999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

現(xiàn)代中原文化圖文設(shè)計(jì)可拓語(yǔ)義轉(zhuǎn)譯研究——以馬街書會(huì)為例

2022-07-28 07:06:04高聰蕊馬春利
包裝工程 2022年14期
關(guān)鍵詞:語(yǔ)義特征文化

高聰蕊,馬春利

現(xiàn)代中原文化圖文設(shè)計(jì)可拓語(yǔ)義轉(zhuǎn)譯研究——以馬街書會(huì)為例

高聰蕊1,馬春利2

(1.鄭州輕工業(yè)大學(xué) 藝術(shù)設(shè)計(jì)學(xué)院,鄭州 450003;2.安陽(yáng)學(xué)院 美術(shù)學(xué)院,河南 安陽(yáng) 455000)

以可拓學(xué)理論為基礎(chǔ),探討中原文化向現(xiàn)代圖文設(shè)計(jì)轉(zhuǎn)譯的方法,促進(jìn)中原文化的現(xiàn)代化傳承與發(fā)展。利用實(shí)地考察、文獻(xiàn)查詢等方法搜集和分析中原文化內(nèi)涵,以馬街書會(huì)為例,提取關(guān)鍵語(yǔ)義詞;對(duì)圖文設(shè)計(jì)深入分析,提出色彩、形狀、字體、版式4種圖文特征基元;通過(guò)圖文基元的關(guān)鍵視覺(jué)感受將馬街書會(huì)文化與圖文特征關(guān)聯(lián),建立可拓語(yǔ)義模型,運(yùn)用語(yǔ)義差異法和問(wèn)卷調(diào)查法量化圖文特征與馬街書會(huì)文化的基元關(guān)系,并分析進(jìn)行設(shè)計(jì)因子提取。運(yùn)用可拓語(yǔ)義學(xué)理論對(duì)中原文化語(yǔ)義進(jìn)行可拓轉(zhuǎn)譯設(shè)計(jì),可完成中原文化現(xiàn)代圖文轉(zhuǎn)譯設(shè)計(jì)。將中原文化特征以語(yǔ)義的形式與圖文設(shè)計(jì)關(guān)鍵視覺(jué)感受相融合,可生成具有現(xiàn)代性的新圖文,為計(jì)算機(jī)生成系統(tǒng)奠定基礎(chǔ)。

中原文化;圖文設(shè)計(jì);現(xiàn)代轉(zhuǎn)譯;可拓語(yǔ)義

中原文化既是中華文明的重要發(fā)祥地,也是中華民族傳統(tǒng)文化的主干[1]。中原崛起與中華復(fù)興密切相關(guān)。目前,中原經(jīng)濟(jì)總量排名靠前,但文化影響力不夠,需要培育具有中原風(fēng)貌、時(shí)代特征、國(guó)際影響力和具有中國(guó)特色的中原文化品牌[2]。因此讓中原文化通過(guò)設(shè)計(jì)的形式變成“活”的力量,把具有中原文化特征的元素和符號(hào)融入設(shè)計(jì)中,以此彰顯與拓展河南文化強(qiáng)省名片,而當(dāng)前對(duì)中原文化進(jìn)行圖文設(shè)計(jì)表征時(shí),設(shè)計(jì)師通過(guò)自身經(jīng)驗(yàn)對(duì)中原文化的特征進(jìn)行篩選,但對(duì)中原文化資源中蘊(yùn)含的歷史、文化、藝術(shù)因子等元素卻沒(méi)有充分挖掘和利用[3]。因此,有必要對(duì)中原文化的內(nèi)涵進(jìn)行深入探究,并轉(zhuǎn)化為圖文的形式被現(xiàn)代人解讀和接受。

將中原文化向現(xiàn)代圖文設(shè)計(jì)中文化載體傳遞的過(guò)程稱為轉(zhuǎn)譯,此過(guò)程的關(guān)鍵是以視覺(jué)感受為中介載體,向受眾通過(guò)圖文傳媒介質(zhì)傳遞中原文化內(nèi)涵。目前,對(duì)中原文化進(jìn)行的相關(guān)設(shè)計(jì)研究,多以文化創(chuàng)意設(shè)計(jì)、包裝設(shè)計(jì)等方向?yàn)橹鳎瑸橹性幕瘍?nèi)涵的研究提供了一定基礎(chǔ),但對(duì)主要視覺(jué)形式的圖文轉(zhuǎn)譯研究較少,文中結(jié)合可拓語(yǔ)義的方法對(duì)中原文化內(nèi)涵、圖文設(shè)計(jì)要素進(jìn)行分析,將隱形、難以琢磨的中原文化因子與圖文要素的關(guān)鍵視覺(jué)感受建立聯(lián)系,從而達(dá)到具有中原文化內(nèi)涵的圖文設(shè)計(jì)目的。

