
書名:《外宣翻譯導論》
作者:張健
出版社:國防工業出版社
ISBN:978-7-1180-9127-4
出版時間:2013 年12 月
定價:35 元
近年來,隨著“一帶一路”倡議的深入發展,國家對外貿易行業迅速崛起,我國本土企業開始走向國際市場,這不僅有利于擴大企業魅力發散范圍,為提升國家社會整體經濟水平奠定基礎,還益于促進中外企業文化的深層次交流。對外宣傳作為推動企業“走出去”的重要基礎工作,不但能有效擴展企業品牌傳播范圍、增強企業市場影響力,也是輔助企業建立良好形象的主要途徑和科學手段,對企業全面實現最終戰略目標有不可忽視的推進作用。外宣翻譯又是支撐企業對外宣傳順利執行必需的基礎要素,在提高企業外宣效率中有重要戰略地位。本文結合張健編著的《外宣翻譯導論》,分析“一帶一路”倡議背景下企業對外宣傳發展現實意義,并積極探索強化企業外宣翻譯水平的路徑,助力深化企業外宣工作的發展。
國防工業出版社2013 年12 月出版的《外宣翻譯導論》,隸屬于應用翻譯理論與教學文庫系列叢書。該書分別從應用翻譯、對外傳播及跨文化交際三方面切入,綜合探討了外宣翻譯主要特征、基本發展原理、相應翻譯策略等內容,并根據具體理論知識隨之配置豐富經典實際案例,不但有效引領讀者全面深入地認識外宣翻譯,還可通過理論結合實際的形式,指導人們對外宣翻譯進行深層次研究與探索,整體可讀性極佳,結構明確、論點清晰、內容充實、應用性強,值得外宣翻譯工作者全面閱讀和學習。
“一帶一路”倡議的貫徹落實,既帶動了周邊國家經濟貿易的發展和社會文化、政治的相互交流,也有力地推動了我國企業國際化發展進程。基于此,諸多企業紛紛抓住發展機遇,通過科學手段進一步增強自身綜合實力,以在國際市場中站穩腳跟。對外宣傳工作是企業“走出國門,邁向世界”的重要基礎環節,其實際運作具有顯著的現實意義:首先,外宣有助于企業將內部產品、文化及魅力等傳向世界,讓更多外國企業和民眾認識到中國企業,擴展企業市場范圍;其次,外宣有利于企業加快預期經濟目標的實現進程,從而為優化構建國家社會經濟體系提供更好的經濟服務;最后,外宣工作的實踐運行,可在保障企業基本利益不受影響、甚至得到更多益處的情況下,通過良好企業品牌進一步美化我國國家形象。外宣翻譯作為輔助企業打破語言障礙、促進企業國際化發展的關鍵因素,既能加強企業外宣效果,又能充分發揮企業在推動“一帶一路”倡議發展中的價值和作用。因此,“一帶一路”倡議下,各企業應積極主動強化外宣翻譯水平,以全面展現自身價值與作用,建立良好企業形象,為提高中國國際知名度和影響力添磚加瓦。
綜上,“一帶一路”倡議全面實施背景下,企業外宣及外宣翻譯工作的整體質量需得到及時提升,以便企業能通過高水平外宣和外宣翻譯走向發展空間更加廣闊的國際市場。因此,面對“一帶一路”倡議所帶來發展機遇,各企業應具備勇于突破、敢于轉變的決心,參考下述路徑不斷改進與完善其外宣及外宣翻譯機制,以保障企業外宣及外宣翻譯效果:第一,加大外宣及外宣翻譯專業人才培養力度,為企業對外宣傳的順利實施提供人力保障。充實人力資源是企業開展外宣及外宣翻譯活動的主要推進力,企業可在給予外宣及外宣翻譯足夠重視的情況下,以滿足企業內部對外宣傳需求為目標,加大對專業外宣和外宣翻譯人才的培養力度,并順應企業發展實況建立健全專業外宣與外宣翻譯隊伍,以保證企業對外宣傳工作的可持續發展。第二,注重企業外宣及外宣翻譯人員綜合素質的提升,增強外宣翻譯文本準確度和規范性。強化外宣及外宣翻譯效果過程中,企業不僅要重視專業隊伍的建設,還應注重提升隊伍內部人員綜合素質和專業技能。企業可通過開展專業培訓活動、構建線上學習平臺、組織赴外研修等形式,進一步加強外宣與外宣翻譯人員綜合工作實力,從而使外宣翻譯文本所包含內容更加準確和規范。第三,強調外宣方式的實時創新改革,尊重并結合中西方文化差異豐富企業外宣翻譯形式。與時俱進的外宣方式是確保企業外宣效果達到最大值的重要途徑,企業應順應時代發展形勢創建生動有趣、靈活多變的外宣形式;此外,企業外宣翻譯過程中,須著重強調中西文化差異,并為此創建符合中西方國家要求與標準的外宣翻譯形式,以此彰顯企業對中西文化尊重的同時,讓企業能通過多元外宣翻譯形式進一步提高外宣效果。