999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

課程思政背景下的口譯教學設計
——以《專題口譯》課程為例

2022-07-12 11:28:24
現代英語 2022年9期
關鍵詞:課程教師教學

毛 嵐

(長沙理工大學,湖南 長沙 410076)

一、引言

課程思政指在各課程中融入思想政治教育,從而實現知識傳授、能力培養和價值塑造的有機統一[1]。口譯課是翻譯本科專業的核心技能課,長期以來都重視口譯技能培養,卻并未對價值教育的內涵給予足夠的重視。在課程思政的背景下,教師這一課程思政的“主導者、設計者和實踐者”[2]在設計口譯課堂教學時不應該局限于技能傳授,而是應該在充分理解育人目標和課程內容的基礎上,以口譯核心知識和能力培養為主線,以思辨教學為依托,將課程思政的目標和元素以“潤物細無聲”的方式融入口譯課程,實現價值塑造[3]。文章以筆者講授的翻譯本科專業的《專題口譯》為例,介紹在口譯課程中融入課程思政元素的做法。

二、案例基本情況

《專題口譯》是面向翻譯本科專業三年級學生開設的一門專業必修課,通過前序課程的學習,學生掌握了基本的口譯知識,具備一定的口譯能力。目前國家正在加快構建國際形象,開展外交話語建設,在此大背景下,《專題口譯》課程旨在培養專業水平硬、政治素養高的外事專才,為中國企業、文化走出去服務,并以此為指導制定了教學目標(見表1)。

表1 《專題口譯》教學目標

三、實施方案

下面將從教學設計和方法、教學內容和評價方式三個方面介紹《專題口譯》課程在挖掘思政元素以及引導學生樹立正確的價值觀的實踐。

(一)教學設計和方法

《專題口譯》的總體設計思路是“以學習為中心”。充分利用基于驅動、促成和評價的“產出導向法”(production-oriented approach,簡稱 POA)[4],以學生為主體,教師在課程教學全過程中發揮“腳手架”的作用,通過講授、演示、討論、練習等方法積極引導學生在每一次口譯任務中發現問題,剖析問題,利用所學解決問題。同時精選慕課資源、學術期刊、中外媒體資源等作為教輔手段,啟發學生開展科研探索,拓展課堂深度與廣度,為教學目標服務。具體來說,課前利用視頻導學、問題導入、情境創設等方式調動學生的學習積極性,刺激學習欲望;課中設置課堂講授、內容演示、案例分析、學生產出、鞏固練習等環節,幫助學生掌握課程重點,突破學習難點;課后充分利用網絡技術,布置線上作業、安排答疑并提供自學指導。具體流程如圖1:

圖1 《專題口譯》課程流程設計

(二)教學內容

《專題口譯》課程力爭融合思政育人于專業教學全過程,深耕教學資源,綜合線上線下優質資源,確定課程思政內容切入點,為學生提供有提煉、有深度、有拔高、能拓展的教學內容。教學內容的組織從口譯實踐的客觀要求出發,結合每一個主題的材料特點,詳細講解、展示口譯的指導原則與方法,并輔以技能強化的練習素材,把知識點落實到學生的實踐應用,符合學生的認知規律。教學資源的選擇注重與時俱進,不斷更新,充分利用中國慕課網的平臺資源、專業期刊資源和中外媒體資源開展教學。主要依托的教材是上海外語教育出版社的《高級口譯教程》(第五版),該教材涵蓋了系統化的口譯理論與專題訓練資料。

以教材第十三單元“改革與發展”為例。課前視頻導學環節,教師選用一段回顧中國發展的歷程的視頻,來引入口譯主題,激發學習興趣。隨后導入問題:中國在改革與發展的進程中取得了眾多成就,你最想介紹給世界的是什么?設置這個問題有兩層寓意,第一是讓學生在思考的時候,回顧并深切感受祖國在新的歷史時期的發展;第二是為了培養學生譯前準備的能力,因為回答這個問題可能涉及一些專業術語的表述,學生可以在此過程中積累雙語表達和必要的背景知識。如此便將課程目標、內容和活動匹配糅合無縫銜接[3]。教師要求學生將回答整理成文字和錄音上傳到學校網絡教學平臺,然后教師按照POA的流程和要求選擇了若干典型樣本作為批閱和拓展練習材料,學生的回答涉及經濟、文化、外交等社會生活的各個方面。作為翻譯本科專業的學生,很有可能他們的第一場口譯實戰活動是在大型志愿活動中完成的,因此教師借鑒此真實口譯活動的情境,以2019年6月在長沙舉辦的第一屆中非貿易博覽會為背景,將學生在問題導入環節的回答改編為對話口譯的材料,采用任務型教學法,將學生每四人分為一組,角色分配為中文講者、英文講者和二位口譯員,分別負責中譯英和英譯中。要求學生在20分鐘內完成此輪展示中國改革與發展成就的對話口譯任務。