1 中原文化及圖文設(shè)計(jì)可拓分析

1.1 中原文化語(yǔ)義分析

東晉時(shí)中原地區(qū)漸成一個(gè)地理概念,六朝時(shí)“中原”成為專用地理名詞[4]。克羅博和克拉康通過(guò)《文化:概念的批判考察》書中指出:文化為人們通過(guò)符號(hào)和形象,如語(yǔ)言的藝術(shù),所獲得并加以傳播的行為模式。中原文化主要指中原地域文化,是在中原地區(qū)生活的人與自然及人們之間對(duì)象性關(guān)系而形成特定的制度文化、物質(zhì)文化、生活方式、思想觀念的總稱[5]。中原除了有本土的符號(hào)與形象,同時(shí)與周邊多種文化交流、融合,形成中原文化以古都文化、圣賢文化、村落文化、根親文化等為鮮明特色[6]。中原文化作為中華文化的正脈和核心組成部分,具有先進(jìn)性、包容性和普遍性特征,包含宗親、史前、政治、神龍、飲食、圣賢、名流等文化內(nèi)容。文中對(duì)中原文化從源流、內(nèi)涵、構(gòu)成、地位等方面進(jìn)行深入分析、解讀,見(jiàn)圖1。

中原文化的地域性是形式,而人文性是本質(zhì),是因時(shí)、因地、因人而異的文德之教[7]。中原在地域上,狹義指今河南一帶,廣義指黃河中下游地區(qū)[8],文中指狹義上的概念。故從中原各地域文化入手,探尋中原文化的人文性本質(zhì)。文中以中原地域平頂山代表性非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的馬街書會(huì)文化為例,進(jìn)行現(xiàn)代圖文轉(zhuǎn)譯設(shè)計(jì)推理。

1.2 圖文設(shè)計(jì)要素語(yǔ)義分析與表征

圖文作為視覺(jué)的重要部分,從視覺(jué)形式的基元入手。曹暉[9]把視覺(jué)形式劃分為物質(zhì)性與連接各物質(zhì)的關(guān)系,克萊夫·貝爾[10]認(rèn)為線條與色彩在視覺(jué)中起關(guān)鍵作用;貢布里希[11]認(rèn)為,藝術(shù)家需要一整套形式的詞匯,才能畫出某一種風(fēng)格。圖文視覺(jué)形式在物質(zhì)媒介中包含:色彩、字體、透視、形狀、肌理;構(gòu)成關(guān)系是把各物質(zhì)組合在一起的方式,即平面設(shè)計(jì)中的版式設(shè)計(jì)。在學(xué)者們研究分析的基礎(chǔ)上,將圖文設(shè)計(jì)分解為色彩、形狀、字體、版式4個(gè)要素。

圖1 中原文化分析

圖文作為視覺(jué)設(shè)計(jì)形式,圖文整體視覺(jué)感受是圖文各設(shè)計(jì)要素作用的結(jié)果,故文中提出關(guān)鍵視覺(jué)感受詞對(duì)圖文設(shè)計(jì)要素的色彩、形狀、字體和版式進(jìn)行可拓分析,形成相應(yīng)的關(guān)鍵視覺(jué)感受語(yǔ)義詞庫(kù)。由于語(yǔ)義的模糊性及社會(huì)語(yǔ)用多義性,文中對(duì)關(guān)鍵視覺(jué)感受詞的提煉遵循現(xiàn)有資料的搜集,不作語(yǔ)義延伸或辨析,并且以當(dāng)下中國(guó)人的視覺(jué)感受為對(duì)象。通過(guò)文獻(xiàn)檢索、書籍查閱、網(wǎng)絡(luò)搜集等方式,對(duì)色彩、形狀、字體、版式四要素特征進(jìn)行關(guān)鍵視覺(jué)感受詞搜集。對(duì)關(guān)鍵視覺(jué)感受詞匯去除重復(fù),并進(jìn)行匯總,建立圖文設(shè)計(jì)各要素關(guān)鍵視覺(jué)感受詞庫(kù),見(jiàn)表1。

表1 圖文設(shè)計(jì)各要素關(guān)鍵視覺(jué)感受詞庫(kù)

