為保護(hù)與促進(jìn)區(qū)域或少數(shù)民族語(yǔ)言提供了重要的法律支持與行動(dòng)思路。截止到2021年9月,共有34個(gè)國(guó)家簽署了《憲章》。
1998年,歐洲委員會(huì)部長(zhǎng)委員會(huì)發(fā)出第6號(hào)建議,鼓勵(lì)成員國(guó)大范圍擴(kuò)大多語(yǔ)教學(xué),增加外語(yǔ)教學(xué)中的語(yǔ)種數(shù)量,幫助歐洲公民形成、提升多語(yǔ)種交際能力。該倡議及隨之展開的多個(gè)項(xiàng)目促使成員國(guó)紛紛進(jìn)行外語(yǔ)教育體制改革,如延長(zhǎng)語(yǔ)言課程學(xué)時(shí),提供更多語(yǔ)種課程供學(xué)生選擇,根據(jù)語(yǔ)言學(xué)習(xí)時(shí)長(zhǎng)建立不同的語(yǔ)言能力標(biāo)準(zhǔn)等,還間接加快了2001年《歐洲個(gè)性化語(yǔ)言學(xué)習(xí)檔案》(TheEuropeanLanguagePorfolio,以下簡(jiǎn)稱《檔案》)的提出和使用?!稒n案》包括三部分:語(yǔ)言護(hù)照(language passport)、語(yǔ)言自傳(language biography)和語(yǔ)言文件(folder)。語(yǔ)言學(xué)習(xí)者可以輸入他們已有的語(yǔ)言學(xué)習(xí)經(jīng)歷和外語(yǔ)能力,根據(jù)《歐框》提出的等級(jí)標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行自我評(píng)估,分析語(yǔ)言能力的進(jìn)步過程,確定未來的學(xué)習(xí)目標(biāo)。因此,《檔案》幫助使用者關(guān)注自己的語(yǔ)言學(xué)習(xí)和跨文化交際能力,是語(yǔ)言學(xué)習(xí)者實(shí)現(xiàn)自我評(píng)估、反思、獨(dú)立學(xué)習(xí)的重要工具,也是教師了解學(xué)生語(yǔ)言能力和跨文化背景,繼而有針對(duì)地開展教學(xué)的依據(jù)。
如果說建設(shè)語(yǔ)言與文化多樣性的歐洲是歐洲委員會(huì)1997—2000年間最重要的目標(biāo)之一,推廣多元語(yǔ)言(plurilinguism)與多元文化(pluriculturalism)能力則是新世紀(jì)以來歐洲委員會(huì)外語(yǔ)教育政策的新目標(biāo)與新方向,也是歐洲委員會(huì)面對(duì)歐洲語(yǔ)言與文化多樣性的挑戰(zhàn)做出的“恰當(dāng)?shù)幕貞?yīng)”[6]。《歐框》將多元語(yǔ)言、多元文化能力“視為以不同程度掌握幾種語(yǔ)言,并具備幾種文化閱歷的社會(huì)人在語(yǔ)言交際以及文化互動(dòng)時(shí)所表現(xiàn)出來的能力”[1]161,“它不是幾種語(yǔ)言能力的簡(jiǎn)單疊加,而是各種語(yǔ)言和文化能力多角度多層面的綜合體現(xiàn)和靈活應(yīng)用?!盵1]128多元語(yǔ)言和多語(yǔ)言化不同,前者是“一個(gè)理念、一種能力、一種素質(zhì)”,而后者“多指算術(shù)上的疊加”[7],如某一地區(qū)共存幾種不同的語(yǔ)言,學(xué)校里開設(shè)多種外語(yǔ)教學(xué),等等。
歐洲委員會(huì)在其2003年的《歐洲語(yǔ)言教育政策制定指南》中將培養(yǎng)多元語(yǔ)言能力看作是歐洲語(yǔ)言教育政策的根本理念。《指南》提出多元語(yǔ)言有兩層含義,既是指語(yǔ)言學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)和使用多種語(yǔ)言的能力,又是“語(yǔ)言包容性的基石,跨文化教育的重要元素”[8]。因此,歐洲語(yǔ)言教育政策應(yīng)該致力于多元語(yǔ)言教育(plurilingual education)。很顯然,多元語(yǔ)言與多元文化理念開創(chuàng)了新的語(yǔ)言觀與語(yǔ)言學(xué)習(xí)觀。從這一理念出發(fā),語(yǔ)言不再僅僅是“文化遺產(chǎn)”或“交際工具”等傳統(tǒng)意義上外在的事物,而是每個(gè)人的一部分,參與、建構(gòu)人的綜合能力與素質(zhì)。學(xué)習(xí)任何一種語(yǔ)言,或每一次跨文化經(jīng)歷,都在促進(jìn)綜合素質(zhì)的建構(gòu);“多元”也不再僅僅是社會(huì)民主、文化繁榮的外在表現(xiàn),而是語(yǔ)言學(xué)習(xí)者和使用者自身的狀態(tài)。