通過批閱學生在對話口譯任務中的表現,教師將本單元的口譯技巧鎖定為意義識別,理由是:(1)典型,即覆蓋面廣,幾乎所有學生提交的對話口譯產品中都出現了意義識別的問題,只是頻率和程度不同;(2)基礎,意義識別是口譯聽辨和加工轉換信息的基礎,歷來是口譯教學的重難點。但是學生在涉及中國改革與發展這一專題的材料時,還是出現了意義識別的困難,說明此類材料的特點,如獨有內涵表述、高信息密度、特殊歷史背景等對學生口譯過程中的意義識別造成了困難。因此教師在技巧講授時注重啟發引導,幫助學生掌握兩個知識點:何為口譯中的“意義”以及如何識別此類專題材料中的意義。隨后教師演示此技巧在口譯活動中的應用,并帶領學生一起分析此前對話口譯任務中的典型樣本,共同發現譯文問題,并用所學技巧解決問題。

在之后的鞏固練習中,教師選用的中譯英練習材料包含若干個能夠反映中國的改革與發展的關鍵詞,比如中國新基建、中國高鐵、航空航天、雜交水稻。這些關鍵詞既是口譯的重點和難點,也是講好中國故事,做好中國外宣的重要內容。通過實際操練和學生產出等方式,在“練中學,學中練”,幫助學生掌握學習重點,突破難點。以下將以鞏固練習的口譯原文為例,分析將思政元素融入課堂教學的實踐做法。

口譯文本1:中國高鐵被稱為中國“新四大發明”之一,從 2008年到現在,十年間發展迅速。2017年6月26日,代表著世界先進水平、被命名為“復興號”的中國標準動車組在京滬高鐵亮相,開啟了中國鐵路技術裝備一個嶄新的時代。2018年6月26日,“復興號”迎來運營一周年。隨著“復興號”的問世,中國高鐵不僅取得了技術領先的新突破,縮短了城市之間的時空距離,更成了一張國家名片。

這是一段教師自選的介紹中國高鐵的文本,選題貼近社會現實和學生的生活實際,更容易激發學習興趣、產生情感共鳴,有助于取得良好的教學效果[5]。話題從中國高鐵最具代表性的“復興號”列車展開,通過一系列時間與事例突出了中國高鐵之于中國的重要性,彰顯了大國的科技創新力量與實力。除了忠實傳達語言信息之外,口譯時還需要注意譯員的舉止,時刻牢記講好中國故事的使命。

口譯文本2:回顧歷史,中國在解放初期,還沒有自己的機車。而如今,全球83%擁有鐵路的國家和地區都運行著中國的機車產品。在“復興號”上,高速動車組254項重要標準中,中國標準占84%。整體設計和關鍵技術都是中國自主研發的,具有完全自主知識產權。為適應運行需求,“復興號”進行了60萬公里運用考核,比歐洲標準還多了20萬公里。“交通強國,鐵路先行”,我們從中國高鐵短短數十年的發展變化,看到了中國在交通領域的飛速發展,相信隨著新技術的不斷研發,中國高鐵將為全世界帶來福音。

對話主題從高鐵的發展自然過渡到國家在交通運輸領域的實力,原文中列舉了許多數字來證明國家實力的強大與變化,由于涉及中英文數字口譯,口譯難度進一步升級,主題也進一步升華[6],對學生的口譯要求也進一步提高。在知識和技能層面上,原文不僅句式結構更加豐富,還有“交通強國,鐵路先行”這類需要譯員快速、準確進行意義識別的漢語特色表達,在教師的指導和演示下,學生順利掌握口譯技巧,成功進行了意義識別與口譯任務。在情感態度和價值觀層面上,學生在鞏固練習中不僅掌握了“意義識別”這一口譯技巧,還深刻體會了高鐵的發展歷程以及國家交通實力的日益強大。對原文內涵的深刻理解有助于達成本課程的育人目標,即“正確認識譯員的角色和擔當,肩負起民間和官方外交的使命,運用扎實的專業基本功,講好中國故事,傳播好中國聲音”。

(三)評價方式

口譯評估能夠檢驗口譯教學的效果,是口譯教學的重要維度[7][8]。在口譯教學中,以學生為評估主體的形成性評估是更為實用高效的評估手段,有如下幾個優勢:(1)能夠提供及時反饋,以評估推動學生改善,進一步提升學生練習的頻次與積極性;(2)以學生為評估主體,本質上是讓學生積極主動地審視和反思口譯教學與學習的過程,有助于培養學生批判性思維,促進同儕溝通;(3)通過形成性評估,教師可以洞悉學生口譯學習和能力提升的動態,及時發現其中問題,并通過課堂教學解決問題,提升口譯教學水平,達成教學目標[9]。因此《專題口譯》課程借鑒了POA的新評價形式,將師生合作評價(teacher-student collaborative assessment,簡稱TSCA)作為主要評價手段,課上既有教師主導的評價,也有學生自評和同伴互評,課后也通過線上作業的方式讓學生展開自評和互評,教師定期抽查。評估的維度則參考了中國英語能力等級量表(China's Standards of English Language Ability,簡稱CSE)中的口譯量表對口譯能力的界定與描述,確定了內容、表達和交際三個評估維度。具體來說,內容上,主要評估口譯信息的完整度與準確度;表達上考察譯員是否存在不自然和不恰當的語言使用,以及整體傳譯的流暢度;交際層面關注口譯產品的交際性和邏輯性。