Tab.1 Graphic design elements of the key visual perception thesaurus

2 中原文化向現(xiàn)代圖文設(shè)計(jì)可拓語(yǔ)義轉(zhuǎn)譯方法

2.1 圖文設(shè)計(jì)要素語(yǔ)義分析與表征

可拓理論是以定性、定量相結(jié)合的方式,解決事物的矛盾問(wèn)題[12]。可拓語(yǔ)義是以可拓學(xué)基元理論和可拓創(chuàng)新方法,結(jié)合圖解思維的一種創(chuàng)新設(shè)計(jì)方法[13],將人的思維過(guò)程進(jìn)行定性和定量化處理,實(shí)現(xiàn)矛盾問(wèn)題的定量化處理。將事物通過(guò)知識(shí)傳遞形成的語(yǔ)義詞匯轉(zhuǎn)化為形式表達(dá),從而解決無(wú)法規(guī)范表達(dá)的內(nèi)容,是一種化不可行為可行的一種方法[14]。文中利用可拓語(yǔ)義對(duì)中原文化的內(nèi)涵與圖文設(shè)計(jì)要素關(guān)鍵視覺(jué)感受進(jìn)行分析—提取—關(guān)聯(lián)—變換—收斂等,全面探尋中原文化的隱性知識(shí),獲取代表性的中原文化特征,同時(shí),深入分析圖文設(shè)計(jì)要素知識(shí),提取關(guān)鍵視覺(jué)感受語(yǔ)義詞,從而與中原文化建立關(guān)聯(lián)。因此文中的重點(diǎn)為中原文化與圖文設(shè)計(jì)的可拓語(yǔ)義分析及其關(guān)聯(lián)。

2.2 中原文化向圖文設(shè)計(jì)轉(zhuǎn)譯的可拓語(yǔ)義分析方法

依據(jù)可拓基元理論[15],可拓基元以對(duì)象、特征和量值三元組組成,從而形式化描述轉(zhuǎn)譯設(shè)計(jì)的思維過(guò)程[16],基元表達(dá)式如下:

(1)

式(1)中:代表研究對(duì)象,可以是事、物或關(guān)系;代表研究對(duì)象特征;代表研究對(duì)象對(duì)應(yīng)特征量值,即可拓區(qū)間。

文中重點(diǎn)對(duì)中原文化意象、圖文設(shè)計(jì)要素的特征提取與表征,此處將具有中原文化圖文設(shè)計(jì)的可拓基元定義為可拓創(chuàng)新原點(diǎn)。在轉(zhuǎn)譯設(shè)計(jì)過(guò)程中,代表圖文設(shè)計(jì)要素,代表圖文設(shè)計(jì)各要素的中原文化意象特征,代表圖文設(shè)計(jì)在中原文化意象特征的可拓區(qū)間,得到式(2)。

(2)

當(dāng)代表現(xiàn)代圖文設(shè)計(jì)要素時(shí),包含個(gè)中原文化意象特征,個(gè)中原文化特征C與一個(gè)可拓區(qū)間對(duì)應(yīng)。由文化意象特征量值與現(xiàn)代性量值組成可拓區(qū)間,即。指中原文化與現(xiàn)代圖文要素特征之間的關(guān)聯(lián)度,,,的值越大,表示圖文要素與該中原文化的關(guān)聯(lián)度越高。表示圖文要素特征在現(xiàn)在流行趨勢(shì)中的價(jià)值,依據(jù)7階李克特量表法設(shè)置取值范圍為1~7,值越大表明該圖文要素特征越符合當(dāng)下流行趨勢(shì)。故表達(dá)式如下:

(3)

2.3 中原文化向現(xiàn)代圖文設(shè)計(jì)可拓語(yǔ)義轉(zhuǎn)譯流程

為使中原文化轉(zhuǎn)化為的圖文具有較強(qiáng)現(xiàn)代性特征,且圖文符號(hào)準(zhǔn)確反映中原文化內(nèi)涵,將可拓語(yǔ)義分析方法融入中原文化向圖文現(xiàn)代轉(zhuǎn)譯過(guò)程,建立可行且科學(xué)的設(shè)計(jì)流程,見(jiàn)圖2。總共分為6個(gè)步驟:中原文化與圖文設(shè)計(jì)語(yǔ)義分析、關(guān)聯(lián)文化與圖文視覺(jué)感受、圖文樣本獲取、圖文樣本評(píng)估、構(gòu)建中原文化圖文語(yǔ)義庫(kù)、可拓變換生成設(shè)計(jì)方案。

圖2 中原文化向現(xiàn)代圖文設(shè)計(jì)可拓語(yǔ)義轉(zhuǎn)譯流程

3 中原文化可拓語(yǔ)義分析的圖文現(xiàn)代轉(zhuǎn)譯設(shè)計(jì)