歐洲委員會(huì)與歐盟都是歐洲一體化進(jìn)程中重要的國(guó)際組織,但相較于歐盟,歐洲委員會(huì)在我國(guó)的受關(guān)注度并不高,而且由于歐洲委員會(huì)的名稱與歐盟的某些機(jī)構(gòu)較為相近,極易被理解為是歐盟的一個(gè)機(jī)構(gòu)。事實(shí)上,歐洲委員會(huì)的成立時(shí)間更早,成員國(guó)更多,工作主要集中在政治、文化、意識(shí)形態(tài)等方面。研究歐洲委員會(huì)的語(yǔ)言教育政策,能夠幫助我們更好地理解歐洲地區(qū)的外語(yǔ)教育思想和教學(xué)理念。這些理念一直以來都引領(lǐng)著全球的語(yǔ)言觀與教育觀,因此,研究歐洲委員會(huì)的語(yǔ)言教育政策也可以引發(fā)我們的思考,對(duì)做好我國(guó)的語(yǔ)言教育規(guī)劃有一定的啟發(fā)意義。
傅榮在分析歐洲語(yǔ)言政策的主導(dǎo)機(jī)制時(shí),對(duì)歐洲委員會(huì)與歐盟在歐洲語(yǔ)言政策制定過程中的地位與作用做過深刻的分析。他認(rèn)為,所謂歐洲的語(yǔ)言政策,實(shí)際上是由歐洲委員會(huì)、歐盟及它們的成員國(guó)三方聯(lián)動(dòng)的結(jié)果(詳見圖1(4)圖1引自傅榮《以倡導(dǎo)多元語(yǔ)言能力和多語(yǔ)主義為主要特征的歐洲語(yǔ)言政策再分析》(《語(yǔ)言政策與規(guī)劃研究》2017年第2期),其中的“歐洲理事會(huì)”即歐洲委員會(huì),沿用的是《歐框》使用的譯名。)。歐洲委員會(huì)是歐洲語(yǔ)言政策從制定到發(fā)展的發(fā)動(dòng)機(jī),“是許多歐洲語(yǔ)言新理念、新政策、新項(xiàng)目,乃至新教學(xué)法的始作俑者和積極鼓動(dòng)者?!睔W盟是歐洲一體化進(jìn)程的重要組織,它充分利用其在建設(shè)統(tǒng)一的歐洲過程中的重要作用,“成為歐洲語(yǔ)言政策與規(guī)劃的倡導(dǎo)者、促進(jìn)者和建設(shè)者。”[7]另外,由于歐洲委員會(huì)與歐盟是局限于政府間區(qū)域性國(guó)際組織,這一組織屬性限制了其無法超越國(guó)家主權(quán)強(qiáng)制執(zhí)行其政策,因此歐洲委員會(huì)與歐盟推出的語(yǔ)言政策及語(yǔ)言教育政策多為宏觀的指導(dǎo)性文件,還需要成員國(guó)根據(jù)本國(guó)的具體情況去執(zhí)行。因此,成員國(guó)的參與與執(zhí)行也是歐洲語(yǔ)言教育政策的重要一環(huán),否則歐洲委員會(huì)與歐盟的任何政策便成為“空中樓閣”。

圖1 歐洲語(yǔ)言政策與規(guī)劃的主導(dǎo)機(jī)制
事實(shí)上,歐洲委員會(huì)與歐盟同為歐洲重要的政府間組織,在對(duì)歐洲語(yǔ)言政策的引導(dǎo)和推動(dòng)過程中二者既有合作又有不同。歐洲委員會(huì)的主要目標(biāo)是保護(hù)人權(quán),主要活動(dòng)領(lǐng)域也集中在一些重大的社會(huì)問題上。受其組織性質(zhì)及任務(wù)的影響,歐洲委員會(huì)將語(yǔ)言、教育等看作是權(quán)利的一部分,活動(dòng)目標(biāo)也主要為了保障公民權(quán)利、維護(hù)社會(huì)公平等。而歐盟在成立之初便是經(jīng)濟(jì)共同體,其語(yǔ)言和其他學(xué)科教育也主要是為了促進(jìn)歐洲各國(guó)的人員流動(dòng),推動(dòng)歐洲經(jīng)濟(jì)和社會(huì)一體化發(fā)展。另外,歐洲委員會(huì)提出并大力推廣多元語(yǔ)言(plurilinguism)與多元文化(pluriculturalism)能力概念,歐盟認(rèn)可該理念,但更多的是堅(jiān)持語(yǔ)言文化多樣性及多語(yǔ)主義概念(multilinguism)。