教師布置的課后口譯作業,既有對當堂所學的口譯技巧的考察,還將學生對口譯產品的評估與反思(包括自評與互評)納入考察范圍。因為反思是集主動性、探究性和批判性于一體的思維活動,不僅有助于知識的內化,也有助于學生踐行價值觀[3]。至此,學生在《專題口譯》課前體驗了教師創建的真實的口譯場景,課上與教師和同伴協作開展學習和評價活動,課后及時練習并反思,這些課程思政方法都高度關注學生自身的發展,體現了以學生為中心的育人理念,與立德樹人具有高度的內在一致性[10]。

四、結語

文章介紹了《專題口譯》課程在教學設計和方法、教學內容和評價方式中融入課程思政元素的實踐。教師通過課堂講授,為學生展示了口譯行業中的專業水準和道德規范,激勵學生努力掌握專業知識,助力我國國際形象的構建;在選擇教學資源時注重在潛移默化中引導、培養學生的愛國情操、文化自信;此外,在評價方式中引入更多對人文素養與內涵的考察。作者的實踐證明,課程思政教育與專業能力培養并行不悖,在口譯課堂中可以“潤物細無聲”地實現價值引領。

猜你喜歡
課程教師教學
最美教師
快樂語文(2021年27期)2021-11-24 01:29:04
數字圖像處理課程混合式教學改革與探索
微課讓高中數學教學更高效
甘肅教育(2020年14期)2020-09-11 07:57:50
軟件設計與開發實踐課程探索與實踐
計算機教育(2020年5期)2020-07-24 08:53:38
教師如何說課
甘肅教育(2020年22期)2020-04-13 08:11:16
為什么要學習HAA課程?
未來教師的當下使命
“自我診斷表”在高中數學教學中的應用
東方教育(2017年19期)2017-12-05 15:14:48
對外漢語教學中“想”和“要”的比較
唐山文學(2016年2期)2017-01-15 14:03:59
圓我教師夢
吐魯番(2014年2期)2014-02-28 16:54:42
主站蜘蛛池模板: 亚洲第一视频区| 亚洲成人黄色在线| 在线欧美a| 国产真实二区一区在线亚洲| 草草影院国产第一页| 国产欧美日韩18| 国产成人盗摄精品| 男女精品视频| 特级aaaaaaaaa毛片免费视频| 激情综合五月网| 亚洲区第一页| 在线va视频| 亚洲美女操| 亚洲视频免| 蜜臀AV在线播放| 欧美日韩一区二区三区在线视频| 亚洲婷婷在线视频| 热这里只有精品国产热门精品| 亚洲欧美极品| 国产一级在线观看www色 | 久久美女精品| 免费 国产 无码久久久| 四虎国产在线观看| 5555国产在线观看| 国产视频入口| 99久久无色码中文字幕| 日韩一区二区三免费高清| 毛片卡一卡二| 丰满人妻一区二区三区视频| 婷婷五月在线视频| 天天躁狠狠躁| 国产精彩视频在线观看| 国产又粗又猛又爽视频| 玖玖精品视频在线观看| 一级福利视频| 91破解版在线亚洲| 婷婷久久综合九色综合88| 久久www视频| 欧美精品成人一区二区视频一| 国产免费网址| 日韩中文精品亚洲第三区| 5388国产亚洲欧美在线观看| 又猛又黄又爽无遮挡的视频网站| 亚洲九九视频| 亚州AV秘 一区二区三区| 99尹人香蕉国产免费天天拍| 色老二精品视频在线观看| 久草国产在线观看| 亚洲美女高潮久久久久久久| 欧美日韩国产成人在线观看| 国产在线91在线电影| 人禽伦免费交视频网页播放| 亚洲精品无码抽插日韩| 国产成人AV大片大片在线播放 | 国产高清国内精品福利| 国产在线精品99一区不卡| 国产丝袜第一页| 一本大道香蕉高清久久| 中文字幕欧美日韩高清| 一区二区午夜| 日本91在线| a毛片免费看| 国产国模一区二区三区四区| 欧美亚洲另类在线观看| 欧美第一页在线| 波多野一区| 亚洲性影院| 色屁屁一区二区三区视频国产| 国产成人一区二区| 国产精品美女自慰喷水| 久久综合成人| 国产97区一区二区三区无码| 人妻精品全国免费视频| 精品少妇人妻av无码久久| 国产你懂得| 国产在线小视频| 久久精品中文字幕免费| 国产欧美日韩18| 日韩中文精品亚洲第三区| 日韩欧美综合在线制服| 999精品色在线观看| 国产AV无码专区亚洲A∨毛片|