3.1 中原文化意象提取與表征

通過(guò)訪談法、走訪調(diào)查和網(wǎng)絡(luò)相關(guān)資料查閱等方法,對(duì)馬街書會(huì)的文化因子進(jìn)行提取。分別選取5位當(dāng)?shù)厮嚾恕?位線下觀者、5位線上觀者進(jìn)行焦點(diǎn)訪談,對(duì)訪談內(nèi)容進(jìn)行關(guān)鍵詞提煉,并通過(guò)百度關(guān)鍵詞“馬街書會(huì)”,對(duì)文化意象詞進(jìn)行大量搜集,對(duì)詞匯進(jìn)行整理、分析提煉出代表性文化意象情感形容詞,最終提煉出典型文化意象詞為“熱鬧”。

3.2 中原文化與圖文設(shè)計(jì)要素關(guān)聯(lián)

對(duì)應(yīng)典型文化意象的“熱鬧”,通過(guò)關(guān)鍵視覺(jué)感受在兩者之間建立起關(guān)聯(lián)。查找出“熱鬧”的意思為(景象)繁盛活躍、使場(chǎng)面活躍與精神愉快、熱鬧的景象[17]。根據(jù)釋義搜集盡可能多的“熱鬧”文化意象詞近義詞,最終確定熱鬧的可拓語(yǔ)義量值表示如下:

由“熱鬧”及其相關(guān)的可拓語(yǔ)義量值在圖文要素庫(kù)進(jìn)行關(guān)鍵視覺(jué)感受詞搜索,篩選出對(duì)應(yīng)的圖文設(shè)計(jì)要素,即得到關(guān)聯(lián)模型的可拓量值,最終確定量值如下:

3.3 文化意象典型圖文樣本獲取

由3位經(jīng)驗(yàn)豐富的平面設(shè)計(jì)師根據(jù)“熱鬧”關(guān)聯(lián)圖文設(shè)計(jì)可拓量值收集對(duì)應(yīng)現(xiàn)代圖文要素圖片,通過(guò)各優(yōu)秀圖文設(shè)計(jì)類網(wǎng)站、調(diào)研等途徑,對(duì)關(guān)聯(lián)圖文設(shè)計(jì)各要素的圖片進(jìn)行調(diào)研和廣泛搜集,并對(duì)圖文要素圖片進(jìn)行聚類,去除相似圖文要素圖片,分別獲得色彩、形狀、字體、版式50張圖文樣本。為避免顏色對(duì)其他要素的干擾,對(duì)形狀、字體、版式的樣本進(jìn)行去色處理。結(jié)合語(yǔ)義差異法對(duì)圖文各要素樣本調(diào)查,見(jiàn)圖3,得出每個(gè)樣本基元特征與熱鬧文化意象的相關(guān)度,見(jiàn)表2。然后選擇50位目標(biāo)受眾作為專家小組討論對(duì)樣本的情感意象,對(duì)各圖文要素樣本進(jìn)行“熱鬧的”SD評(píng)價(jià),得到文化意象的平均值。選出“熱鬧”程度最高的3個(gè)圖文要素樣本,見(jiàn)表3。

3.4 文化典型圖文樣本特征評(píng)估

3.4.1 圖文要素樣本中原文化意象特征評(píng)價(jià)

采用語(yǔ)義差異法[18],將圖文要素樣本與提取的中原文化意象典型特征相結(jié)合,通過(guò)1—5語(yǔ)義量表設(shè)計(jì)圖文要素意象評(píng)估問(wèn)卷。通過(guò)線上問(wèn)卷形式,邀請(qǐng)從事平面設(shè)計(jì)工作、了解并熟悉馬街書會(huì)的人員參與網(wǎng)絡(luò)調(diào)查。并邀請(qǐng)參與者對(duì)各典型樣本與文化意象特征詞的關(guān)聯(lián)性加以評(píng)估,得分越高代表與該地區(qū)文化意象特征的相互關(guān)聯(lián)性越高,反之則越低。為使結(jié)論更科學(xué),文中采用專家評(píng)價(jià)法[19],從而獲取典型圖文樣本的文化意象評(píng)估值。共收集50份有效問(wèn)卷,包括從事平面設(shè)計(jì)工作相關(guān)行業(yè)的被試36人,以及了解并熟悉馬街書會(huì)14人員,圖文要素樣本文化意象特征評(píng)分見(jiàn)表4。