一個(gè)是個(gè)人素養(yǎng)與能力,一個(gè)是社會(huì)及教育機(jī)構(gòu)的多語(yǔ)事實(shí),從兩個(gè)組織對(duì)兩個(gè)概念的認(rèn)可中似乎可以看出,歐洲委員會(huì)對(duì)歐洲語(yǔ)言教育政策主要是用理念推動(dòng),而歐盟則主要是用具體行動(dòng)來支持。也可以說,歐洲委員會(huì)是歐洲語(yǔ)言教育的“智囊團(tuán)”,為歐盟及其他機(jī)構(gòu)的行動(dòng)指明方向。
歐洲委員會(huì)在制定、推動(dòng)歐洲語(yǔ)言教育政策中的文件和措施,也影響到了中國(guó)的外語(yǔ)教育,尤其是《歐框》在中國(guó)引起了極大的關(guān)注。鄒申等曾對(duì)《歐框》在中國(guó)的研究做了總結(jié),將其歸為四個(gè)方面:(1)對(duì)《歐框》的譯介和評(píng)述。2008年《歐框》由劉駿、傅榮翻譯為中文,并由外研社出版。這一時(shí)期國(guó)內(nèi)主要是對(duì)其內(nèi)容的評(píng)述。(2)《歐框》對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與測(cè)試的影響和啟發(fā)?!稓W框》推動(dòng)了《國(guó)際漢語(yǔ)能力標(biāo)準(zhǔn)》的制定與公布,為全世界漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者提供了統(tǒng)一的漢語(yǔ)能力評(píng)估標(biāo)準(zhǔn),也為從事漢語(yǔ)教育的相關(guān)人員提供了教學(xué)、研究的統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)。(3)《歐框》對(duì)中國(guó)外語(yǔ)教學(xué)的借鑒意義。《歐框》中提到的“面向行動(dòng)”的教學(xué)理念及任務(wù)型教學(xué)法被中國(guó)廣大外語(yǔ)教師引入課堂,成為新型的教學(xué)模式。(4)《歐框》與中國(guó)英語(yǔ)語(yǔ)言測(cè)試研究。[9]《歐框》提出后,中國(guó)學(xué)者更加迫切建立中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者能力等級(jí)量表。2018年,《中國(guó)英語(yǔ)能力等級(jí)量表》正式發(fā)布并實(shí)施。該量表將中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者和使用者的英語(yǔ)語(yǔ)言能力從低到高分為九個(gè)等級(jí),歸為基礎(chǔ)、提高和熟練三個(gè)階段。能力描述框架包括語(yǔ)言理解能力、語(yǔ)言表達(dá)能力、語(yǔ)用能力、語(yǔ)言知識(shí)、翻譯能力和語(yǔ)言使用策略等方面,每項(xiàng)能力描述既有總表,又有分項(xiàng)能力表,在描述時(shí)也采用了“能夠”“能做”句式。我們相信,《中國(guó)英語(yǔ)能力等級(jí)量表》的實(shí)施,不僅能夠促進(jìn)學(xué)習(xí)者關(guān)注自身的能力發(fā)展,也會(huì)推動(dòng)我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)、測(cè)評(píng)等一系列環(huán)節(jié)的發(fā)展與完善。[10]
