凱倫
Amid its pursuit of high-quality development and economic structural upgrades,China has become increasingly attractive to foreign investors due to long-term development prospects and a continuously improving business environment,analysts said on Monday.
Their comments came as the Ministry of Commerce said actual use of foreign capital surged 37.9 percent year- on-year to hit 243.7 billion yuan during the first two months of the year. That amounts to $37.86 billion in US dollar terms,up 45.2 percent year-on-year,the MOC said.
3月14日,分析人士指出,中國(guó)正在追求高質(zhì)量發(fā)展和經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)升級(jí),長(zhǎng)期的發(fā)展前景和持續(xù)改善的商業(yè)環(huán)境使得中國(guó)對(duì)外國(guó)投資者的吸引力越來(lái)越大。
同一天商務(wù)部公布,今年前兩個(gè)月全國(guó)實(shí)際使用外資金額2437億元人民幣,同比增長(zhǎng)37.9%,折合378.6億美元,同比增長(zhǎng)45.2%。
“Amid the impact of the COVID-19 pandemic and other global uncertainties,China has achieved a stable and rising economic performance,while its business climate keeps improving,thanks to various policy measures the Chinese authorities have adopted to create a better growth environment for enterprises,”said Bai Ming,deputy director of international market research at the Chinese Academy of International Trade and Economic Cooperation.
“That makes China a perfect destination for foreign investments that seek not only profitability,but also safety,”Bai said,adding that the recent local COVID-19 cases will not threaten China's stable economic growth and growing attractiveness to foreign investors.
Zhou Mi,a senior researcher at the CAITEC,also said China's better-than-expected performance in attracting foreign direct investment over the period reflects foreign investors' confidence in the nation's development prospects,and the growing significance of the Chinese market for them.
Analysts stressed the fast growth rates of FDI in services and high- tech industries are also a demonstration of the achievements the Chinese economy has been making in transitioning toward a growth pathway that focuses more on innovation and quality.
The MOC said actual use of foreign investment in the services sector during the January- February period totaled 175.7 billion yuan,up 24 percent year-on-year.
Investment in high- tech industries grew 73.8 percent year-on-year. In the total,investments in high-tech manufacturing and high-tech services grew 69.2 percent and 74.9 percent,respectively.
The fast growth of foreign investment in the services sector and high-tech industries echoes China's rapid development in related areas,Zhou said.
商務(wù)部國(guó)際貿(mào)易經(jīng)濟(jì)合作研究院國(guó)際市場(chǎng)研究所副所長(zhǎng)白明表示:“在新冠疫情和其他全球不確定因素的影響下,中國(guó)經(jīng)濟(jì)實(shí)現(xiàn)了穩(wěn)定持續(xù)增長(zhǎng),中國(guó)政府采取的各種政策措施為企業(yè)創(chuàng)造了更好的發(fā)展環(huán)境,中國(guó)的營(yíng)商環(huán)境不斷改善。”
白明稱:“因此,中國(guó)成為那些不僅尋求利潤(rùn),而且尋求安全的外國(guó)投資的完美目的地。最近出現(xiàn)的本土疫情不會(huì)威脅到中國(guó)穩(wěn)定的經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)和對(duì)外國(guó)投資者越來(lái)越大的吸引力。”
商務(wù)部國(guó)際貿(mào)易經(jīng)濟(jì)合作研究院高級(jí)研究員周密也表示,這一時(shí)期中國(guó)在吸引外商直接投資方面的表現(xiàn)超過(guò)預(yù)期,反映了外國(guó)投資者對(duì)中國(guó)發(fā)展前景的信心,中國(guó)市場(chǎng)對(duì)他們?cè)絹?lái)越重要。
分析人士強(qiáng)調(diào),服務(wù)業(yè)和高科技行業(yè)的外商直接投資快速增長(zhǎng),也顯示了中國(guó)經(jīng)濟(jì)在向更注重創(chuàng)新和質(zhì)量的增長(zhǎng)路徑轉(zhuǎn)型方面取得的成果。
商務(wù)部表示,今年1-2月服務(wù)業(yè)實(shí)際使用外資1757億元,同比增長(zhǎng)24%。
高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)外國(guó)投資同比增長(zhǎng)73.8%。其中,對(duì)高科技制造業(yè)和高科技服務(wù)業(yè)的外國(guó)投資分別增長(zhǎng)了69.2%和74.9%。
周密稱,服務(wù)業(yè)和高科技產(chǎn)業(yè)的外國(guó)投資快速增長(zhǎng)與中國(guó)在相關(guān)領(lǐng)域的快速發(fā)展相呼應(yīng)。……