圖3 圖文要素樣本“熱鬧”程度調(diào)查問(wèn)卷

表2 圖文要素樣本“熱鬧”文化意象測(cè)量平均值

Tab.2 Average value of "Lively" cultural image measurement

表3 “熱鬧”文化典型圖文要素樣本

Tab.3 Sample of typical graphic elements of "Lively" culture

設(shè)定為每個(gè)典型圖文要素樣本的得分,為每個(gè)典型圖文要素樣本所得的個(gè)數(shù),其中(,取整數(shù)),則典型樣本意象特征量值如下:

(4)

表4 “熱鬧”文化典型圖文樣本意象特征評(píng)分

Tab.4 "Lively" culture typical graphic sample image characteristics score

3.4.2 現(xiàn)代性量值評(píng)估

運(yùn)用訪談法[20],邀請(qǐng)5名經(jīng)驗(yàn)豐富的平面設(shè)計(jì)師組成專家小組,對(duì)典型圖文樣本的現(xiàn)代性進(jìn)行量值評(píng)估。采用1—7分語(yǔ)義量表法,要求被試者結(jié)合近幾年的平面設(shè)計(jì)流行趨勢(shì)進(jìn)行考量,對(duì)典型圖文樣本的重要性進(jìn)行評(píng)價(jià),分?jǐn)?shù)越高表示該圖文樣本的現(xiàn)代性越強(qiáng),反之則越低。典型圖文樣本的重要性量值見(jiàn)表5。

設(shè)編號(hào)為的平面設(shè)計(jì)師對(duì)典型圖文語(yǔ)義設(shè)計(jì)的現(xiàn)代性效度評(píng)分為,其中,(,取整數(shù)),則重要性評(píng)價(jià)量值如下:

(5)

根據(jù)式(3),計(jì)算得出文化意象向圖文的可拓現(xiàn)代轉(zhuǎn)譯設(shè)計(jì)區(qū)間,見(jiàn)表6。

由表6的可拓設(shè)計(jì)區(qū)間對(duì)典型圖文要素的文化意象特征設(shè)計(jì)區(qū)間進(jìn)行依次排序見(jiàn)表7。可拓設(shè)計(jì)區(qū)間依次為1、2、3。在對(duì)“熱鬧”文化意象向圖文設(shè)計(jì)現(xiàn)代轉(zhuǎn)譯過(guò)程中,應(yīng)結(jié)合可拓設(shè)計(jì)區(qū)間的量值大小與委托方的喜好,選擇相應(yīng)的圖文要素進(jìn)行變換。

3.5 文化意象圖文語(yǔ)義庫(kù)構(gòu)建

對(duì)表7中的文化意象典型圖文要素樣本分別進(jìn)行色彩、字體、形狀、版式的語(yǔ)義分析,得到意象圖文各要素分解圖及特點(diǎn)分析,從而進(jìn)行可拓變換,依據(jù)相關(guān)主題生成新的圖文。

根據(jù)發(fā)散分析的原理,一個(gè)圖文要素基元對(duì)象,有多個(gè)量值,可得到:,取整數(shù),對(duì)每一個(gè)圖文要素進(jìn)行可拓?cái)U(kuò)展分析,構(gòu)建“熱鬧”文化意象圖文語(yǔ)義庫(kù),見(jiàn)表8。

表5 典型圖文樣本文化意象特征重要性評(píng)分

Tab.5 Importance score of cultural imagery characteristics of typical graphic samples

表6 典型圖文樣本文化意象特征的可拓設(shè)計(jì)區(qū)間

Tab.6 Extendable design intervals for cultural imagery characteristics of typical graphic samples

表7 典型圖文樣本文化意象特征的可拓設(shè)計(jì)區(qū)間排列

Tab.7 Extendable design intervals for cultural imagery characteristics of typical graphic samples

表8 “熱鬧”文化意象圖文語(yǔ)義庫(kù)

Tab.8 "Lively" cultural imagery pictorial semantic library

續(xù)表8

上述對(duì)典型文化意象圖文樣本拓展形成的語(yǔ)義庫(kù),為“熱鬧”文化意象圖文現(xiàn)代轉(zhuǎn)譯提供色彩、形狀、字體、版式的創(chuàng)意資源。結(jié)合表7文化意象圖文可拓區(qū)間,基于表8選取圖文要素語(yǔ)義,并進(jìn)行可拓變換,根據(jù)具體設(shè)計(jì)需求可生成多種設(shè)計(jì)方案,以指導(dǎo)中原文化向圖文現(xiàn)代轉(zhuǎn)譯設(shè)計(jì)。

4 結(jié)語(yǔ)