另外,歐洲委員會(huì)提出的多元語(yǔ)言與多元文化能力概念也值得關(guān)注。這一概念不僅完全考慮到了學(xué)生獨(dú)一無二的經(jīng)歷對(duì)其語(yǔ)言學(xué)習(xí)的影響,更是將語(yǔ)言學(xué)習(xí)(language learning)上升到了“育人”(education)的高度。學(xué)習(xí)語(yǔ)言不再僅僅是掌握一種技能的過程,也是開拓視野,提升理解、包容能力,提高跨文化素養(yǎng)及綜合素質(zhì)的重要手段。2018年,我國(guó)教育部發(fā)布《外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)類專業(yè)本科教學(xué)質(zhì)量國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)》,在培養(yǎng)規(guī)格部分對(duì)外語(yǔ)類專業(yè)學(xué)生提出了素質(zhì)、知識(shí)和能力的要求,與多元語(yǔ)言與多元文化理念不謀而合,也是用外語(yǔ)來“育人”觀念的體現(xiàn)。在多元語(yǔ)言能力框架下,歐洲委員會(huì)更是發(fā)展了多種“多元語(yǔ)言教學(xué)法”,是外語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐的有益嘗試與補(bǔ)充,值得我國(guó)借鑒。
歐洲委員會(huì)是歐洲語(yǔ)言教育政策的推動(dòng)者和引導(dǎo)者。從設(shè)計(jì)統(tǒng)一的語(yǔ)言評(píng)估標(biāo)準(zhǔn)框架,到改進(jìn)教學(xué)理論與方法,再到維護(hù)歐洲語(yǔ)言與文化多樣性,歐洲委員會(huì)在語(yǔ)言教育政策中的行動(dòng),范圍越來越寬,內(nèi)容越來越廣泛,意義和影響也越來越重大。這是因?yàn)?,隨著歐洲一體化建設(shè)的深入,歐洲多樣的語(yǔ)言不僅僅被看作是文化遺產(chǎn),還被賦予了越來越多的社會(huì)和政治意義,如語(yǔ)言可以增強(qiáng)歐洲社會(huì)凝聚力,促進(jìn)歐洲社會(huì)和諧,推進(jìn)歐洲社會(huì)融合及一體化進(jìn)程,改善歐洲民主環(huán)境,建構(gòu)歐洲身份認(rèn)同等。歐洲委員會(huì)設(shè)計(jì)、制定的語(yǔ)言教育政策致力于建設(shè)歐洲,加強(qiáng)成員國(guó)間的理解與溝通,實(shí)現(xiàn)成員國(guó)間更加緊密的團(tuán)結(jié)。同時(shí),其提出的新的語(yǔ)言觀、學(xué)習(xí)觀、教學(xué)觀及新的語(yǔ)言教學(xué)項(xiàng)目,對(duì)世界各國(guó)的語(yǔ)言教育都有借鑒和啟發(fā)意義。
我國(guó)是個(gè)多民族多語(yǔ)種國(guó)家,“主體性”和“多樣性”統(tǒng)籌發(fā)展,即推廣全國(guó)通用的普通話和使用、發(fā)展少數(shù)民族語(yǔ)言并行是我國(guó)語(yǔ)言政策的總原則。[11-12]歐洲委員會(huì)的語(yǔ)言教育政策及語(yǔ)言教育理念對(duì)我國(guó)制定語(yǔ)言教育政策、發(fā)展蓬勃的語(yǔ)言文字事業(yè)和構(gòu)建和諧的語(yǔ)言生活也具有重要借鑒意義。比如,多元語(yǔ)言能力概念讓我們重新審視語(yǔ)言學(xué)習(xí)方式與學(xué)習(xí)目標(biāo)。多元語(yǔ)言能力概念認(rèn)為所有的語(yǔ)言接觸、跨文化交流經(jīng)歷都有助于語(yǔ)言學(xué)習(xí)。因此,熟悉一種漢語(yǔ)方言和少數(shù)民族語(yǔ)言有助于更快更好地學(xué)習(xí)普通話及外語(yǔ),學(xué)習(xí)除英語(yǔ)以外的其他外語(yǔ),也可以提高外語(yǔ)學(xué)習(xí)能力,增強(qiáng)學(xué)生的綜合素質(zhì)。在實(shí)際的語(yǔ)言教學(xué)中,則可以在幼兒園、中小學(xué)階段增設(shè)語(yǔ)言啟蒙課程,讓兒童意識(shí)到世界語(yǔ)言文化的多樣性;在高等教育階段,鼓勵(lì)大學(xué)生選修第二甚至第三外語(yǔ),或漢語(yǔ)方言和少數(shù)民族語(yǔ)言,鼓勵(lì)學(xué)生走出課堂,將語(yǔ)言學(xué)習(xí)拓展至課外。這樣的大語(yǔ)言觀、綜合語(yǔ)言教學(xué)觀更符合我國(guó)新時(shí)代背景下對(duì)教育的要求,也更有助于培養(yǎng)國(guó)家亟需的高素質(zhì)、國(guó)際化人才。
北華大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2022年1期