借助可拓語(yǔ)義分析法使承載中原文化的圖文煥發(fā)光彩,對(duì)中原文化的傳承與傳遞均有促進(jìn)作用,同時(shí)也推動(dòng)社會(huì)整體視覺(jué)環(huán)境的改變,為設(shè)計(jì)師的創(chuàng)意生成提供新方式,一定程度上能夠客觀理性地把文化內(nèi)涵轉(zhuǎn)化為現(xiàn)代圖文設(shè)計(jì)因子,實(shí)現(xiàn)了中原文化的視覺(jué)轉(zhuǎn)化,完成了中原文化意象與圖文設(shè)計(jì)要素的關(guān)鍵視覺(jué)感受之間的關(guān)聯(lián),建立了可拓語(yǔ)義推理模型及推理準(zhǔn)則,并為中原文化向圖文轉(zhuǎn)譯的計(jì)算機(jī)自動(dòng)系統(tǒng)的生成研究提供一定理論基礎(chǔ)。因此,在未來(lái)設(shè)計(jì)研究中,應(yīng)充分挖掘中原文化意象圖文特征,同時(shí)使客觀分析與主觀設(shè)計(jì)相結(jié)合,提升圖文現(xiàn)代轉(zhuǎn)譯的理性化,更好指導(dǎo)中原文化向現(xiàn)代圖文轉(zhuǎn)化的設(shè)計(jì)與研究。

[1] 范毓周. 中原文化在中國(guó)文明形成進(jìn)程中的地位與作用[J]. 鄭州大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版), 2006(2): 88-91.

[2] FAN Yu-zhou. The Status and Role of Central Plains Culture in the Formation of Chinese Civilization[J]. Journal of Zhengzhou University (Philosophy and Social Sciences Edition), 2006(2): 88-91.

[3] 周桂英. 河南省文化產(chǎn)業(yè)與旅游產(chǎn)業(yè)融合發(fā)展中存在的問(wèn)題及對(duì)策[J]. 鄭州輕工業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版), 2012, 13(4): 90-93.

[4] ZHOU Gui-ying. Problems and Countermeasures in the Integration and Development of Cultural Industry and Tourism Industry in Henan Province[J]. Journal of Zhengzhou Institute of Light Industry (Social Science Edition), 2012, 13(4): 90-93.

[5] 金穎磊, 潘偉杰, 呂健, 劉征宏. 基于可拓語(yǔ)義分析的文化創(chuàng)意產(chǎn)品設(shè)計(jì)方法研究[J]. 工程設(shè)計(jì)學(xué)報(bào), 2017, 24(1): 27-33.

[6] JIN Ying-lei, PAN Wei-jie, LV Jian, LIU Zheng-hong. Research on Design Method of Cultural and Creative Products Based on Extendable Semantic Analysis[J]. Chinese Journal of Engineering Design, 2017, 24(1): 27-33.

[7] 薛瑞澤. 中原地區(qū)概念的形成[J]. 尋根. 2005(5): 1-10.

[8] XUE Rui-ze. The Formation of the Concept of the Central Plains Region[J]. Roots. 2005(5): 1-10.

[9] 鄭東軍. 中原文化與河南地域建筑研究[D]. 天津: 天津大學(xué), 2008: 20.

[10] ZHENG Dong-jun. Research on Central Plains Culture and Henan Regional Architecture[D]. Tianjin: Tianjin University, 2008: 20.

[11] 蓋偉. 從“一帶一路”建設(shè)看中原文化的當(dāng)代價(jià)值與傳播創(chuàng)新[J]. 中國(guó)廣播電視學(xué)刊, 2021(7): 96-98.

[12] GAI Wei. Contemporary Value and Communication Innovation of Central Plains Culture from the Perspective of the “Belt and Road” Construction[J]. China Radio and Television Journal, 2021(7): 96-98.

[13] 廣東, 廣西, 湖南, 河南辭源修訂組, 商務(wù)印書館編輯部. 辭源(全兩冊(cè))紀(jì)念版[M]. 北京: 商務(wù)印書館, 2009: 9-1.

[14] Guangdong, Guangxi, Hunan, Henan Ciyuan Revision Group, Editorial Department of the Commercial Press. Etymology (all Two Volumes) Commemorative Edition[M]. Beijing: The Commercial Press, 2009: 9-1.

[15] 馮慶林. 中原文化軟實(shí)力的本質(zhì)內(nèi)涵及提升路徑研究[J]. 黃河. 黃土. 黃種人, 2021(21): 20-21.

[16] FENG Qinglin. Research on the Essential Connotation and Improvement Path of Central Plains Cultural Soft Power[J]. Yellow River. loess. Yellow Race People, 2021(21): 20-21.

[17] 曹暉. 視覺(jué)形式的美學(xué)研究[M]. 北京: 人民出版社, 2009: 64.

[18] CAO Hui. Aesthetic research on visual forms[M]. Beijing: People's Publishing House, 2009: 64.

[19] 克萊夫·貝爾.藝術(shù)[M]. 周金環(huán), 馬鐘元, 譯. 北京: 中國(guó)文聯(lián)出版公司, 1984: 4.

[20] BELL C. Art[M]. ZHOU Jin-huan, MA Zhong-yuan Translated. Beijing: China Literary Association Publishing Company, 1984: 4.

[21] 貢布里希. 藝術(shù)與錯(cuò)覺(jué)——圖畫再現(xiàn)的心理學(xué)研究[M]. 楊成凱,李本正,范景中, 譯. 浙江: 浙江攝影出版社, 1987: 177-178.

[22] GOMBRICH. Art and Illusion: A Psychological Study of Pictorial Reproduction[M]. YANG Cheng-kai, LI Ben-zheng, FAN Jing-zhong, Translated. Zhejiang: Zhe-jiang Photography Publishing House, 1987: 177-178.

[23] 楊春燕, 蔡文. 可拓工程[M]. 北京: 科學(xué)出版社, 2007.

[24] YANG Chunyan, CAI Wen. Extendable Engineering[M]. Beijing: Science Press, 2007.

[25] 段金娟, 張峰, 周鑫. 基于非遺和可拓語(yǔ)義的服務(wù)產(chǎn)品設(shè)計(jì)[J]. 圖學(xué)學(xué)報(bào), 2019, 40(4): 783-789.

[26] DUAN Jin-juan, ZHANG Feng, ZHOU Xin. Service Product Design Based on Intangible Cultural Heritage and Extendable Semantics[J]. Journal of Graphics, 2019,40(4): 783-789.

[27] 羅仕鑒, 潘云鶴, 朱上上. 產(chǎn)品設(shè)計(jì)中基于圖解思維的隱性知識(shí)表達(dá)[J]. 機(jī)械工程學(xué)報(bào), 2007(6): 93-98.

[28] LUO Shi-jian, PAN Yun-he, ZHU Shang-shang. Implicit Knowledge Expression Based on Illustrative Thinking in Product Design[J]. Chinese Journal of Mechanical Engineering, 2007(6): 93-98.

[29] CAI W. Extension Theory and Its Application[J]. Chinese Science Bulletin, 1999(17): 1538-1548.

[30] LIAO Y, YANG C, LI W. Extension Innovation Design of Product Family Based on Kano Requirement Mo-del[J]. Procedia Computer Science, 2015, 55(1): 268-277.

[31] 中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所詞典編輯室. 現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典(第7版)[M]. 北京: 商務(wù)印書館, 2016.

[32] Dictionary Editing Office, Institute of Linguistics, Chinese Academy of Social Sciences. Modern Chinese Dictionary (7th Edition)[M]. Beijing: The Commercial Press, 2016.

[33] KATO Y, SAEKI T. A New Association Analysis Me-thod for Semantic Differential Data and its Application to Tone Color Analysis[C]// 2008 IEEE International Conference on Systems, Man and Cybernetics. New York: IEEE Press, 2018.

[34] 李曉嬌, 馬彧, 陳永超. 基于梳棉機(jī)外觀設(shè)計(jì)的專家和用戶語(yǔ)義評(píng)價(jià)比較研究[J]. 包裝工程, 2021, 8(27): 1-10.

[35] LI Xiao-jiao, MA Yu, CHEN Yong-chao. A Comparative Study on the Semantic Evaluation of Experts and Users Based on the Design of Carding Machine Appearance Design[J]. Packaging Engineering, 2021, 8(27): 1-10.

[36] CONRAD F G, SCHOBER M F. Clarifying Question Meaning in Standardized Interviews Can Improve Data Quality Even though Wording May Change: A Review of the Evidence[J]. International Journal of Social Research Methodology, 2020(2): 1-24.

Extended Semantic Translation of Modern Central Plains Culture Graphic Design——Take the Horse Street Book Club for Example

GAO Cong-rui1, MA Chun-li2

(1. School of Art and Design, Zhengzhou University of Light Industry, Zhengzhou 450003, China;2. School of Fine Arts, Anyang University, Henan Anyang 455000, China)

Based on the theory of extensibility, the paper aims to explore the method of translating modern Central Plains culture into graphic design, and promote the modernization inheritance and development of Central Plains culture. Field visits, literature query and other methods are used to collect and analyze the cultural connotations of the Central Plains. Taking the Majie Book Club as an example, the key semantic words are extracted; In-depth analysis of graphic and text design is carried out, and four kinds of graphic and text feature primitives of color, shape, font and typography are proposed; Through the key visual perception of the graphic and text primitives, the Majie Book Club culture is associated with the graphic and text features, a scalable semantic model is established, the semantic difference method and the questionnaire survey method are used to quantify the relationship between the graphic characteristics and the Majie Book Club culture, and the design factor extraction is analyzed. The use of extendable semantics theory to carry out a reproducible translation design for the semantics of the Central Plains culture can complete the translation design of the modern graphics and texts of the Central Plains culture. The fusion of the cultural characteristics of the Central Plains in the form of semantics with the key visual perceptions of graphic design can generate new graphics and texts with modernity and lay the foundation for computer-generated systems.

Central Plains culture; graphic design; modern translation; extensible semantics

TB472;J516

A

1001-3563(2022)14-0425-09

10.19554/j.cnki.1001-3563.2022.14.053

2022–02–13

河南省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃年度項(xiàng)目(2020BYS036)

高聰蕊(1979—),女,碩士,副教授,主要研究方向?yàn)樾旅襟w圖形設(shè)計(jì)與傳播研究。

馬春利(1993—),女,碩士,助教,主要研究方向?yàn)閳D文設(shè)計(jì)。

責(zé)任編輯:陳作

猜你喜歡
語(yǔ)義特征文化
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
語(yǔ)言與語(yǔ)義
如何表達(dá)“特征”
不忠誠(chéng)的四個(gè)特征
誰(shuí)遠(yuǎn)誰(shuí)近?
抓住特征巧觀察
“上”與“下”語(yǔ)義的不對(duì)稱性及其認(rèn)知闡釋
認(rèn)知范疇模糊與語(yǔ)義模糊
線性代數(shù)的應(yīng)用特征
河南科技(2014年23期)2014-02-27 14:19:15
主站蜘蛛池模板: www.精品国产| 色婷婷久久| 国产成熟女人性满足视频| 国产精品欧美在线观看| 欧美中出一区二区| 亚洲男人的天堂在线观看| 99久久亚洲精品影院| 国产激情在线视频| 亚洲无卡视频| 日本中文字幕久久网站| 国产永久在线观看| 中文一级毛片| 国产粉嫩粉嫩的18在线播放91 | 中文字幕1区2区| 狠狠色丁婷婷综合久久| 九九久久99精品| 国产第一页亚洲| 91在线丝袜| 26uuu国产精品视频| 蜜臀av性久久久久蜜臀aⅴ麻豆 | 日韩在线中文| 久久综合丝袜长腿丝袜| av一区二区三区高清久久| 国产91小视频在线观看| 19国产精品麻豆免费观看| 有专无码视频| 国产91视频免费观看| 青青国产视频| 亚洲日韩AV无码精品| 国产91视频观看| 全部免费毛片免费播放 | 成人精品视频一区二区在线| 国产内射一区亚洲| 日韩在线永久免费播放| 91久久偷偷做嫩草影院免费看| 91成人在线观看视频| 日韩欧美中文字幕在线精品| 欧美日韩亚洲综合在线观看| 另类重口100页在线播放| 青青热久麻豆精品视频在线观看| 国产电话自拍伊人| 亚洲欧美一级一级a| 亚洲男人的天堂久久精品| 午夜小视频在线| 国产一区二区三区夜色| 黄色网页在线播放| 99精品一区二区免费视频| 免费在线色| 91丨九色丨首页在线播放| 国产91特黄特色A级毛片| 日本手机在线视频| 97色婷婷成人综合在线观看| a级高清毛片| 亚洲三级片在线看| 欧美在线三级| 午夜啪啪网| 亚洲黄色片免费看| 国产激爽大片在线播放| 亚洲欧洲日韩久久狠狠爱| 亚洲精品天堂在线观看| 性欧美久久| 久久精品国产精品青草app| 992tv国产人成在线观看| 亚洲天堂自拍| 精品福利视频网| 深爱婷婷激情网| 九九久久精品国产av片囯产区| 怡红院美国分院一区二区| 久热re国产手机在线观看| 91探花国产综合在线精品| 久久精品丝袜高跟鞋| 91视频区| 黄色网站不卡无码| 青青草原国产精品啪啪视频| 免费无码一区二区| 国产理论一区| 97久久免费视频| 在线播放真实国产乱子伦| 亚卅精品无码久久毛片乌克兰| 久久亚洲综合伊人| 免费jizz在线播放| 国产精品内射视频|